意味 | 例文 |
「うしろで」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11415件
アバタの要求を受信する(ステップ461)ことに応答して、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、メモリからアバタファイルを呼び戻し、ファイルを要求側に送信する(ステップ462)。
响应于接收到对化身的请求 (步骤 461),移动装置 301的处理器 391从存储器再调用化身文件,且将所述文件发射给请求者 (步骤 462)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、SMSサーバーは、移動体通信網上に設置された複数の携帯端末とのSMSメッセージ伝送を迅速、かつ、前記複数の携帯端末の情報を収集する機能及びその情報を記録する領域を有する。
SMS服务器与移动通信网上设置的多个便携终端迅速进行 SMS消息传送,且具有收集所述多个便携终端的信息的功能和记录该信息的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スキャン画像からバーコード情報を抽出すると、プロセッサ21は、バーコード処理機能により抽出したバーコード情報をそれぞれデコードする(ACT203)。
当从各扫描图像中提取出条形码信息时,处理器 21基于条形码处理功能对所提取的条形码信息分别进行解码(ACT203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スキャン画像からバーコード情報を抽出すると、プロセッサ21は、バーコード処理機能により抽出した全てのバーコード情報をそれぞれデコードする(ACT303)。
当从各扫描图像中提取出条形码信息时,处理器 21基于条形码处理功能对所提取的所有条形码信息分别进行解码(ACT303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、プロセッサ21は、各スキャン画像から抽出した各バーコード情報をデコードした情報に含まれる全てのプリントIDの画像をRAM22などのメモリに一時的に格納しても良い。
因此,处理器 21也可以将对从各扫描图像中提取出的各条形码信息进行解码而形成的信息所包含的所有打印 ID暂时存储在 RAM 22等存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボイスフレーム210aは、物理層処理モジュール220に対して供給され、そしてそれは、システムの物理層プロトコルにしたがった送信のためにボイスフレームデータを準備する。
将语音帧 210a提供给物理层处理模块 220,后者根据系统的物理层协议准备用于发射的语音帧数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、コンテンツ・プロバイダ112は、同様のまたは異なる通信リンクを介して配信システム110を迂回することにより、コンテンツを直接モバイル・デバイス102に通信してもよい。
在一个实施例中,内容提供方 112可以绕过分发系统 110,通过相同或不同的通信链路将内容直接传输给移动设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 通信信号に対してよりロバストな誤り検出および訂正符号化方式を実施するための手段をさらに備える、請求項22に記載のモバイルデバイス。
27.根据权利要求 22所述的移动装置,其进一步包括用于对通信信号实施较稳健的错C误检测和校正编码方案的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記通信信号に対してよりロバストなインターリーブ方式を実施するための手段をさらに備える、請求項27に記載のモバイルデバイス。
28.根据权利要求 27所述的移动装置,其进一步包括用于对所述通信信号实施较稳健的交错方案的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
半導体回路の設計が完了すると、それにより得られる標準電子フォーマット(例えば、Opus、GDSII、等)の設計が、製造のために半導体製造施設又は“fab”へ送信される。
一旦半导体电路的设计完成,标准电子格式(例如,Opus、GDSII等)的结果设计就可以被传送到半导体制作工具或“fab”以便进行制作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この表示部350が立体視表示を行う際の方式には特に限定されないが、この表示部350は例えばマイクロポール方式のディスプレイにより実現される。
对显示单元350执行立体显示的方案没有特别的限制,例如,通过微极型 (Micropole-type)显示器来实现显示单元 350。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ドアスイッチ401、センサ402、電源スイッチ403の変化を検知した場合には、エンジン制御用MPU104aはシリアル通信によって、コントローラ103(MPU103a)に検知した結果に関する情報を送信する。
另一方面,在检测到门开关401、传感器402或电源开关403的状态中的变化的情况下,引擎控制 MPU104a经由串行通信向控制器 103(MPU 103a)传送与检测到的状态变化相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上述したダイレクトプリント処理におけるデジタルカメラ100の中央制御回路50が制御して行う処理の詳細について図6〜図9を参照して説明する。
接着,将参考图 6~ 9来详细说明上述直接打印处理中、在数字照相机 100的中央控制电路 50的控制下执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
各MZIアーム1130における複数の共振器1160の連結は個々の電気−光位相シフタ1164の位相範囲を効果的に合計し、それによって有利なことに利用可能な位相範囲を拡げることになる。
每一 MZI臂 1130中多个谐振腔 1160的级联有效地将单个电光移相器 1164的相位范围加在一起,从而有利地加宽了可达到的相位范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、他の実施形態においては、アドレスは使用されず、かつ、アドレス指定情報を全く伴わずにデータのみが無線交信回路から送信される。
然而,在其他实施例中,不使用地址,并且仅将不具有任何寻址信息的数据从无线通信电路中发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例を挙げると、連続したデータ転送中は、送信側TCPスタックはパケットロスが発生しない限り徐々に輻輳ウインドウサイズを上昇さる。
举出一例,在连续的数据传输中,只要不产生分组丢失,则发送侧 TCP栈逐渐增大拥塞窗口大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前処理は、フーリエ逆変換計算回路21がOFDM通信システムのユーザによって送信された情報を含んだデータ信号129を受信した後に実行される。
举例来说,在逆傅立叶变换计算电路21接收含有由 OFDM通信系统的用户所发射的信息的数据信号 129之后执行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSP14は、図17中の等式115から得られた利得不一致εaを使用して、I/Q補正レジスタのビットを書き込むことによって、電圧制御型アンプ143および144を制御する。
DSP 14通过向 I/Q校正寄存器的位进行写入而使用从图 17中的方程式 115获得的增益失配εa来控制压控放大器 143及 144。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳しくは、表示装置に画像データを表示するために用いられる情報処理装置、情報処理方法およびプログラムに関する。
更具体地,本发明涉及用来在显示装置上显示图像数据的信息处理设备、信息处理方法以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御アプリケーション162は、加工後の画像データをサーバから情報処理装置100へダウンロードして、情報処理装置100の画面160に表示する(ステップS2109)。
控制应用 162从服务器向信息处理设备 100下载处理后的图像数据以及在信息处理设备 100的屏幕 160上显示处理后的图像数据 (步骤 S2109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御アプリケーション162は、加工後の画像データをサーバから情報処理装置100へダウンロードして、情報処理装置100の画面160に表示する(ステップS2309)。
控制应用 162从服务器向信息处理设备 100下载处理后的图像数据以及在信息处理设备 100的屏幕 160上显示下载的图像数据 (步骤 S2309)。 - 中国語 特許翻訳例文集
取得部12は、例えばチューナやセットトップボックス(STB:Set Top Box)等から構成され、アンテナ11により受信されたOFDM信号(RF信号)をIF(Intermediate Frequency)信号に周波数変換し、伝送路復号処理部13に供給する。
获得部分12例如由调谐器、机顶盒(STB)等构成,并进行频率转换,以把呈天线11接收的 RF信号形式的 OFDM信号转换成 IF(中频 )信号。 获得部分 12把 IF信号提供给传输线路解码处理部分 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
線図のうちのいくつかには通信路上に情報伝達の主方向矢印が含まれてはいるが、描かれている矢印に対して逆方向に通信が行われてもよいことを理解されたい。
尽管一些图包括通信路径上的箭头来示出主通信方向,但应该理解,通信可发生在与描绘的箭头相反的方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャンネルC1、C2、C3に対するデジタル放送信号は、周波数分割多重化を用いて、送信機606によっておおよそ同時にブロードキャストされる。
针对信道 C1、C2、C3的数字广播信号可以大致同时地使用频分多路复用由发送器 606广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。
RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。
RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射了哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動端末の物理層エンティティ260がこのNACKをMAC層240に転送すると直ぐに、MAC層240は、HARQプロセス247に関する同期非適応再送信を準備し、送信のために対応するデータを物理層260に転送する。
一旦在移动终端处的物理层实体 260向 MAC层 240传递这个 NACK,则 MAC层 240为 HARQ过程 247准备同步非自适应重发,并将对应的数据传递到物理层 260用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
より大きい帯域幅およびより高いデータレートを採用する第3世代通信システムの場合、GSM(登録商標)システムにおいてUMTS(Universal Mobile Telecommunications System)規格が採用されている。
UMTS(全球移动电信系统 )标准已在 GSM系统中被采纳,以实现采用更大带宽和更高数据率的第三代通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】セルラー通信システムの基地局コントローラ(BSC)内に常駐し得るメモリサブシステム内のデータ記憶の例示的な構成を示す図。
图 12示出可驻留在蜂窝通信系统的基站控制器 (BSC)内的存储器子系统内的数据存储的示例布局; - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体Sの排出後、CPU40は、読取画像データの転送が終了したか否かを監視し(ステップS39)、終了した場合(ステップS39;Yes)、処理を終了する。
记录介质 S排出后,CPU40监视读取图像数据的传送是否结束 (步骤 S39),在结束的情况下 (步骤 S39;是 ),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム100は、データ条件に基づいて、UL126によって、AT122からBS102へのBSR(図示せず)の送信を提供すること、および、いくつかの実施形態においては、再送信を提供することによって、BSRロバスト化を容易にしうる。
另外,系统 100可通过基于数据条件提供经由从 AT 122到 BS 102的 UL 126的对BSR(未图示 )的发射及 (在一些实施例中 )重新发射来促进 BSR稳健性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークエンティティは、第1のセッション中の、UEとのセキュアな通信のために、UEセキュリティコンテキストデータを使用してもよい(ブロック814)。
网络实体可在第一会话期间使用 UE安全上下文数据用于与 UE进行安全通信 (框 814)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データおよびメッセージを、プロセッサ1020により処理し、送信機1024により調整して、UEに送信されるダウンリンク信号を発生させてもよい。
数据及消息可由处理器 1020处理且由发射器 1024调节以产生下行链路信号,下行链路信号可被发射到 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
データおよびメッセージをプロセッサ1010により処理し、送信機1014により調整して、eNB122に送信されるアップリンク信号を発生させてもよい。
数据及消息可由处理器1010处理且由发射器 1014调节以产生上行链路信号,上行链路信号可被发射到 eNB122。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信手段制御部204は、テーブル指定情報4032が指定するローカルネットワークQoSテーブル401の行を参照し、データの重要度に従った冗長度4012を選択する(ステップ803)。
通信单元控制部 204参照表指定信息 4032所指定的本地网 QoS表 401的行,选择按照数据的重要度的冗余度 4012(步骤 803)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方式においては、個々の画素における光電変換部の周辺に、この画素に対応させて多数の画像信号記録要素を形成する。
就该方式而言,在各个像素的光电转换部的周围,对应该该像素而形成多个图像信号记录元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記装置は、SIPメッセージのメッセージボディにURIを含めるプロセッサと、前記SIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機と、を備える。
处理器,用于将 URI包含在 SIP消息的消息主体中; 以及发射器,用于将 SIP消息发送给另一个 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号生成部107や伝送路結合部108は画像処理エンジンとは別の半導体チップ103に収容してありメイン基板602に搭載される。
信号生成部分 107和发送线耦合部分 108容纳在与图像处理引擎分开的半导体芯片 103中,并且安装在主板 602上。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ1002は、オプションとして、アップリンク送信のために利用される波形タイプを制御する信号を送信するための電子構成要素1008を含みうる。
此外,逻辑组合 1002可选地包括用于发送信号以便控制用于上行链路传输的波形类型的电子部件 1008。 - 中国語 特許翻訳例文集
ギャップは、50MHzのサンプルレートにおいて32サンプルの長さを有し、通信リンク上の電圧をゼロボルトに設定することによって生成される。
间隙具有采样率为 50MHz的 32个样本的长度并且通过将通信链路上的电压设置为 0v而生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ズーム制御のために、撮像視野可変制御部75は、ズーム制御信号を通信処理部71を介してデジタルスチルカメラ1側の制御部27(撮像記録制御部81)に出力する。
为了控制变焦,摄像视场可变控制单元 75将变焦控制信号经由通信处理单元 71输出至数字静态相机 1的控制单元 27(摄像记录控制单元 81)。 - 中国語 特許翻訳例文集
41. 制御信号を受信するように構成された受信機と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理するように構成されたコントローラと、を備える、無線通信装置。
41.一种无线通信装置,包括: 配置成接收控制信号的接收机; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロセッサ626は、送信ダイバーシティ・エンジン630に対して、複数のアンテナを経由してデータを送信するように指示するように構成される。
举例来说,处理器 626可经配置以指示发射分集引擎 630经由多个天线发射数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例えば、無線通信のような場合、電波の影響により、通信経路におけるリンク状態が不安定となるリンク障害が発生していることがある。
并且,例如在无线通信那样的情况下,由于电波的影响有时会发生通信路径中的链路状态变得不稳定的链路故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、無線ベアラ(RB)レベル、論理チャネル、トランスポートチャネル、および物理チャネルを有する通信デバイスのための通信チャネルを例示する。
图 6示出了针对通信设备的通信信道,其具有无线承载 (RB)级、逻辑信道、传输信道和物理信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、会議セッションに参加しようと試みる時に通信デバイスを使用してクライアントに接続する時、実施形態において第1の識別子が自動的に受信される。
在各实施例中,当用户试图加入会议会话而使用通信设备来连接客户机时,标识符被自动接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムは、情報を格納し、トランシーバに電気的に接続されたときにトランシーバ回路と通信するように構成された、コネクタRFIDタグを有する光ファイバコネクタも備える。
该系统还包括具有连接器 RFID标签的光纤连接器,该连接器 RFID标签被配置成存储信息并在与收发机电气连接时与收发机电路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、さまざまな態様にしたがって、IPアドレスの検証のためのチケット発行者(ticket issuer)とデバイスと、間の通信のフロー図を例示する。
图 10示出了根据多个方案的在设备与票据发行方之间的用于 IP地址确认的通信的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ・デバイス1100はさらに、通信の調整に関連する情報、および、その他任意の適切な情報を格納し、プロセッサ1106に動作可能に接続されたメモリ1108を備えうる。
用户设备 1100还可以包括存储器 1110,其可操作地耦合到处理器 1106,并可以存储与管理通信有关的信息及任何其它适合的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して説明したように、MSO20は、複数のメディアパケット及びFECパケットを受信し(ステップ400)、FECプロセス及びFECパケットを使用して、損失した任意のパケットを復旧する(ステップ402)。
如果针对图 5所讨论的,MSO 20接收多个媒体分组和 FEC分组(步骤 400)并且使用 FEC过程和FEC分组恢复丢失的任何分组(步骤 402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |