例文 |
「えだの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14575件
お困りのことがございましたらスタッフまでお気軽にお声をかけてください。
如果有什么不懂的地方,请随意询问工作人员。 - 中国語会話例文集
貴社営業部門にこのメールを転送していただけると幸いです。
如果能把这封邮件发送给贵公司营业部门的话就好了。 - 中国語会話例文集
海外出張帰りの時差ボケで、出社時にまだ辛さを感じています。
由于去海外出差回来有时间差,上班的时候还觉得很辛苦。 - 中国語会話例文集
掃除を始める前に、ラボのメンバーに掃除をしてよいかどうか聞いてください。
在开始打扫之前,请去问问实验室的人可不可以打扫。 - 中国語会話例文集
あなたが私の英語が完璧だと思うなら、それは私がたくさん調べて書いているからです。
你觉得我的英语完美是因为我调查很多之后写的。 - 中国語会話例文集
彼は60歳に手が届こうとしているのに,相変わらず極めてエネルギッシュだ.
他是奔六十的人了,可是精力仍然很充沛。 - 白水社 中国語辞典
私は杭州へ行ったことがあるだけでなく,その上そこで半年滞在したことがある.
我不但到过杭州,并且在那里住过半年。 - 白水社 中国語辞典
君がこんなにワーッと大声で叫んだのはいいが,おかげで皆を起こしてしまった.
你这么一喊不要紧,可把大家惊醒了。 - 白水社 中国語辞典
これは誰か個人の栄光や恥辱ではなく,集団全員が成功するか否かにかかっている.
这不是哪一个人的荣辱,而是集体的成败。 - 白水社 中国語辞典
区役所にせき立てられて,彼は古い家に別れを告げて,新築の高層住宅に移り住んだ.
在区政府的催促下,他才告别了旧房,住进了新盖的楼房。 - 白水社 中国語辞典
1979年,共産党が父の誤審をただし,父は弟を連れ蘇州へ帰った.
七九年,党给我爸爸纠正了错案,他带着弟弟回苏州去了。 - 白水社 中国語辞典
枝葉末節で堂々巡りをするなら,どのような問題も解決できない.
如果在枝节问题上兜圈子,那就什么事也办不成了。 - 白水社 中国語辞典
我々は現在を研究する必要があるだけでなく,その上未来をも研究する必要がある.
我们不仅要研究现在,而且还要研究未来。 - 白水社 中国語辞典
緊急な時に私たちの工場に来て援助してくれるだけで,たいへんありがたい!
在紧要的时候你们能到我们厂来帮忙,就够意思啦! - 白水社 中国語辞典
後で彼が清算を求めるということをしないように,目の前で彼と清算しておいてください.
请你当面与他结算清楚,免得他找后账。 - 白水社 中国語辞典
どうしてよりによって彼を舞台に出演させて歌を歌わせたのか?まるで恥さらしだ.
怎么单让他到台上表演唱歌?简直是活现。 - 白水社 中国語辞典
私が幼かった時——すなわち30年前のことだが,S市には既に写真館があった.
当我幼小的时候——即三十年前,城却已有照相馆了。 - 白水社 中国語辞典
この声を聞くと,まだ幾らか気負いがある,聞いてごらん,口ぶりはなんと強硬であることか.
听这声音,还有些来派,你听,口气多硬。 - 白水社 中国語辞典
博覧会は今月10日に開幕します,なにとぞご臨席の上ご指導ください.
博览会将于本月十日开幕,敬请莅临指导。 - 白水社 中国語辞典
お前さんが悪口を言われるのはまだしも,私もかかわり合いにされて悪口を言われた.
你挨骂不说,还连带我跟着挨骂。 - 白水社 中国語辞典
彼らは意気盛んで,今にも大いに腕前を発揮するために出かけようとしているかのようだ.
他们都气昂昂的,象是马上就要去大显身手。 - 白水社 中国語辞典
彼女はもとは軽はずみな女性ではなかった,しかし虚栄心が彼女をだめにしてしまった.
她本不是轻浮的女人,但虚荣心害了她。 - 白水社 中国語辞典
やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である.
堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典
片手でどらや竹板を鳴らして拍子をとりながら,せりふと韻を踏んだ歌を語る演芸の一種.
山东快书 - 白水社 中国語辞典
(自然災害に見舞われた時に政府の援助だけを当てにせず)被災民みずから生産を行ないみずからを救助する.
生产自救 - 白水社 中国語辞典
お前どうして私が石炭に困っているということを知ったのか?—私は早耳だからさ.
你怎么知道我没煤?—我长着顺风耳呢。 - 白水社 中国語辞典
あちらさんは文句を言っただけでなく,その上ずいぶんひどい口調で言った.
人家不光说了闲话,而且说得还挺难听。 - 白水社 中国語辞典
この事はたいへん重要であるから,どうか前もって手配しておいてください.
这件事很要紧,请你预先安排一下。 - 白水社 中国語辞典
人様が何度も私に声をかけてくださったので,私が行かないと勝手に決められない.
人家叫我几次了,由不得我不去。 - 白水社 中国語辞典
お前は(中国共産主義青年団の)団員じゃないか,何よりもまず組織に従うべきである.
咱是团员嘛,首先应该服从组织。 - 白水社 中国語辞典
20年前の古い戦友が再会して,彼らは(喜ばないことができようか→)とても喜んだ.
二十年前的老战友又见面,他们怎能…不高兴呢? - 白水社 中国語辞典
いつ結婚式を挙げるのか?よい日を選んだか?—もう既にちゃんとよい日を決めました.
什么时候办喜事?择了吗?—已经择好了日子了。 - 白水社 中国語辞典
窓から外を見やると,外はまるで黒々としたとばりに遮られているかのようだ.
从窗子望出去,外面像是给一块漆黑的幕帷遮拦住了。 - 白水社 中国語辞典
前に持って行かれたあの本を,1週間以内にご返却くだされば幸いです.
上次你拿去的那本书,请一周内掷还为好。 - 白水社 中国語辞典
本明細書で開示する様々な方法を実装することによって、第1のユーザは、第1のユーザの現在のアクティビティの正確な表現を第2のユーザに与えることができる。
通过实施本文所揭示的各种方法,第一用户可为第二用户提供对第一用户的当前活动的准确表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の閾値は、通常の負荷条件下で(つまり、DoS攻撃の間でなく)、作業キューのサイズがこの第1の閾値を決して超えないように選択されてもよい。
第一阈值的选择可以使得在正常的负载情况下 (即在不受到 DoS攻击期间 ),工作队列大小永远不应该超过该第一阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値以上である場合(ACT602、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第2閾値(例えば、75%)以上であるか否かを判断する(ACT604)。
当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第一阈值时 (ACT602的“是”),处理器 21判断该用户的纸张使用率是否大于等于打印限制用的第二阈值 (例如,75% )(ACT603)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第2閾値以上である場合(ACT604、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第3閾値(例えば、100%)以上であるか否かを判断する(ACT607)。
当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第二阈值时 (ACT603的“是”),处理器 21判断该用户的纸张使用率是否大于等于打印限制用的第三阈值 (例如,100% )(ACT606)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の経路は、前記第3の変形例において説明したように、送信者が匿名機関に、そのような指定の第三者またはそのようなタイプの第三者にそれを後で通信する権限を与えることからなる。
另一个途径在于发送者授权匿名权威以将该假名随后通信至这样设计的第三方或这样类型的第三方,如在所述第三变形中所示的。 - 中国語 特許翻訳例文集
WB補正部28は、各ヒストグラムの最大値Rmax,Gmax,Bmaxのうち、一つの値(例えば、Gmaxとする。)を選択し、当該選択した最大値Gmaxに対する他の要素色の最大値Rmax,Bmaxの差分ΔGR=Gmax−Rmax,ΔGB=Gmax−Bmaxをそれぞれ算出する。
WB修正部 28选择各直方图的最大值 Rmax、Gmax、Bmax中的一个值 (例如选择 Gmax),分别计算出其他基色的最大值 Rmax、Bmax相对该选择的最大值 Gmax的差值ΔGR= Gmax-Rmax、ΔGB=Gmax-Bmax。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第1及び第2の実施形態を説明したが、本発明の範囲はこれに限定されるものではなく、発明の主旨を逸脱しない範囲で種々の変更を加えて実施することができる。
虽然对本发明的第一和第二实施方式进行了说明,但本发明的范围不限于此,在不脱离发明宗旨的范围内能够施加各种变更来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
この真にランダムなシンボル並べ替えアプローチの下での性能の着想を得るために、200のランダムな実現値に対する平均衝突率を図11に示す。
为了了解在该真正随机的符号置换方法下的性能,在图11中示出了用于200个随机实现的平均冲突率。 - 中国語 特許翻訳例文集
漢の武帝は周代の詩を採録した旧例に倣い,楽府を設立し,大音楽家李延年らを選んで楽律を定めさせた.
汉武帝仿周朝采诗的旧例,设立乐府,选大音乐家李延年等作乐。 - 白水社 中国語辞典
なお、第2の階調数とは、例えば第1の階調数が8ビットである場合には、8ビットより大きい任意の値(例えば10、12又は14ビットなど)であってよい。
注意到,例如当第一灰度深度是 8位时,第二灰度深度可以是大于 8位的可选值 (如 10、12或 14位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
前のMIMO CQIパターンを無線端末がまだ覚えていることを考慮すると、動作7−1のMIMO関連命令のフィールドF2は必ずしも利用される必要はなく、それ故、図7Bでは「オプション」または「空白」で示されている。
依据无线终端仍记得先前的 MIMO CQI型式的事实,动作 7-1的 MIMO相关命令的字段 F2不一定需要使用,并因此在图 7B中显示为“可选”或“空”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1筐体21は、一面長手方向一端部に、突出して設けられた中央の止めネジ部材32を備え、当該部材の左右に、突出して設けられた左右それぞれ2個ずつのガイド部材34を備える。
并且,第一框体 21在一面的长度方向一端部具备中央的止动螺钉部件 32,在该部件的左右、在左右分别具备 2个引导部件 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
MVCエンコーダ401は、図3のMVCエンコーダ11と同様に、L viewの映像#1のデータをH.264/AVCで符号化し、符号化して得られたAVCビデオデータをBase view videoストリームとして出力する。
MVC编码器 401以与图 3中的 MVC编码器 11相同的方式利用 H.264/AVC对 L视图的视频 #1的数据进行编码,将通过编码而获得的 AVC视频数据作为基本视图视频流输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4チューナユニット2Dの接続端子25d(第1の接続端子)は、図中右端にI2Cバス用端子孔114と対応するI2Cバス用端子254dを備え、全部で7本の接続端子を備えている。
第四调谐器单元 2D的排列成直线的连接端子 25d(第一连接端子 )在该图中的排列右端包括将与 I2C总线端子孔 114配合的 I2C总线端子 254d。 连接端子 25d的数量总计为 7。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、上述のトークンは、第1エンティティについて第2エンティティにより開始されたセキュリティ動作の回数を示すシーケンス番号(SQN)を備えるか、またはこのシーケンス番号から導出されうる。
具体地,上述令牌可以包括序号 (SQN)或根据 SQN导出,所述 SQN指示第二实体已经针对第一实体发起安全操作的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法で用いられる第1パラメータに関して、このパラメータは、セキュリティ動作を実行することによって第1エンティティにより得られていた暗号鍵の集合を備えるか、またはこの集合から導出されうる。
关于方法中使用的第一参数,该参数包括第一实体通过运行安全操作而获得的加密密钥集合,或根据该加密密钥集合导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |