意味 | 例文 |
「おい」を含む例文一覧
該当件数 : 16643件
図9は、ステップS3−009においてDISPLAY108に表示される表示画面の一例を示す。
图 9例示了在步骤 S3-009中显示在 DISPLAY 108上的显示画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、フォームF1の実行時においては、情報処理装置200は、コンテナCを選択していることになる。
例如,在执行表单 F1期间,信息处理设备 200选择容器 C。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2において、符号Xは、上ユニット20の回転の中心軸線を示す。
在图 2中,附图标记 X表示上部单元 20的转动中心轴线。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3においては、「基本設定」に関する設定画面GA1がタッチスクリーン63に表示されている。
在图 3中,在触摸屏 63上显示了有关“基本设定”的设定画面 GA1。 - 中国語 特許翻訳例文集
フランスへ行って腕を磨いてきただけあって、彼女の料理はとてもおいしい。
正是因为去法国进行了练习,她做菜才非常好吃。 - 中国語会話例文集
中身は落花生や豚肉などいろいろなものが入っており、とてもおいしかったです。
里面放了花生仁、猪肉等各种东西,非常好吃。 - 中国語会話例文集
おいしいものをいっぱい食べて、月曜日に元気な姿を見せてください。
请多吃点好吃的东西,在周一展示精神十足的样子。 - 中国語会話例文集
母は話するのが好きで、出かけるのも好きで、おいしい物を食べるのが大好きだ。
我妈妈喜欢讲话,也喜欢出门,非常喜欢吃美食。 - 中国語会話例文集
日本が他のアジア諸国に追いつかれ、追い越されつつある現実が少しわかりました。
稍微理解了日本正被亚洲其他国家追赶,并一点点被超越的现实。 - 中国語会話例文集
この牛乳を使いきったら、水を入れるために容器を洗っておいてください。
这个里面的牛奶用完后要装水,所以请洗干净。 - 中国語会話例文集
これを考慮に入れて、8月15日からの訪問スケジュールを考えておいて下さい。
这些也考虑进去,请考虑一下从8月15号开始的访问日程。 - 中国語会話例文集
キャッシュ市場では、ものとお金の交換がその時点において行われる。
在现金市场上,物品和金钱的交换在当时进行。 - 中国語会話例文集
近年市場においてタイムリーディスクロージャーの要請は高まっている。
近年来市场对即时信息公开的要求越来越高。 - 中国語会話例文集
ブレーンストーミング法においては他者の発言に反対意見を述べてはいけない。
在头脑风暴法中不能对他人的发言提出反对意见。 - 中国語会話例文集
マズローの欲求階層説はマーケティングや人事戦略等々においても適用される。
马斯洛的需求层次理论在市场营销或人事战略等等方面都适用。 - 中国語会話例文集
モジリアニミラーの命題は財政学において最も中心的な命題のひとつである。
莫迪利亚尼-米勒定理是金融学的一个主要理论。 - 中国語会話例文集
適正なテクニカルバリューの評定は、新製品開発において重要な過程である。
公正的技术价值评估对于新产品开发是重要的过程。 - 中国語会話例文集
来週はサマーホリデイなので、連絡はそのあとになる事を了解しておいてください。
因为下周是暑假,所以请您谅解联络会被延迟到假期后。 - 中国語会話例文集
6時以降にお金を引き出すと手数料がかかることを覚えておいてください。
请记好6点以后取钱是要花手续费的。 - 中国語会話例文集
ドライブしたついでにおいしいものを食べたり買ったりするのが楽しみです。
我很期待开车兜风时顺便买买吃吃好吃的东西。 - 中国語会話例文集
次の日、パン屋へ行くと店員に昨日のサンドイッチはおいしかったか聞かれた。
第二天去面包店的时候被店员问了昨天的三明治好吃吗? - 中国語会話例文集
トラブルを防ぐために夫婦財産契約登記は行っておいた方が良い。
为了防止夫妇之间的矛盾最好实行夫妻财产合约登记。 - 中国語会話例文集
もちろん、私たちの仕事において失敗は決して許されるものではありません。
当然,我们的工作中是完全不允许出现失败的。 - 中国語会話例文集
夏休み中にこの学科を勉強するようにご家庭においてもご指導ください。
为了暑假中也能学习这个科目,请您在家里也进行指导。 - 中国語会話例文集
私は仕事中に一括処理を蓄えておいて、夜のうちに実施した。
我在上班时间将工作分批保存,晚上的时候再进行处理。 - 中国語会話例文集
サークル活動においては集団凝集性をいかにして高められるかが重要である。
在社团活动中,如何提高集体凝聚力是很重要的。 - 中国語会話例文集
最近、日本人の消費活動においては将来財の購入が増えている。
最近,日本人的消费活动中,期货商品的购买正在增多。 - 中国語会話例文集
日本において退職年金の一時金選択制を導入している企業は少数派だ。
在日本导入了退休金的临时津贴选择制度的企业还是少数的。 - 中国語会話例文集
昨日取締役会において当社の長期経営計画が承認された。
昨天在董事会上通过了本公司的长期经营计划。 - 中国語会話例文集
日本において定価制度が典型的に採用されている商品は書籍である。
在日本采用着典型的定价制度的商品是书籍。 - 中国語会話例文集
個人の嗜好が多様化する時代においてパーソナルマーケティングは重要な意味を持つ。
在个人嗜好多种多样的时代中,个人营销具有很重要的意义。 - 中国語会話例文集
将来的な住宅設計においてはビジタビリティを考慮することも重要である。
在未来的房屋设计之中,考虑到可访问性也是非常地重要的。 - 中国語会話例文集
日本においても政策立案にあたってフレキシキュリティについて検討する必要がある。
即使在日本,政策规划时也有必要就灵活安全性进行探讨。 - 中国語会話例文集
知識産業の拡大は我が国経済の成長において重要な役割を果たすだろう。
知识产业的扩张会在我国的经济成长中发挥重要作用吧。 - 中国語会話例文集
略式請求は、長い時間がかかる刑事裁判において認められている。
简式申请在需花费很长时间的刑事判决中被认可。 - 中国語会話例文集
次回あなたが日本に来た時にみんなで何かおいしい日本食でも食べに行きましょう。
下次你来日本的时候大家一起去吃好吃的日本菜吧。 - 中国語会話例文集
日本において、小学校から英語教育が導入されようとしています。
日本试图从小学就开始引入英语教育。 - 中国語会話例文集
この作品はあなたの要求で複製されたことを知っておいて下さい。
请事先了解这件作品根据您的要求复制的。 - 中国語会話例文集
チームはわざとプロジェクトを可能な限り長い期間、概略化だけにとどめておいた。
团队故意将项目尽可能长时间的保持在概要上。 - 中国語会話例文集
ここの中華料理は日本にある中華料理よりおいしくないと思います。
我觉得这里的中国菜没有日本的好吃。 - 中国語会話例文集
客席と舞台をつなぐ視線は、劇場設計において重要な要素と考えられている。
连接观众席和舞台的视线被认为是剧场设计中最重要的因素。 - 中国語会話例文集
彼は生まれた年に発行された2ペンス青銅貨をまだ取っておいている。
他还保有着他出生那年发行的青铜制的两便士。 - 中国語会話例文集
ドライブしたついでにおいしいものを食べたり買ったりするのが楽しみです。
我很享受开车兜风的时候顺便买买吃吃好吃的东西。 - 中国語会話例文集
さまざまな試験において、不正を防止する為の非常に厳しい制限があります。
在各种各样的考试中,有为了防止作弊的特别严苛的制度。 - 中国語会話例文集
イタリア各地を旅行し、そこでおいしい料理を味わうためまずイタリア語を学習する。
为了在意大利各地旅行,品尝当地美食先学习意大利语。 - 中国語会話例文集
B級グルメとは、安価で庶民的でありながら、おいしいと評判の料理のことです。
B级美食指的是价格低廉又好吃而广受好评的料理。 - 中国語会話例文集
たとえば航空用原動機のように、空中において動力を得るというようなことはできない。
比如像航空用发动机那样,无法在空中获得动力。 - 中国語会話例文集
あのお医者さんは日によってはお忙しいですが、明日なら予約できると思います。
那个医生虽然有些日子会比较忙,但是我觉得明天的话可以预约的。 - 中国語会話例文集
一部の製品において劣化が早期に進行する可能性があることが判明いたしました。
弄清了关于一部分商品有早期退化的可能性的事情。 - 中国語会話例文集
以前食べに入ったレストランの定食がおいしかったので、みんなで入った。
因为以前去吃的餐厅的套餐很好吃,大家都去了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |