意味 | 例文 |
「おうて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2611件
例証的かつ非制限的に、不揮発性メモリは、リード・オンリー・メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラム可能ROM(EPROM)、電気的消去可能ROM(EEPROM)またはフラッシュメモリを含むことができる。
举例而言,而非限制性地,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或者闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集
H−AAA114は、この新たな鍵を解読し、さらにMS102からの暗号化されたメッセージに少なくとも部分的に基づいて、認証肯定応答を生成することができる。
H-AAA 114解密该新密钥,并可至少部分地基于来自MS 102的经加密消息生成认证确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ホーム・ネットワーク206は、このセキュリティ/暗号鍵を認証することが可能であり、さらに第2のチャネル210を介して移動局202に肯定応答228を送信する。
归属网络 206可在随后认证安全性 /密码密钥并经由第二信道 210向移动站 202发送确认 228。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ホーム・ネットワークが、テキスト・メッセージング・チャネルを介して移動局に、更新要求に肯定応答するメッセージを送信することが可能である(910)。
接着,归属网络可经由文本消息接发信道来向移动站发送 (910)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この要求信号は、要求されたネットワーク信号と同じ周波数である場合があり、ネットワークを通過して、外部装置70により最終的に受信される。
可以与所请求的网络信号频率相同的该请求信号通过网络,并且最终由外部装置 70接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームバッファ150は、複数個のビデオデコーダエンジン120−1,120−2,…,120−Nにより共有される外部のシステムメモリであり、メインDMAバス151を通じてメモリアクセス調停手段110に接続されている。
帧缓冲器 150是由多个视频解码器引擎 120-1、120-2、 …、120-N共享的外部的系统存储器,并通过主 DMA总线 151与内存访问仲裁单元 110连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、メモリアクセス調停手段610は、動き補償装置501及びエンジンDMAバスからのDMA要求511のメモリアクセスステータスを監視し、DMAバスステータス611を生成する。
然后,内存访问仲裁单元 610监视来自动作补偿装置 501和引擎 DMA总线的 DMA请求 511的内存访问状态,生成 DMA总线状态 611。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】実施形態にかかる画像処理システムに含まれる特色処理情報提供装置及び画像形成装置を構成するコンピュータのハードウェア構成の例を示す図である。
图 2为示出构成包括在根据示例性实施例的图像处理系统中的专色处理信息提供装置和图像形成装置的计算机的硬件构造实例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図2には、実施形態にかかる画像処理システム100に含まれる特色処理情報提供装置102及び画像形成装置104を構成するコンピュータのハードウェア構成の例が示される。
图 2为示出构成包括在根据示例性实施例的图像处理系统 100中的专色处理信息提供装置 102和图像形成装置 104的计算机的硬件构造的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に設定ボタンを押すことにより、特色処理情報提供装置102の変更・復元部36に対して追加印刷材料情報の一時的変更指示を送信することができる。
最终,通过按下设定按钮将临时改变指令 (临时改变附加打印材料信息的指令 )发送到专色处理信息提供装置 102的改变 /恢复部分 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、工程401及び601で、マルチキャスト・サービスに加入し/マルチキャスト・サービスから離脱する旨を要求するメッセージは、他方の装置から明示的に受信されたメッセージに限定されるものでない。
而且,步骤 401和601中请求加入 /断开多播服务的消息不应该局限于从其他设备显性接收的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなシナリオでは、1つまたは複数のリンク1136を、ルーティング・プラットフォーム1110内のコンポーネントまたは他の任意の機能要素もしくは回路を機能的に結合するバス、例えば1163の一部とすることができる。
在这样的情况下,链路 1136可以是在功能上耦合路由平台 1110内的组件或任何其他功能元件或电路的总线 (例如 1163)的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送制御部16は、無線受信装置20から肯定応答(ACK)が通知された場合、データ部12に対して、パケットの再送が不要であることを通知する。
当由无线接收装置 20通知了肯定响应 (ACK)时,重传控制部 16通知数据部 12不需要重传分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ゲートウェイ20、30、40は、動的モジュール命名リスト23、33、43を有して、メッセージを適切な受信側モジュールX、Y、Zに向けて、ネットワーク内で直接接続された通信ゲートウェイを介して送ることができる。
每个网关 20、30、40具有使得它能够经由网络内的直接相连的通信网关将消息送往合适的接收模块 X、Y、Z的动态模块命名列表 23、33、43。 - 中国語 特許翻訳例文集
転送テーブル36は、時刻T40にてローカル・アドレス“1.1.0.1”、ローカル・ポート“80”を検索し、ローカル・アドレス“1.1.0.1”、ローカル・ポート“80”に対応するグローバル・アドレス“1.1.1.1”とグローバル・ポート“10000”を検索結果116として取得する。
在时刻 T40,转发表36检索本地地址“1.1.0.1”、本地端口“80”,取得与本地地址“1.1.0.1”、本地端口“80”对应的全局地址“1.1.1.1”、全局端口“10000”,作为检索结果 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態4と同様に、上記携帯電話に、例えば、重力感知センサなどを設けて、表示画面45に画像を表示する際の方向を、上記携帯電話の姿勢に応じて、自動的に変更することとしてもよい。
与实施方式 4同样,例如也可以在上述便携电话设置重力感知传感器等,使在显示画面 45显示图像时的方向根据上述便携电话的姿态自动变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS5は、合流点C3及び読取位置C2に挟まれた搬送路B3上の検出位置D5を監視し、読取位置C2に到達する直前の原稿Aを検出している。
原稿检测传感器 DS5监视被夹在汇合点 C3及读取位置 C2之间的输送路 B3上的检测位置 D5进行监视,检测到达读取位置 C2之前的原稿 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスルー画像撮影開始以降、CPU50は、デジタルカメラ1に加えられた振動(手ブレなど)による撮像素子55で撮像される被写体像の像ブレを補正する防振処理(ステップS15)を行う。
在开始即时取景图像 (直通图像 )拍摄之后,CPU 50执行修正由被施加于数字式照相机 2的振动 (诸如照相机抖动 )而引起的由图像拾取元件 55拾取的被摄物图像的图像模糊的抖动防止处理 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスルー画像撮影開始以降、CPU50は、デジタルカメラ1に加えられた振動(手ブレなど)による撮像素子55で撮像される被写体像の像ブレを補正する防振処理(ステップS15)を行う。
在开始直通图像拍摄之后,CPU 50执行修正由被施加于数字式照相机 3的振动(诸如照相机抖动)而引起的由图像拾取元件55拾取的被摄物图像的图像模糊的抖动防止处理 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、データバッファ220は巡回バッファとすることができ、巡回バッファ中の記憶ロケーションの数は、たとえば、探索器230の所望の統合長さに基づいて動的に変動させることができる。
在另一个实施例中,数据缓冲器 220可以是循环缓冲器,并且循环缓冲器中的存储位置数目可例如基于搜索器 230的合需积分长度而动态地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号器910は、アンパックを行い、圧縮データに対して復号作動、例えば、ブロック浮動小数点復号を実施して復号修正サンプルを形成する。
解码器 910对压缩数据进行解包并且执行解码操作,例如块浮点解码,从而形成解码修改样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、本件開示の実施形態にしたがって、実効CINRへ物理CINRのマッピングを動的に調節するためのオペレーションの一例を例示している。
图 6示出了根据本公开的实施例对从物理 CINR到有效 CINR的映射进行动态调整的示例性操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
リソースグループ間のリソースの再割振りは、(例えば、1つまたは複数の状態に応答して)自動的にかつ/または(例えば、サービスプロバイダの1人または複数の管理者によって)手動で実行され得る。
在资源组之间的资源的重新分配可自动执行(例如响应于一个或多个条件 )和 /或手动执行 (例如通过服务提供商的一个或多个管理员 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1の非ゼロ部分を割り振るステップまたは第2の非ゼロ部分を割り振るステップまたはその両方が、動的に行われてもよいし、所定の時間間隔で繰り返されてもよい。
例如,指派第一非零比例部分的步骤或指派第二非零比例部分的步骤或两者可以动态执行,或者可以以预定时间间隔来重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】アバタ選択が要求側ユーザのデバイスにオフロードされる要求側デバイス上に直接アバタを表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。
图 17是适合直接在请求装置上显示化身的另一实施例方法的过程流程图,其中将化身选择推卸到请求用户的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1によれば、適応的なストリーミングをサーバ側の負荷を軽減して実現することができる。
根据本实施例中的内容再现系统 1,可在减少服务器侧上的负载的同时实现自适应组流。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、当該MP4ファイルが本実施形態の方法により生成されたものである場合、コンテンツ再生装置20は、後述するように適応的なストリーミングをコンテンツサーバ10に対して要求することが可能となる。
然后,如果 MP4文件是根据本实施例中的方法生成的文件,则内容再现装置 20可如稍后所述从内容服务器 10请求自适应组流。 - 中国語 特許翻訳例文集
AMにて動作するとき、PDUまたはSDUなどのデータ・パケットが受信エンティティに首尾よく送信される場合、送信エンティティは肯定応答を受信することができる。
当在 AM下操作时,如果数据分组、例如 PDU或 SDU被成功地传送至接收实体,则传送实体可以接收应答。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばWTRUが一組のRLC PDUを送信し、送信されたすべてのRLC PDUが受信エンティティによってRLC状態報告中にて肯定応答された場合には、配信がうまくいったと見なすことができる。
举例来说,如果 WTRU传送一组 RLC PDU,并且所有传送的 RLC PDU由接收实体在 RLC状态报告中进行应答,那么递送可以被认为是成功的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、非同期の作業キュー204が50,000エントリを超えた場合、CPU202は、例外パケットの処理によってCPU202が過負荷であることを示す信号を動的帯域制限モジュール206に送ってもよい。
例如,如果异步工作队列 204超过 50,000条目,则 CPU 202可以向动态速率限制模块 206发送指示 CPU 202由于异常分组处理而过载的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACKフレームは、肯定応答を要するフレームタイプの成功した受信後の短いフレーム間隔(SIFS:Short Inter-Frame Space)期間後に、生成されそして送信されることができる。
ACK帧可在成功接收要求确认的帧类型后的短帧间空间 (SIFS)时段之后生成和传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
意図するところは、ピラミッドの最低解像度の合成のためのガイドとして機能を果たす参照画像のサンプリングされたバージョンを階層的な合成アルゴリズムに送ることである。
构思是将参考图像的子采样版本传输给分级合成算法,参考图像的子采样版本充当用于金字塔的最低分辨率的合成的指导。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、さらに、予測ベクトルの候補となるベクトルの種類を候補ベクトル値の分布に応じて動的に切り替えるようにすれば、付加ビットによる符号量の増加を抑制することができる。
此时,如果进一步根据候补向量值的分布而动态地切换成为预测向量的候补的向量的种类,则能够抑制由于附加比特导致的编码量的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録ONU情報テーブル2000には、1台のONU300について、10G−ONU部340と1G−ONU部341の持つMACアドレスをオペレータが入力して、OLT200の監視制御部244が記録する。
在登录 ONU信息表 2000中,对于 1台 ONU300,由操作员输入 10G-ONU部 340或者 1G-ONU部 341具有的 MAC地址,由 OLT200的监视控制部 244进行记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
下り回線帯域情報テーブル2010には、オペレータが入力したLLID毎の下り信号の帯域保証値Assured Bandwidth(ASB)をOLT200の監視制御部244が登録する。
在下行线路频带信息表2010中,由OLT200的监视控制部244登录操作员所输入的每个 LLID的下行信号的频带保证值 Assured Bandwidth(ASB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、タイマーが所定時間(例、5分)を経過したアドレスがあると(S216:YES)、監視制御部244は当該アドレスを下り帯域情報テーブル2010から消去し、当該タイマーを停止する(S217)。
然后,若存在计时器经过了预定时间 (例如 5分钟 )的地址 (S216:是 ),则监视控制部 244从下行频带信息表 2010删除该地址,停止该计时器 (S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集
相対位置検出部103は、X軸に平行な直線とY軸に平行な直線との交点Pを、画像201から抽出し、その座標を基準座標として、EEPROM25に記憶する。
相对位置检测部 103从图像 201中提取平行于 X轴的直线与平行于 Y轴的直线相交的交点 P,将其坐标作为基准坐标保存在 EEPROM25中。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記周期的制御情報は、チャネル品質情報(Channel Quality Indication;CQI)、プリコーディング行列インデックス(Precoding Matrix Indicator;PMI)及びランク情報(Rank Indication;RI)のうち少なくとも1つを含む、請求項1に記載のアップリンク信号転送方法。
3.根据权利要求 1的方法,其中所述周期性控制信息包括信道质量指示 (CQI)、预编码矩阵索引 (PMI)和秩指示 (RI)中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域の割り当ては、基地局が割り当てられたスティッキー領域の位置、継続時間、帯域幅、及び/又は変調の更新を示す新しいMAP IEを送信したときに動的に修正することができる。
当基站发送用于指示对于所分配的粘性区域的位置、持续时间、带宽、和 /或调制的更新的新的 MAP IE时,可以动态地修改粘性区域分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際、DL−UL周波数分離(TDDについてゼロ、FDDについて非ゼロ)は一般に、隣接キャリアについて同じであるので、最適なDLキャリア間隔は、最適なULキャリア間隔も自動的に保証する。
事实上,由于 DL-UL频率分离 (对于 TDD为零,对于 FDD为非零 )对于相邻载波通常是相同的,最优的 DL载波间隔也自动地确保了最优的 UL载波间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で“典型的”及び/または“例”として述べられたあらゆる実施形態は、他の実施形態に対して好適または有利であると解釈される必要はない。
本文中描述为“示例性”和 /或“示例”的任何实施例不必被解释为优于或胜过其他实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されるデータは、特定のBSに向けられていないので、MSは、通信すべき理想的なBSを判定するハンドオフ機構を利用することができる。
由于正被接收的数据未被限于至特定 BS,因此 MS可利用确定要与之通信的理想 BS的换手机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
バースト誤りは、データ送信ストリーム中に数ビットの損失を生じる瞬間的な干渉(増加した雑音)または中断された信号(低減された信号)である。
突发错误是瞬时干扰 (增加的噪声 )或掉线信号 (减小的信号 ),其导致数据发射流中几个位的丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、このようなメッセージの第2のタイプは、現在の充填レベルが第2のしきい値T2未満であるが、第1のしきい値T1以上であることに対応する。
同样,这种消息的第二个类型对应于当前填充等级小于第二阈值 T2但大于或等于第一阈值 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パケット処理モジュール14の入力バッファ25は、いくつかの充填レベルしきい値がそれぞれに割り当てられた複数の入力バッファに置き換えられることが可能である。
例如,分组处理模块 14的输入缓冲器 25可用多个输入缓冲器代替,其中每一个输入缓冲器被分配若干填充等级阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
それから、本発明の選択的な実施形態によって複数同時セッションが行われている場合の、CSドメインとMSドメイン間のドメイン転送手順を例示的に説明するため通信フローを詳細に示す。
然后提供详细通信流程,以便说明根据本发明的所选实施例、当涉及多个并发会话时的 CS与 MS域之间的示范域转移过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、複数セッションが転送されている時に利用できるドメイン転送手順を示した、別のCSアクセス技術と共にそれに対応する通信の流れを説明する。
最后,连同说明当正在转移多个会话时可用的域转移过程的对应通信流程一起来描述一种备选 CS接入技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、これらのテンプレートは、それらが対応するセキュア生体認証テンプレートとマッチするか否かがチェックされ、成功する場合、適切なユーザ識別子が、選択され、電子デバイス102に提供される。
然后,检查这些模板是否与相应安全生物统计模板匹配,并且在成功时,选择适当的用户标识符且将其提供给电子设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、このような改良された装置及び方法は、従来のサービスディスカバリー技術に比して、装置間でサービスプロフィールをより高速且つより効率的に転送するのが理想的である。
与现有技术的服务发现技术相比,这些改进的装置和方法还理想地提供设备之间更快并且更有效的服务简档传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本願の原理の実施例による、単独の参照リスト予測(ユニ予測)を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ符号化手法を示すフロー図である。
图 6是示出依照本原理一个实施例、使用结合单次参考序列预测 (单预测 )的模板匹配预测的一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |