意味 | 例文 |
「えるえる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8832件
ダウンリンクの場合、送信機118は基地局の一部であり得、受信機150はワイヤレスデバイス(遠隔局)の一部であり得る。
对于下行链路,发射机 118可以是基站的一部分,而接收机 150可以是无线设备 (远程站 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクの場合、送信機118はワイヤレスデバイスの一部であり得、受信機150は基地局の一部であり得る。
对于上行链路,发射机 118可以是无线设备的一部分,而接收机 150可以是基站的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、プリプロセッサ420は、直流電流(DC)オフセットを除去し、周波数オフセットを除去することなどをし得る。
例如,预处理器 420可以移除直流 (DC)偏移、移除频率偏移等。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422は、IサンプルおよびQサンプルをフィルタ処理して、ADC442によるサンプリングから生じるイメージならびに妨害物を抑制し得る。
滤波器 422可以对 I和 Q采样进行滤波以抑制因由 ADC 442进行采样以及干扰台导致的镜频。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422はまた、たとえば、24Xオーバーサンプリングから2Xオーバーサンプリングに下げる、サンプルレート変換を実行し得る。
滤波器 422还可以执行采样率转换,例如从 24倍过采样降到 2倍过采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、隣接するRFチャネル上のRF変調信号は、図4に示されるように、エッジにおいて互いに重複し得る。
由此,毗邻 RF信道上的 RF已调制信号可能在边缘处彼此交叠,如图 4中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】図21A、図21B、図21Cおよび図22中で開示される方法を実行し得る、メモリに記憶されたソフトウェアをもつ基地局を示す図。
图 23示出在存储器中存储有可执行图所揭示的方法的软件的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパルス信号をカウントすることで、制御部500ではモータ324の回転数、すなわち回転体310の回転量を得ることができる。
通过对该脉冲信号进行计数,控制单元 500可获得马达 234的旋转次数,即,旋转体 310的旋转量。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパルス信号をカウントすることで、制御部500では清掃板31Aおよびシェーディング板32Aのそれぞれの移動量を得ることができる。
通过对该脉冲信号进行计数,控制单元 500可获得清洁板 31A和浓淡板 32A中的每个的移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集
濃度差縮小部34は、図17に示す如き処理結果を得ることにより、背景レイヤを生成し、生成した背景レイヤを出力する。
浓度差缩小部 34通过得到图 17所示那样的处理结果,生成背景层,并将所生成的背景层输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示された状況では、LSP内でOAMパケットを送信することによって端から端までLSP105の性能を監視することが可能となり得る。
在图 4上所描绘的情况中,可能能够通过在 LSP 105中发送 OAM分组而端到端地监控 LSP 105的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
警告は、例えば、名称および/または発呼者等の識別子(例えば、呼び出し電話番号)を含み得る。
告警例如可以包括诸如主叫方的姓名和 /或号码(例如,主叫电话号码 )的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ユーザはその新しい通信を受け入れることを望むか、または現在の通信を維持することを望むかを決定し得る。
然后用户确定他是希望接受这个新的通信,还是保持当前的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック134において、遠隔制御デバイス8は、パーソナルバブル2におけるデバイスの何れが選択された連絡先に対応するかを決定し得る。
在框 134中,遥控设备 8可以确定私密空间 2中的哪个设备对应于所选联系人。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯無線通信は、任意の携帯電話の通信標準ネットワークプロトコル(すなわちGSM、PCS、D−AMPS、UMTSなど)を介して生じ得る。
蜂窝无线电通信可以通过蜂窝电话通信的标准网络协议 (即,GSM、PCS、D-AMPS、UMTS等 )中的任一个发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯電話ディスプレイ(610)は、携帯電話アプリケーションに関するメニューオプションを表示し得る。
蜂窝电话显示器 610可以显示蜂窝电话的应用程序的菜单选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、ドッキングステーションは、それ自体、スヌーズハードウェアボタン(720)及びアラームを停止するハードウェアボタン(730)を有し得る。
另外,对接底座可具有其自己的打盹硬件按钮 720和闹钟关闭硬件按钮 730。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、実施形態の中には、これらの指示のうちどれか1つが、スリープモードを始動し得るものもある。
另外,在一些实施例中,这些指示中的任一个都可以启动休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、本開示の例示的な実施形態に従う、代替的な実施形態を実装し得る通信システムの例示である。
图 4是依照本公开的示意性实施例的、可实现备选实施例的通信系统的示意; - 中国語 特許翻訳例文集
(3)受信された送信から第2のデータブロックをキャンセルして、逐次干渉キャンセル済みの(successive interference cancelled)(SIC)受信された送信を得ること。
(3)从所接收传输中消除第二数据区块以获得逐级干扰消除 (SIC)接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)受信された送信から第2のデータブロックをキャンセルして、逐次干渉キャンセル済みの(SIC)受信された送信を得ること。
(3)从所接收传输中消除第二数据区块以获得逐级干扰消除 (SIC)接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、通信システム及び通信装置に関し、例えば、セキュアかつ低遅延なマルチホップ通信システムに適用し得るものである。
本发明涉及通信系统及通信装置,例如,能够应用于安全且低延迟的多跳通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置がチャネル応答の推定値を得ると、受信されたOFDMシンボルは、このチャネル応答を利用して訂正される。
一旦接收机拥有了信道响应的估计,接收到的 OFDM符号就可被校正以考虑到信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
同等化処理の重要な要素は、チャネル状態情報(CSI:channel state information)値を計算するために、ノイズ電力推定値を得ることである。
均衡过程的一个重要部分是得出噪声功率估计以便计算信道状态信息 (CSI)值。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許文献1には、上述の問題に対応し得る、安全な送信のための方法および装置が記載されている。
在专利文献 1中,记载了能够应对上述问题的用于安全发送的方法及装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラーフィルタを有する単版方式の撮像装置は、撮像素子から1画素あたり単色の情報しか得ることができない。
具有颜色滤波器的单 CCD型的摄像设备只能从摄像元件获得每像素的单色的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの場合、かかる煙62は、横風問題により火炎本体から吹き飛ばされる燃料ガスによって発生し得る。
在一些情况下,此同样的烟雾 62可以由被侧风流从火焰的主体所吹走的燃料气体产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる状態が生じると、フレア12の正常な分解効率は、完全に打ち消されないまでも大きく低下し得る。
当这种状态出现时,火炬 12的正常的分解效率即使不完全失去也会大幅地降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながらリンゲルマン数は、訓練を受けて適切な使用方法を知る人がほとんどいないので特に主観的となり得る。
然而,Ringleman数,会是非常主观的,因为很少个体经受过训练并懂得如何正确地使用它。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの場合、多くの異なるプロセスからのバルブはリークしがちであり、少量の極低圧ガスがフレアチップまで進み得る。
在许多情况下,经过许多不同的过程的阀易于泄漏,使得少量的极低压燃气流向火炬尖端。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのバーナ48が整列ステージでの点火に失敗すると、残りのバーナ48は点火に数分かかり得る。
如果单个燃烧器 48未在其排列阶段点燃,剩余的燃烧器 48会花掉若干分钟来点燃。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は以上のように構成されているので、高速度撮像を行なう際に、高いS/N比で画像信号を得ることができる。
本发明由于具有如上所述的结构,所以在进行高速摄像时,能够以高 S/N得到图像信号 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、蓄積モードを用いることにより、反復性のある現象を撮像する際に、高いS/N比で画像を得ることができる。
特别是,通过使用积蓄模式,当拍摄具有反复性的现象时,能够以高 S/N比得到图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、1回毎の発光は微弱であるため、これを撮像してもこの発光の画像を高いS/N比で得ることは困難である。
此时,因为每一次的发光微弱,所以即使对该发光进行摄像,也难以以高 S/N比得到其发光的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
振幅推定値は、位相サンプルおよび初期のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。
幅度估计可包括在给定相位样本和初始信道估计时的幅度期望值。 - 中国語 特許翻訳例文集
振幅推定値は、位相サンプルおよび前回のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。
幅度估计可包括在给定相位样本和先前的信道估计时的幅度期望值。 - 中国語 特許翻訳例文集
停止基準は、或る実施形態においては、例えば、微分係数が或る程度の負の傾きであることであり得る。
停止标准在一个实施例中例如可以是导数的某个负斜率度。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図6の例によって示されるように、中心領域602の光は、駐車しようとする車によって影響を受け得る。
然而,如图 6中的例子所示,在中心区域 602内的光线可能受到正要停放的汽车的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
書画カメラ1は、第1カメラ2および第2カメラ3により2個の撮像対象A1、A2をそれぞれ撮像して、2個の画像データを得る。
实物照相机 1通过第 1照相机 2以及第 2照相机 3分别对两个摄像对象 A1、A2进行拍摄,获得两个图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本開示の特定の態様に係る、無線デバイスにおいて利用され得る、さまざまなコンポーネントを示す図である。
图 2说明根据本发明的某些方面的可用于无线装置中的各种组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本開示の特定の態様に係る、無線通信システム内で使用され得る例示的な送信機を示す図である。
图 3说明根据本发明的某些方面的可用于无线通信系统内的实例发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本開示の特定の態様に係る、無線通信システム内で使用され得る例示的な受信機を示す図である。
图 4说明根据本发明的某些方面的可用于无线通信系统内的实例接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループ分け方法に応じて、別の例で、連続マクロブロック列も同じパーティション36にグループ化し得る。
根据分组机制,在另一示例中,连续的宏块行也可以分组到相同的分区 36中。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者の場合の利点は、OSE36がノイズアーチファクトを対象の輪郭として識別することを防ぎ得ることである。
后者的优点在于其可防止 OSE 36将噪点失真识别为对象的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した第5の実施の形態によれば、第4の実施の形態と同じ効果を得ることができる。
根据上述第五实施方式,能得到根据第四实施方式获得的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら2つの実施形態は、コンピュータ302がインターネット110に無線接続を経由して接続されるときに、特に有用となり得る。
这两个实施例在计算机 302通过无线连接连接至因特网 110时是尤其有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような多重パノラマ撮像を行うことで、例えば図14のようなパノラマ画像を得ることができる。
通过执行多全景图像捕获,例如可以获得图 14A和 14B所示的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
パノラマ撮像では、このような周囲の光景を広い範囲で一枚の画像として得る動作である。
全景影像拍摄是在较广范围内获得周围场景作为一张影像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、分割レベル4の各サブバンドの係数データを1ラインずつ得るためには、16ラインのベースバンドの画像データが必要になる。
换句话说,为了获得划分级别 4的每个子带中的一行系数数据,需要基带中的十六行图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
高いスペクトル効率を得るために、副搬送波の周波数応答は重なり合い及び直交である。
为了获得高频谱效率,副载波的频率响应是交叠且正交的。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |