「おうこ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おうこの意味・解説 > おうこに関連した中国語例文


「おうこ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7192



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 143 144 次へ>

そして、ユーザによりいずれかの選択ボタンが押下されると、その操作が検出され、制御部32は、その選択ボタンに対応する設定値セットデータ21を読み出して、その設定値セットデータ21で指定されている値を各設定項目に設定する。

并且,一旦用户按下了任一个选择按钮,其操作就被检测到,控制单元 32读出与该选择按钮对应的设定值集数据 21,并将在该设定值集数据 21中指定的值设定至各设定项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一及び第二主要部100、200が移動端末の2つの半体に接続される図1のスライド構造の適用例においては、中央位置400は、移動端末の基本的な機能のみが移動端末の使用者に表示される、移動端末の「クローズ」位置に対応するであろう。

在图 1的滑动装置的应用中,其中第一主要部分 100和第二主要部分 200被连接至移动终端的两半部,中央位置 400可以与移动终端的“关闭”位置对应,在该中央位置400,仅向移动终端的用户显示移动终端的基本功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、演算回路1Nは、カメラ1Rで取得した画像の中から顔を検出した場合に、検出した顔の方位、または、その方位に対応する数値を導出し、上記方位または上記数値に応じて所定の処理を行うようになっていてもよい。

此外,例如,算术电路 1N可以配置为当从由相机 1R捕获的画面检测到面部图像时得到检测到的面部图像的朝向或对应于该朝向的数值,从而根据该朝向或数值执行预定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、NCは予めMD1、3、5および6(図1参照)が、コンカレント応答において同じグループにグループ分けされてもかまわない程度に十分近似したRSSI値を有し、MD2、4、および7もまた、銘々の応答同士を同様にスケジュールできる程度に十分近似したRSSI値を有する。

在这一例子中,NC先前已经确定 MD 1、3、5和 6(见图 1)具有的 RSSI在值上足够接近,使得 MD 1、3、5和 6可以在并发响应中被分在一组,以及 MD 2、4和 7具有的 RSSI也在值上足够接近以一起调度其响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

都度認証モードが設定されている場合、MFP100は、画像送信開始時に送信宛先に対応した認証情報入力画面をDISPLAY108に表示し、ユーザがPANEL106より入力した認証情報を用いて宛先に対応したユーザ認証を行う。

当将 MFP 100设置为以每次认证模式进行操作时,MFP 100在图像发送开始时、将对应于发送目的地的认证信息输入画面显示在 DISPLAY 208上,并通过使用用户通过 PANEL 106输入的认证信息、进行对应于目的地的用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得応答生成部122は、オブジェクトの種別がコンテンツではない場合であり(ステップS103で「No」)、かつ、オブジェクトの種別がフォームである場合には(ステップS104で「Yes」)、フォームを含む取得応答を生成して(ステップS106)、ステップS108に進む。

当对象的类型不是内容 (步骤 S103中的“否”),而是表单 (步骤 S104中的“是”)时,获取响应生成单元 122生成包括表单的获取响应 (步骤 S106),并且随后进行步骤S108。 - 中国語 特許翻訳例文集

シュータ15の全閉状態と排出ガイド30のガイドクローズ状態とが対応し、シュータ15の全開状態と排出ガイド30のガイドオープン状態とが対応するようにすれば、操作性が向上する。

如果滑道的完全闭合状态对应于纸张排出导向件 30的导向件关闭状态,而且滑道 15的完全打开状态对应于纸张排出导向件 30的导向件打开状态,则设备的可操作性可得以改善。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したプロンプトに応答することは、所定量の1つまたは複数のプロモーション・コンテンツ、例えばクーポンや金銭的インセンティブを受信するコストに対する、その所定量の1つまたは複数のプロモーション・コンテンツを受信することによる金銭上の利益を判断するために費用効果分析を行うことを含むことができる。

对所接收的提示的反应可包括进行成本效用分析,以确定接收预定量的促销内容 (例如优惠券或货币激励 )带来的财务收益相对于接收该预定量的促销内容的成本的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような画像読取装置において、次の原稿の繰込タイミングを決定するために、先行する原稿の位置を検出する場合に、2以上の原稿検出センサDS3,DS5の中から、読取方法に対応づけられた適切な原稿検出センサDS3,DS5を選択することにより、検出後に計測すべき原稿の搬送距離K1〜K3を短くすることができる。

在这样的图像读取装置中,在为了决定下一原稿的送入定时而检测先前的原稿的位置的情况下,通过从 2个以上的原稿检测传感器 DS3、DS5中选择与读取方法对应的适当的原稿检测传感器 DS3、DS5,能够缩短检测后应计测的原稿的输送距离 K1~ K3。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)伝送データの高速化の問題に対応するため、配線数を増やして、信号の並列化により一信号線当たりの伝送速度を落とすことが考えられる。

2)为了应付增大传输数据的速度的问题,通过增大布线数并由此实现信号并行化,可以降低每条信号线的传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集


ii)伝送データの高速化の問題に対応するため、配線数を増やして、信号の並列化により一信号線当たりの伝送速度を落とすことが考えられる。

ii)为了处理增大传输数据速度的问题,可以通过增加布线数量由此实现信号并行化来减小每条信号线的传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

S47では、AE/AWB検出部は、それぞれの小領域について被写体輝度を検出し、小領域ごとの測光値(被写体輝度)に対応する重みを付けて露出演算処理を行ない、第1測光値(露出値)を算出する。

在 S47中,AE/AWB检测单元 73检测每个小区域的对象亮度,对每个小区域的测光值 (对象亮度 )赋予相应的权重,执行曝光操作处理,并计算第一测光值 (曝光值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本特徴データ入力部214は、後述する重要シーンデータ生成部203が実行された場合に、中央処理装置101によって実行されればよい。

此外,可构成为在后述的重要场景数据生成部 203被执行的情况下,由中央处理装置 101来执行本特征数据输入部 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本再生シーン決定パラメタ入力部205は、後述する再生部206において重要シーンの再生が実行された時点で中央処理装置101によって実行される。

此外,在后述的再现部 206中重要场景的再现被执行的时刻,由中央处理装置 101来执行本再现场景决定参数输入部 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、本表示部208は、再生部206によって1フレーム分の再生画像が生成されるごとに起動され、中央処理装置101によって実行される。

这时,本显示部208,当每次由再现部206生成1个帧部分的再现图像时被起动,由中央处理装置 101来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、本音声出力部215は、再生部206によって1フレーム分の再生音声が生成されるごとに起動され、中央処理装置101によって実行される。

这时,本声音输出部 215,当每次由再现部 206生成 1个帧部分的再现声音时被起动,由中央处理装置 101来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、一例として、これらの機能ブロックの全てが中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムであるものとして説明する。

此外,下面,作为一个例子,我们说明这些功能块全部是由中央处理装置 101执行的软件程序的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、「ウェブサイト」という用語は、コンテンツを提供するためのどんな方法及びシステムをも示しており、インターネット又はHTTPプロトコルを介して提供されたコンテンツをサポートするシステムに限定されるものではない。

可以理解,术语“网站”表示提供内容的任何系统和方法,并不意在限于支持经由因特网或者 HTTP协议来提供内容的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1では、記録媒体212がSDカードである場合のディレクトリ・ファイル構成の解析方法の例を示しているが、ディレクトリ・ファイル構成の解析方法は、記録媒体212に応じて異なる。

在实施方式 1中,虽然示出记录介质 212为 SD卡的情况下的目录、文件结构的解析方法的例子,但是目录、文件结构的解析方法根据记录介质 212而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ADダミー信号を読み出す場合の「読み出しライン数」では、補正したい有効画素に含まれるノイズの量等に応じて適切な値を設定できるようにしてある。

因此,在 AD伪信号将被读取时使用的列“读取行数目”中,根据要被校正的有效像素中所包括的噪声量来设置适当的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレゼンテーション処理部208は、映像、音声、および字幕それぞれのデータに対応するデコーダを持ち、管理情報処理部207からの指示に従い、AVデータのデコード及び出力を行う。

表示处理部 208具有分别对应于影像、声音、字幕的解码器,按照来自管理信息处理部 207的指示,进行 AV数据的解码及输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、プログラムは、プレイリストを超えての再生記述や、ユーザの選択またはプレーヤの状態に応じて再生する対象を動的に変えることが可能である。

另外,程序可以按照超出播放列表的再生描述以及用户的选择或播放器的状态,来动态地改变再生对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、タイムマップのVOBU毎のフレーム数を加算して行き、フレーム数の和が、当該時刻をフレーム数に換算した値を超えるまたは一致するVOBUが当該時刻に対応するVOBUになる。

具体而言,对时间图的各个 VOBU的帧数进行相加,帧数的和超过将该时刻换算为帧数后的值或与该值一致的 VOBU成为与该时刻所对应的 VOBU。 - 中国語 特許翻訳例文集

このディスク105がレコーダ400にセットされると、プレイリスト特定部401は、ディスクに記録されているディスクメニューに関連するプレイリストを、“Extension”に含まれる、“TopMenu”に対応付けられたPlayListIDを用いて特定する。

在此盘 105被装入到记录器 400的情况下,播放列表确定部 401使用“Extension”中包含的、与“TopMenu”对应的 PlayListID,来确定与盘中记录的盘菜单相关的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記確認応答が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値の無線リソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項3に記載の方法。

4.根据权利要求 3所述的方法,其中所述确认包括在所述第二动态资源分配中的零值无线电资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記確認応答が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値のリソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項14に記載の装置。

15.根据权利要求 14所述的装置,其中所述确认包括在所述第二动态资源分配中的零值资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

格納されたメッセージ7に直接アクセス出来るために、対応する一時記憶装置FIFO0、FIFO1内のどの位置に、到着したメッセージ7が格納されたのかについて格納することが構想されうる。

为了能够直接存取所存储的消息 7,可以设置的是存储在相对应的中间存储器 FIFO0、FIFO1之内的哪个位置上存储到达的消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20において、固定されている量子化パラメータQP(p)を用いて符号化を行ったときの発生符号量BT(p)に応じてマクロブロックをグループ分けする。

代码量控制单元 40根据在预编码单元 20处利用固定量化参数 QP(p)来执行编码时的生成代码量BT(p),将宏块分成组。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20において、固定されている量子化パラメータQP(p)を用いて符号化を行ったときの発生符号量BT(p)に応じてマクロブロックをグループ分けする。

代码量控制单元 40根据当在预编码单元 20处利用固定的量化参数 QP(p)执行编码时的生成代码量 BT(p)将宏块分成组。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、プレエンコード処理で固定されている量子化パラメータ(p)と目標発生符号量に対応する量子化パラメータQP(t)の差が大きいと、誤差が大きくなる傾向がある。

具体地,当在预编码处理中固定的量化参数 (p)与对应于目标生成代码量的量化参数 QP(t)之间的差较大时,误差也倾向于增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、プレエンコード処理で固定されている量子化パラメータ(p)と目標発生符号量に対応する量子化パラメータQP(t)の差が大きいと、誤差が大きくなる傾向がある。

具体地,当在预编码处理中固定的量化参数 (p)与对应于目标生成代码量的量化参数 QP(t)之间的差较大时,误差倾向于变大。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコントラストの増加は、対応するPフレームの符号化されたマクロブロックにおけるDCTのAC係数において、振幅の増大として表される。

这个对比度增加将被表示成在对应 P帧编码宏块中的 DCT的 AC系数中的增加的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御110は、多数のサービスをどのように、およびどのサービスを、SP内で共に多重化してもよいかどうか、ということと共に、複数のMTCHの多重化構成の決定等の、多重化決定/オプションを指定してもよい。

中央控制器 110可以指定复用决策 /选项 (例如,决定多个 MTCH的复用配置 )以及在 SP内可以将多少服务以及哪些服务复用在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

非MIMO無線端末に関しては、ネットワークが報告されたCQI値をHS−DSCHの実際の電力レベルに応じたオフセットに従って調整し得るので、これは大きな問題ではない。

对于非 MIMO无线终端,这不是大问题,因为网络可根据取决于 HS-DSCH的实际功率电平的偏移来缩放所报告的 CQI值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、図14および図15の一例である実施形態および実施モードでは、方法は、無線端末が基地局にMIMO関連命令の確認応答を送信する工程をさらに備える。

由此,在图 14和图 15的示例实施例和模式中,方法还包括无线终端向基站发送MIMO相关命令的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想的には、データ又は制御伝送のタイプは、その対応するスマート・アンテナ方式を備えた基地局構成(これらは、特定の環境に対して双方共最適化されている)に合わせて調整し得る。

理想地,可以使数据或控制传输的类型适合于具有对于特定环境而言均被优化的其相关联智能天线策略的基站配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークに新たなノードが追加されたことに応答して、完全な論理接続を維持するようにLSPを再構成するための方法が、図4および図6に関連して示され、説明される。

关于图 4和图 6示出和描述响应于向网络增加新节点重新配置 LSP以维护全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークから既存のノードが削除されたことに応答して、完全な論理接続を維持するようにLSPを再構成するための方法が、図5および図6に関連して示され、説明される。

关于图 5和图 6示出和描述响应于从网络删除现有节点重新配置 LSP以维护全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、キーワードDB27に英単語等の外国語の単語を登録しておき、会議サーバ1が、端末装置4,4…間で送受信される音声信号に対して外国語に対応した音声認識を行なうようにしてもよい。

但是,也可以在关键字 DB27中预先英文单词等外语单词,会议服务器 1针对在终端装置 4,4…间被收发的语音信号进行与外语对应的语音识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定のキャリア周波数上の特定のユーザ、例えば、特定のWT300、のスケジューリングは、本発明にしたがって、WT300によって実行された選択への応答であることができる。

按照本发明在特定载频上的具体用户的安排,例如特定的 WT 300,可以响应由 WT 300进行的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

各受信した識別されたビーコンに対応する信号品質推定情報933,935,937、例えば、品質指標値は、帯域選択コントローラ910に転送されて、帯域選択判断を行う際に使用される。

信号质量评估信息 933、935、937,例如质量指示值,对应于每个接收到并识别出的信标,被发给频带选择控制器 910以用于进行频带选择判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、イメージセンサー110は、原稿などに反射した光を受光し、受光量に応じて蓄積された電荷を電圧として読み出し、A/D変換装置120に出力する。

具体地,图像传感器 110对原稿等所反射的光进行受光,将与受光量相应地蓄积的电荷作为电压读出,输出到 A/D转换装置 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の光学キャリッジ(走行ユニット;以下同様)は、第1、第2レール部材12a、12bに支持され、プラテン2に沿って往復動するように構成されている。

所述光学滑架 (移动单元,以下相同 )支承在第 1轨道构件 12a、第 2轨道构件 12b上,沿台板 2往复运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、装置制御部60は、このとき例えば、上述と同様にカメラ位置を中心点とし、所定の半径及び所定の中心角で、カメラ方向へ徐々に広がる扇形の範囲を探索範囲とする。

例如在此时,如上所述,设备控制器 60设定从作为中心点的照相机位置沿着照相机方向逐渐展开的,具有预定半径和预定中心角的线性范围作为搜索范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

カテゴリとは、画像データの被写体に応じた分類であり、例えば、料理、電車、猫、犬、ポートレート(大人、子供、男、女、特定人物)などである。

类别是对应图像数据的被摄物的分类,例如料理、电车、猫、狗、肖像 (成人、孩子、男、女、特定人物 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ユーザからの新たな指示が操作部8を介して入力されれば、表示制御部9は、その指示に応じて表示画像の調整や再生成を行う。

此时,如果经由操作部 8输入来自使用者的新的指示的话,则显示控制部 9按照此指示进行显示图像的调整和再生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、撮像素子が多くの画素を持つ場合には、画素ブロック160(−0〜−3)は、対応するセンス回路121A(−0〜−3)を含む支持回路の上に異なる半導体基板で積層されて形成されることが望ましい。

然而,当成像器件具有多个像素时,希望像素块 160-0、160-1、160-2、160-3应该层叠地形成在包括各个感测电路 121A-0、121A-1、121A-2、121A-3的支撑电路上的不同半导体基底上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この可能性をユーザに確認すべく、編集部70は、高画質のほうの動画像の対応区間を削除するか否かを確認させるためのメッセージをユーザに対して報知してもよい。

这种可能性应该向用户确认,编辑部 70可以向用户报告消息,其用于确认是否删除高画质一方的运动图像的对应区间。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレビュー画像データは、この時点でレジスタRGST1に記述されている9個の実フレーム番号RFNにそれぞれ対応する9フレームの特異画像データに基づいて作成される。

预览图像数据根据分别与该时间点记述在寄存器 RGST1中的 9个实帧编号 RFN对应的 9帧特异图像数据而制成。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スライス分割判定部11は、ピクチャを複数のスライスに分割することが予め定められている場合、処理対象のマクロブロックの位置に応じて、スライス分割を実行すべきか否かを判定する。

当预先确定将画面分割成多个片段时,片段分割确定部分 11确定要根据待处理的宏块的位置来执行片段分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 143 144 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS