意味 | 例文 |
「うらながや」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2769件
地元の慣習や伝統などに明るい地元出身マネージャーの雇用は、トランスナショナルカンパニーが成功するための重要なカギである。
雇佣了解当地习俗及传统的本地管理者是变革型企业成功的关键。 - 中国語会話例文集
私はお前に警告する,速やかに彼と一線を画さねばならない.(多く‘划清界限’は「誰かが政治的誤りを犯したら,その人と親子・夫婦の縁を切る」という意味を言外に含む.)
我警告你,要赶快和他划清界限。 - 白水社 中国語辞典
ご退院おめでとうございます。一日も早く元気なお姿が見られることを願っております。
恭喜出院。希望能早日看到您恢复活力。 - 中国語会話例文集
クラブ活動は大学生活で重要な役割を果たしている。
社团活动在大学生活中起到重要的作用。 - 中国語会話例文集
2匹の馬にはどちらも馬具がつけてなかったので,娘は「鞍やあぶみのつけてない馬に乗れるのですか?」と尋ねた.
两匹马身上都没有鞍鞯,姑娘就问:“你能骑没有鞍镫的马吗?” - 白水社 中国語辞典
正月に実家に帰ると無理やり結婚させられたり、仕事や勉強のことを事細かに聞かれ、悪ガキに馬鹿にされる。こんなことはあってはならない。
正月里只要一回老家,就会被逼着结婚,或者被问到工作和学习的细节,被熊孩子捉弄。我决不允许这种事情发生。 - 中国語会話例文集
ネットワーク上で多種多様なアプリケーションサービスが提供されるようになり、アプリケーションサービスを利用するためにユーザが管理しなければならない認証情報(パスワード)や個人情報が増加している。
在网络上提供各种各样的应用服务,用户为了利用应用服务而必须管理的认证信息 (密码 )及个人信息增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部60は、例えば、LCDなどで構成され、信号処理部30から出力される画像信号に対応する画像や撮像装置1の状態(設定状態や撮像状態など)を表示する。
显示单元 60由例如 LCD构成,以显示与从信号处理单元 30输出的图像信号相对应的图像或者摄像设备 1的状态(例如,所设置的状态或摄像状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4では示していないが、撮像装置10にストラップやショルダーベルトが取り付けられている場合もある。
另外,在图 4中虽然未示出,但也存在在摄像装置 10上安装有背带或肩式安全带的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
この誤答において正答と同じ箇所以外については、都市名や町名は前記需要家データベース225やメータ情報データベース226からランダムに抽出したものを設定し、丁目や番地は乱数値を設定することが想定できる。
可以设想在该错误答案中,关于与正答相同的位置以外,都市名或町名设定为从所述需要者数据库 225或仪表信息数据库 226随机提取出的都市名或町名,段号或门牌号设定为随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集
夏休みにも関わらず補習のために学校に行きます。
我不管是不是暑假,为了补习我都要去学校。 - 中国語会話例文集
夏休みにも関わらず補習のために学校に行っている。
我不管是不是暑假,为了补习我一直在上学。 - 中国語会話例文集
契約にノートーク条項があったにも関わらず、これら二社が合併交渉中であるニュースがリークし、見出しとなった。
这两个公司不顾合约中有禁止交流的条款,仍在在合并过程中互相交涉的新闻泄露出来并成了大标题。 - 中国語会話例文集
16. 請求項1から15の何れか1項に記載の予約制御装置が送信する信号に従って、予約動作を実行する予約実行装置であって、上記予約制御装置から、同一の予約動作に対する実行要求を受信した累積回数が、予め設定した回数を越えた場合に、当該予約動作を実行する予約実行制御手段を備えていることを特徴とする予約実行装置。
16.一种预约执行装置,按照权利要求 1至 15的任一项所述的预约控制装置发送的信号执行预约工作,其特征在于,具备: - 中国語 特許翻訳例文集
これらの貧乏秀才はおおむねあばら屋に住み,貧しい物を食べていたが,いったん科挙の試験に合格し役人になれば….
这些穷秀才大率居陋室,食粗饭,一旦中举做了官…。 - 白水社 中国語辞典
「餓死することは大したことではないが,貞操を失うことは由々しきことだ」,これは婦人の首に架せられたやいばである.
“饿死事小,失节事大”,这是架在妇女脖子上的一把杀人刀。 - 白水社 中国語辞典
日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。
日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。 - 中国語会話例文集
図5は、PHYレイヤの信号処理機能の例を図示している概念的なブロックダイヤグラムである。
图 5为说明 PHY层的信号处理功能的实例的概念框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本では、コピーガードキャンセラーの売買や製造は違法とみなされる。
在日本买卖和制作能够消除防复制措施的软件是违法的。 - 中国語会話例文集
配達時のトラブルによる不着や損傷などについて弊社側では補償しかねます。
由于配送时的事故产生的无法送达或损坏等问题弊公司不予补偿。 - 中国語会話例文集
なお、光学顕微鏡300が有する被写界深度の狭い撮像光学系では、光源301からの光の放射角や照明絞りにより被写体からの光が並行ではなく一定の角度を持つため、色つきフレアやセンサーシェーディング等の明度ムラも発生する。
应该注意,在光学显微镜 300中所包括的浅景深的成像光学系统中,来自目标的光由于来自光源 301的光的辐射角或照明光圈而不是平行的,并且具有一定的角度,因此,还造成了诸如彩色闪光和传感器明暗的明度不均匀性。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、一般的に、カメラの説明書やパンフレット等では、実際の撮影における露光時間と異なる数値が表示されることがある。
另外,一般,在照相机的说明书和小册子等中,有时表示与实际摄影中的曝光时间不同的数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、集約PHYパケット240中のPHYレイヤペイロード232のそれぞれは、同一または異なる受信ノードに送信されてもよい。
然而,可将集合 PHY包 240中的PHY层有效负载 232中的每一者发射到相同或不同接收节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
増産しても節約せず,増収しても蓄えに回さず,勤勉でなく倹約しない現象が幾らかはびこっている.
增产不节约,增收不储备,不勤不俭的现象有所滋长。 - 白水社 中国語辞典
彼は正規の訓練を知らないのみか,その上気をつけ,休め,前へ進めといったような正式の教練を嫌がった.
他对正规训练不通,更讨厌立正,稍息,齐步走这一套制式教练。 - 白水社 中国語辞典
上述の本発明に係る固体撮像装置は、例えばデジタルカメラやビデオカメラ等のカメラシステムや、撮像機能を有する携帯電話、あるいは撮像機能を備えた他の機器、などの電子機器に適用することができる。
例如数码相机和摄像机等照相机系统; 具有摄像功能的便携式电话; - 中国語 特許翻訳例文集
休暇中に多くのクラスメートがやって来て,何日間か大いに騒いだ.
假期里来了不少同学,大大地闹了几天。 - 白水社 中国語辞典
このソフトキーボード画面D3では、テンキー部13もあわせて使用することにより、アルファベットやひらがなや数字等の文字列の入力を行うことができる。
在该软键盘画面 D3上,通过结合使用数字键部 13,能够输入字母、平假名、数字等字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集
この事が成功する見込みはあまりないことを彼はよく知っていたが,やはり腹を決めて,契約書にサインした.
他明知这件事成功的把握不大,但还是下了狠心,在合同上签了字。 - 白水社 中国語辞典
第二次世界大戦終結前夜,ソ連がホスト役となり,ソ米英三国が参加したヤルタ会談を開いた.
第二次世界大战结束前夕,由苏联做东,召开了苏、美、英三国参加的雅尔塔会议。 - 白水社 中国語辞典
当売買契約において、支払期限の延期はいかなる理由があっても認められません。
该买卖合同中,不论何种理由都不允许延长付款期限。 - 中国語会話例文集
相場がまたすぐに下がるのではないかという安値覚えから、その投資家はABCの株を安値で買い損ねた。
出于大盘还会马上下跌的直觉,那个投资者没有以低价购买ABC的股票。 - 中国語会話例文集
また、プレーヤ変数は、プレーヤの状態を示すシステムパラメータ(SPRM)と、一般用途として使用可能なゼネラルパラメータ(GPRM)とがある。
并且,作为播放器变量可举出,示出播放器的状态的系统参数 (SPRM)和可作为一般用途使用的通用参数 (GPRM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、残念ながら部品は供給できません。
很遗憾那种产品在大约30年前就停止生产了,所以很抱歉不能供应零件。 - 中国語会話例文集
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、残念ながら部品は供給できません。
很遗憾那种产品在大约30年前就停止制造了,所以很遗憾不能供应零件。 - 中国語会話例文集
お前さん!わしは山林で野放図なふるまいをやり慣れて,3,40歳まで生きてきたが,まだ人生の深い道理はわからない.
兄弟!哥哥在山林里野惯了,虽然长了三四十岁年纪,还不懂得人生的大道理。 - 白水社 中国語辞典
やることがなかったら外に出て少し歩いてきてはどうですか,家の中に閉じこもってばかりはよくないですよ.
你没事就出去转转,老闷在房子里不好。 - 白水社 中国語辞典
当契約書で問題なければ、こちら側からサインをして送付致します。
如果契约书没问题的话,我们这边签字之后给您送出。 - 中国語会話例文集
なお、コントラストが低い被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合、通常の被写体を撮像するときのAF評価値に比べて、AF評価値に明確なピークが現れず、全体として緩やかに変化する(最大値と最小値との差が小さい)AF評価値が生成される。
注意,当拍摄低对比度被摄体或暗处的被摄体时,与在拍摄正常被摄体时所获得的 AF评价值相比,所生成的 AF评价值没有明显的峰值,并且整体缓慢变化 (最大值和最小值之间的差小 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
おや!半日の間に塀を1つこしらえた,皆さん方本当に頑張りましたね!
喝!半天工夫砌起了一堵墙,哥儿几个真招呼呀! - 白水社 中国語辞典
明日は皆さんに元気な姿を見せられるように、早く体調治します。
我会尽快调理身体,以便明天能在大家面前展示出活力百倍的身姿。 - 中国語会話例文集
フライトの予約を間違えて、もう一泊することになった。
我预约错了航班,于是得多住一晚。 - 中国語会話例文集
彼女は生き生きと輝く大きな目で,珍しそうに私を見ている.
她睁着一双水汪汪的大眼睛,好奇地看着我。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、もはや家庭用有線電話線を有しないユーザの数が増加しつつあり、テレビ受像機が呼処理システムと通信することが不可能であるということが問題となっている。
然而,数目不断增加的用户在住宅处不再具有有线电话线路,且因此电视接收器不能与所述呼叫处理系统通信成为问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
(野原を焼き尽くす大火→)(革命・運動が発展するときの)止めようもない盛んな勢い.
燎原烈火((成語)) - 白水社 中国語辞典
現地の販売メンバーが本気でこの施策をやろうと思わなければ、いくら計画を立てても成功しない。
如果现在的销售成员不是真心想要实施这个措施,那么再怎么计划也不会成功。 - 中国語会話例文集
送り状の内容に誤りがあるため取り急ぎご連絡しました。
由于发货单的内容有错误,所以马上与联系您了。 - 中国語会話例文集
崇高な宗教理念が世界中に行き渡ってから、もう何百年何千年も経つというのに、人類が抱える苦しみや矛盾は、創始者たちが生きた大昔と何も変っていないのではないか。
虽说崇高的宗教理念传遍全球后,已经过了几百年几千年,但是人类的痛苦和矛盾与开创者们生活的远古时代不是没什么变化吗。 - 中国語会話例文集
現在ご予約頂いている内容は恐縮ながらキャンセルの扱いとさせて頂きます。
很抱歉请允许我取消您现在订购的内容。 - 中国語会話例文集
木陰には山のようなもぎたてのパイナップルが積まれてあり,それらは金色にぴかぴか光っている.
树阴里堆着小山似的鲜菠梦,金煌煌的。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |