意味 | 例文 |
「おうき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9483件
解凍器125/135は、信号サンプルのシーケンスを解凍して再構成するためにヘッダから同期及び制御情報を抽出する。
解压缩器 125/135从报头提取同步和控制信息,以用于解压缩和重构信号样本序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、一度のDBA周期2で送信指示された上りデータは、DBA周期2の時間幅内で受信を完了する。
另外,通过一次 DBA周期 2发送指示的上行数据在 DBA周期 2的时间宽度内接收完毕。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、DBA周期2で処理するフレームは、G−PONの125μ秒基本フレームを一つまたは複数含む構成である。
另外,在 DBA周期 2中处理的帧是包含一个或多个 G-PON的 125μ秒基本帧的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU202は、非同期の作業キュー204を監視し、所定の閾値を超えた場合に動的帯域制限モジュール206に通知する責任を負ってもよい。
CPU 202可以负责监测异步工作队列 204并通知动态速率限制模块 206何时超过预定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、圧縮はオプションであり、処理要求が帯域幅より重大である状況では、圧縮は必要ない場合がある。
然而,压缩是可选的,并且在处理要求比带宽更严格的情形中,压缩可能不是必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御信号用バッファ22に一時的に記憶された後、符号フレームのデータと同期してBCH復号部13に供給される。
在将该控制信号临时存储在控制信号缓存器 22之后,将该控制信号与码帧的数据同步地供应到 BCH解码单元 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、指定するユーザIDに対応する紙の使用率の通知要求をデジタル複合機1から受信したものとする。
假设打印服务器 2从数字复合机 1接收了与指定的用户 ID对应的纸张使用率通知请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号プロセッサ600は、図2の変調器280、あるいはトランシーバ254と変調器280の経路との間の別の適切な構成要素に対応しうる。
信号处理器 600对应于图 2中的调制器 280或调制器 280与收发机 254之间的路径上的另一合适的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の振幅変調器を使用して直交変調を行うことができるバイポーラの変調器がここに記述される。
本文中描述一种可使用振幅调制器执行正交调制的双极调制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる各要求(R)に応じかつ基づいて、制御ユニット(120)は、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネント(r1、r2、r3)を導出する。
针对并基于每个这样的请求(R),控制单元(120)获得至少两个基本请求组件(r1、r2、r3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
連続する報告間隔でビットマップが同じままであることは、移動局が低速移動又は静止中の移動局であるという指標である。
在连续报告间隔中保持相同的位图是移动站是缓慢移动或静止移动站的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、第1の通信制御部301は、プリンタ10に向けて接続要求を送信し(ステップS604)、対向機(プリンタ10)からの接続応答を待つ。
第一通信控制单元 301将连接请求发送至打印机 10(步骤 S604),并且等待来自相对设备 (打印机 10)的连接应答。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシナリオでは、第1移動局によって逆方向リンクで送信される情報を第2移動局で基地局に中継することができる。
在此情形中,在反向链路中由第一移动站发射的信息可由第二移动站中继到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
IF制御CPU110は、APS要求を受信すると、APS要求フレームを受信したLSPの対向LSPへAPS応答フレームを挿入する(S201)。
IF控制 CPU110接收到 APS请求时,向接收到 APS请求帧的 LSP的相对 LSP插入APS答复帧 (S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動移動体50は、課税処理の完了通知及び駆動許可を受信すると、駆動機構の動作を許可する。
当接收到征税处理完成通知和驱动许可时,电动移动体 50允许驱动机构的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照して、ステップS41では垂直同期信号Vsyncの発生周期を1/60秒に設定し、ステップS43ではLCDユニット36をオンする。
参照图 8,在步骤 S41,将垂直同步信号 Vsync的产生周期设定为 1/60秒,并且在步骤 S43开启 LCD单元 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント起動処理フローが消去されると、それに対応する処理フロー実行履歴管理テーブル自体も消去される。
当删除事件启动处理流程时,还删除与其相对应的处理流程执行历史管理表。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記ビデオカメラは、シャーシ本体(50)の隆起部(51)とASIC(60)との間に熱伝導材料が介在した構成を有していてもよい。
例如,所述摄像机还可以具有使热传导材料介入机架主体 50的凸起部 51和 ASIC 60之间的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記の相互相関を0にするように直交復調器の移相器を制御するフィードバックを構成して補償を行っている。
为使上述相互相关为 0,而构成控制正交解调器的移相器,进行补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、AVアンプ300は、CEC制御プロトコルのReport Physical Addressにより、物理アドレス[1000]は、CEC対応機器{5}であることを、テレビジョン受像機200に通知する。
AV放大器 300通过报告 CEC控制协议的物理地址,向电视接收机 200通知物理地址 [1000]对应于 CEC兼容设备 {5}。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 上記デジタル複合機は、ユーザーに呈示する情報を表示する表示部を備えており、上記制御部は、上記外部記憶装置に上記第1データ形式で画像データを保存したときに、上記アプリケーション記憶部から上記アプリケーションソフトウェアを取得するための情報を上記表示部に表示させることを特徴とする請求項5から7のいずれか1項に記載の画像データ保存システム。
8.如权利要求 5至 7的任一项所述的图像数据保存系统,其特征在于,上述数字复合机包括显示对用户呈现的信息的显示部,在上述外部存储装置中以上述第 1数据格式保存了图像数据时,上述控制部在上述显示部中显示用于从上述应用存储部取得上述应用软件的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定部101は、設定要求を受け付けると、設定要求情報に含まれている設定値を反映する処理を行う(ステップS2)。
设定部 101在接收到设定请求后,进行反映设定请求信息所含有的设定值的处理(步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
蒸気及び空気のシステムのための制御入力機能は、火炎発生システム46の一部である。
用于蒸汽和空气系统的控制输入功能是火焰生成系统 46的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、60Hzの垂直同期信号1に代えて、120Hzの垂直同期信号11を用いて、図4のように同じ映像信号5aと5bを伝送してもよい。
此时,也可以代替 60Hz的垂直同步信号 1,使用 120Hz的垂直同步信号 11,如图 4所示传送相同的影像信号 5a和 5b。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ又はSS104がフレームとの同期を失うと、SS104は、SS104の一意のグループIDを探すことにより、その割り当てに同期し直してもよい。
如果用户或 SS 104失去与帧的同步,则 SS 104能通过查找 SS 104唯一组 ID用其指派的分配同步回来。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部120は、制御対象機器200と無線信号によって通信を行う機能を有するものである。
通信部分 120具有经由无线电信号与控制目标设备 200通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象機器200は、モデル情報送信要求に対する応答として、モデル情報をリモートコマンダー100Bに送信する(ステップS402)。
控制目标设备 200将模型信息作为对模型信息传输请求的响应传输到遥控器 100B(步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号200は、従来のMP3フィルタバンク及び量子化ユニット203に供給され、整数MDCT計算ユニット240に供給される。
将输入信号 200输入常规的 MP3滤波器组和量化单元 203,并输入整数 MDCT计算单元 240。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機10は、上記のプリンタ部23により通常トナーと消色トナーとを選択的に使用して印刷を行うことができる。
复合机 10可通过上述的打印部 23选择性地使用普通调色剂和脱色调色剂而进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
NFCトークン3からのアソシエーション情報の設定の要求に応答して、OS27は、NFCトークン3に対してアソシエーション情報を要求する。
响应于来自 NFC令牌 3的设置关联信息的请求,OS 27向 NFC令牌 3请求关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
訂正部116は、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドから推測された値に、中間ブロックの同期ヘッダを訂正する。
错误纠正部 116按从前后块的同步头及块类型字段推测出的值,纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、受信装置200は、例えば、識別子と、長さの情報と、要求コマンドと、応答の情報とを有する要求を送信する。
如图 4所示,接收设备 200发送例如包括标识符、长度信息、请求指令与应答信息的应答。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求処理機能部91は、コンテンツ配信を受けるための各種要求処理や選択処理を行う。
请求处理功能部 91为了接收内容的分发而执行各种请求处理和选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
派生情報記憶部85は、派生情報生成部84から供給される派生情報ファイルのリストを保持する。
派生信息存储部件 85保存从派生信息产生部件 84提供给它的派生信息文件的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
派生情報記憶部85は、派生情報生成部84から供給される派生情報ファイルを1つ以上保持する。
派生信息存储部件 85保存从派生信息产生部件 84提供来的一个或多个派生信息文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、VD同期レジスタA(409)はコピーされず、VD同期レジスタB(410)は、オフセット値“1”が加算されて書き込まれる。
类似地,VD同步寄存器A(409)不被复制,并且在 VD同步寄存器 B(410)中加上偏移值“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記セキュリティゲートウェイからアドレスの要求を受信することを更に含み、前記アドレスが前記要求に応答して得られる、請求項3の方法。
4.根据权利要求 3所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
式(1)は、CMYの各信号強度の内の最も小さい信号強度に応じてK信号が生成されることを示している。
式 (1)表示根据 CMY的各个信号强度中的最小的信号强度来生成 K信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、本発明を上記の実施形態に基づいて説明してきたが、本発明は、上記の実施形態に限定されないのはもちろんである。
另外,基于上述实施方式说明了本发明,但本发明当然并不限定于上述实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、超音波測定は適用規格によって要求される測定の精度が達成できないことが予測される。
在这个情况下,超声波检测会因适用的规格的限制而无法达到测量的精确度。 - 中国語会話例文集
発音表記はプログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。
是机器生成的发音表,所以有不恰当的记述。 - 中国語会話例文集
彼の報告は主として高等教育の問題を述べたが,また普通教育の問題にも及んだ.
他的报告主要谈了高等教育的问题,也旁及了普通教育的问题。 - 白水社 中国語辞典
隊長は2人の同志にみずから勇気を出して前方へ行って道路状況を探索することを求めた.
队长征求两个同志自告奋勇走在前边探路。 - 白水社 中国語辞典
HSUPAチャネルによってサポートされるSRBが保証ビットレートを割り当てられず、そのためにWTRU102が速度要求を送信するよう要求され、スケジューリング割り当てが速度要求に応答して送り返される場合、AGCH108およびRGCH110での受信はRL障害を判別するために使用される。
如果没有为 HSUPA信道支持的 SRB分配保证比特速率,并且由此需要 WTRU 102发送速率请求,以及响应于该速率请求而发送了调度分配,那么 AGCH 108和 RGCH 110上的接收将被用于确定 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】アクセス端末からアクセスポイントへの送信の要求の一部として要求されるキャリアの数および選択を決定し、アクセスポイントからアクセス端末への要求の許可の一部として許可されるキャリアの数および選択を決定する方法を示す図。
图 7是用于确定待请求的载波的数目和选择 (作为接入终端到接入点的发射请求的一部分 )以及确定待准予的载波的数目和选择 (作为接入点对接入终端的对所述请求的准予的一部分 )的方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報記録装置に関し、特に、コンテンツに位置情報を関連付けて記録することが可能な情報記録装置、撮像装置、および、これらにおける情報記録方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。
本发明涉及信息记录设备,更具体地说,涉及能够与内容关联地记录位置信息的信息记录设备和摄像设备,这些设备中的信息记录方法,和使计算机执行所述方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、送信されたデータが、受信アクセスポイントSTA−A 302a、または、応答局STA−B 302bからSTA−X 302xにおいて、受信され、デコードできる場合、応答局STA−B 302bからSTA−X 302xのうちの1つ、または、アクセスポイントSTA−A 302aは、トレーニング要求/信号上で、データ送信をピギーバックしてもよい。
此外,如果可在接收接入点 STA-A 302a或响应台处接收及解码所发射数据,则响应器台 STA-B 302b到 STA-X 302x中的一者或接入点 STA-A 302a可将数据发射背负于训练请求 /信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、航空機では、エンジン制御装置、エンジン監視ユニット、航空機監視ユニットおよび地上局が互いに通信する必要のある場合があり、タービンでは、タービン制御装置が、例えば、電力制御装置および安全制御装置と通信する必要のある場合がある。
例如,在飞行器中,发动机控制器、发动机监视单元、飞行器监视单元和地面站可能需要彼此通信,而在涡轮机中,涡轮控制器可能需要与例如功率控制器和安全控制器通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数の同期信号を採用する場合、送信デバイスは、所与の時点において一方の受信デバイスに第1の同期信号を送信し、より後の時点において他方の受信デバイスに第2の同期信号を送信することができる。
例如,在采用多个同步信号的情况下,发射设备可在给定的时间点向一个接收设备发送第一同步信号,并且在稍后的时间点向另一个接收设备发送第二同步信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の状況においては、テレビ放送提供者は、ある受像機に第一のマーケット(例えばChicago)を許可するが、ユーザは、第二のマーケット(Phoenix)へとテレビ受像機112を移動させ、Phoenixにおいてマーケット外の番組を受信する可能性がある。
在其它情形中,电视提供者可授权第一市场 (例如,芝加哥 )中的接收器,但用户将电视接收器 112移动到第二市场 (例如,菲尼克斯 )以在菲尼克斯接收市场外节目编排。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |