「おくにち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おくにちの意味・解説 > おくにちに関連した中国語例文


「おくにち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4408



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 88 89 次へ>

この際の選択は、例えば、リモコン装置において各記憶装置に割り当てられたキーを押すことによって選択させる、リモコン装置の所定のキー(メニューキー等)の押下によって選択画面を表示させてカーソルキーの操作で選択させる、記憶装置を接続することによって選択させるなど、種々の方法であってもよい。

此时的选择可以是如下的各种方法: - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ・コンポーネント1420は、出された注文1415に関連する商業取引を、移動体装置1130が完了したときに信号を送ることもできる。

监控组件 1420还可以告知移动装置 1130何时完成了与所下的订单 1415相关联的商业交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

BTSアーキテクチャは、1つ又はそれよりも多くのシリアルデータリンク140によってRFユニット150に接続された基地局プロセッサ100を含む。

BTS架构包括通过一个或多个串行数据链路 140连接至 RF单元 150的基站处理器 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか?

在发送订购单之前,能确认一遍是否在指定的地方签好名了吗? - 中国語会話例文集

多くの者は日曜日に泳ぎに行こうと提案したが,沈君はと言えば,彼は家で本でも読もうと主張した.

好些人提议星期天去游泳,小沈呢,他主张在家里看点书。 - 白水社 中国語辞典

一部の地方には悪い習慣があって,物事をするには何はともあれ接待や贈り物をしなくてはならない.

有些地方风气不正,办事得先烧香。 - 白水社 中国語辞典

例えば、図示するように、時刻t1の際、リセットパルスが立ち上がりフォトダイオードから画素リセット信号が垂直信号線VSLに送られた後、コンパレータ108でのリセット信号検出期間中一定の基準閾値電圧以下にならないように、クランプイネーブル信号を”H”にしておき、垂直信号線VSLの電位をクランプさせておく

例如,如图所示,在时刻 t1时,在复位脉冲上升、并从光电二极管向垂直信号线VSL发送像素复位信号之后,将钳位启用信号设为“H”来钳住垂直信号线 VSL的电位,以便在比较器 108中的复位信号检测期间不会成为一定的基准阈值电压以下。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この時、番組表(配信テーブル)1000のデータのうち、少なくとも、配信時刻に関する情報については携帯端末200に送信しておく

另外在此时,在节目表(分配表 )1000的数据中,至少将与分配时刻相关的信息分配给便携式终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、記憶部14に記憶されている指示書作成スクリプト143を通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSA210)。

服务器装置10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并从通信单元 13向图像形成装置 20发送在存储单元 14中所存储的指示生成脚本 143(步骤 SA210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、CPU11は、画像形成装置20の機種情報が記憶部14に記憶されていない場合には、読取条件の設定を受け付ける設定画面の内容の作成を画像形成装置20に依頼する。

换言之,如果在存储单元 14中没有存储图像形成装置 20的型号信息,则 CPU 11请求图像形成装置 20创建用于设置扫描条件的设置画面的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集


RREQメッセージが目的の通信ノード装置に達したとき、その目的の通信ノード装置は、「Route Reply(RREP)」フレームを作成し、送り元のノードに対して、RREQフレームが送られてきた経路をたどるようにしてRREPフレームを送信する。

RREQ消息到达了目的通信节点装置时,该目的通信节点装置生成″ Route Reply(RREP)路由答复″帧,对发送源的节点,沿着 RREQ帧发送来的路径发送 RREP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームメモリ22では、記憶制御部71からのRPLRコマンドに従い、フレームメモリ22に記憶された参照ピクチャに対する参照ピクチャ番号の割り当てが行われる。

在帧存储器 22中,根据来自存储控制单元 71的 RPLR命令向帧存储器 22中存储的参考图片指派参考图片号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、この第2の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリームのファイルをクライアント側にプリキャッシュしておくことで、クライアント100におけるチャネル切り替えの高速化を実現することが可能となる。

因此,在操作的第二示例中,能够通过在客户端中预缓存 3D额外流文件而实现客户端 100中的快速频道切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS204の判定において、後方への移動開始直後である場合に、制御部101は、中央部の顔の画像の大きさ情報を顔画像記憶部1041に記憶させる(ステップS205)。

在步骤 S204的判断中是刚开始向后方移动的情况下,控制部 101使中央部的脸的图像的大小信息存储到脸图像存储部 1041中 (步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、デバイス310は例示的であることを意図しており、個々の実施態様の必要性を満たすために、必要に応じて、他のデバイスも環境300内において用いてもよいことを強調しておく

然而,应强调,设备 310旨在是说明性的,且根据满足特定实现的需要,可以在环境 300内使用其他设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、共有画素ユニット内の画素のアドレスをそれぞれ対応付けておけば、アドレス記憶部28に記憶される欠陥画素のアドレスも、共有画素ユニット内の画素のうちの1つの画素のアドレスで済むようにできる。

此外,当共享像素单元中像素的地址相互关联时,共享像素单元中像素之一的地址足够作为地址存储在地址存储部分 28中的缺陷像素的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本実施形態に係る充電システムの機能を実現する上で、必ずしも充電装置40が管理装置60を介してネットワーク30に接続できるようにしておく必要はない。

然而,为了实现根据本实施例的充电系统的功能,充电设备 40并非必须能够经管理设备 60连接到网络 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDRAM106は、A/D変換部104において得られた画像データや、画像処理部107、画像圧縮伸長部110、合成処理部120において処理された画像データ等の各種データが一時的に記憶される記憶部である。

SDRAM106是暂时存储通过 A/D转换部 104获得的图像数据、通过图像处理部 107、图像压缩解压缩部 110、合成处理部 120处理后的图像数据等各种数据的存储部。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、画像形成装置1においてダイレクトプリントを行う暗号化されたファイルを作成し、外部記憶装置50に記憶する処理および当該処理を行うコンピュータ100について説明する。

在此,对在图像形成装置 1创建进行直接打印的加密文件并存储在外部存储装置50中的处理、及进行该处理的计算机 100进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、入力制御部42は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第1外部入力装置54の優先度をチェックし(ステップS206)、優先順位が2番目であることを確認する(ステップS208)。

然后,输入控制器 42检查存储在输入允许信息存储单元 28中的第一外部输入设备 54的优先权级别 (步骤 S206),并确定该优先权级别为第二 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、入力制御部142は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第2外部入力装置56の優先度をチェックし(ステップS316)、優先順位が1番目であることを確認する(ステップS318)。

然后,输入控制器 142检查输入允许信息存储单元 28中存储的第二外部输入设备56的优先权级别 (步骤 S316),并确认该优先权级别为第一 (步骤 S318)。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯機200の上記構成において、送受信部21は、本発明における送信手段および受信手段の一例であり、記憶部22は、本発明における記憶手段の一例である。

在便携机 200的上述结构中,收发部 21是本发明中的发送单元以及接收单元的一例,存储部 22是本发明中的存储单元的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ビューファインダ108は、後述する、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数を示す画像を表示する。

进而,取景器 108显示后述的、表示实际存储的特征量的数量相对于能够存储的特征量的上限数量的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量記憶部134には、1の人物に関する複数の顔画像から導出された複数の特徴量をまとめた顔情報が人物の数に応じて複数記憶されている。

在特征量存储部 134中,对应于人物的数量而存储有多个将从与一个人物相关的多个脸部图像导出的多个特征量汇总了的脸部信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(a)は、ある顔情報について、特徴量の記憶の状態を説明するための説明図であり、図7(b)は、図7(a)において、新たに特徴量が記憶された後の状態を説明するための説明図である。

图7(a)是用于对某脸部信息说明特征量的存储状态的说明图,图 7(b)是用于说明在图 7(a)中新存储了特征量后的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、特徴量記憶部134は、特徴量のかわりに顔画像(例えば、図7(a)、図7(b)に示す、顔の向きが異なる顔画像410)を記憶している。

在本实施方式中,特征量存储部 134存储脸部图像(例如图 7(a)、图 7(b)所示的脸部朝向不同的脸部图像 410)来替代特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ユーザの指示に従い、表示装置20Aの制御部29が記憶部25に記憶されている写真の一覧を作成し、表示出力部23がその結果を表示する。

具体地,根据用户的指令,显示设备 20A的控制部分 29创建存储在存储部分 25中的照片的列表,并且显示输出部分 23显示该结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CG画像生成装置22のCG記述データ記憶部83に記憶されているCG記述データを、CG画像生成装置22の外部に取り出せる構成にしてもよい。

此外,还可以采用这样的配置,该配置允许CG图像产生装置 22的 CG描述数据存储部件 83中存储的 CG描述数据被带到 CG图像产生装置 22的外面。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社からPeteに記念の盾と退職記念品が贈られますが、素晴らしい指導者であり手本となってくれたPeteに、私たち全員から贈り物をするために寄付を募ります。

虽然公司会给皮特赠送纪念章及退休纪念品,但是我们大家也要为了给我们进行了出色指导和树立了榜样的皮特赠送礼物而凑点钱。 - 中国語会話例文集

この場合、記憶制御部178は、その顔情報のそれぞれの特徴量230a〜230dと新たに導出された特徴量230eとの類似度を導出し、最も高い特徴量、ここでは例えば特徴量230dについて、第2閾値と比較し、第2閾値以上である場合、その特徴量を特徴量記憶部134に記憶させない。

此时,存储控制部 178导出该脸部信息各自的特征量 230a~ 230d和新导出的特征量 230e之间的类似度,将最高的特征量、在此例如将特征量 230d与第 2阈值进行比较,为第 2阈值以上时,不将该特征量存储到特征量存储部 134中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図11で説明したように、例えば、時刻t3において、P5ピクチャが復号対象ピクチャとなったときに、DPBには、I0,P1,P4ピクチャが記憶されており、AVCのデフォルトでは、復号順が、P5ピクチャに1番目に近いP4ピクチャには、値が0のL0インデクスが、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いP1ピクチャには、値が1のL0インデクスが、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が2のL0インデクスが、それぞれ、割り当てられる。

也就是说,如参考图11所述,例如,在时刻t3,当P5图片成为解码过程中的当前图片时,在 DPB中存储着 I0、P1和 P4图片。 按照 AVC默认,向按解码顺序第一接近 P5图片的P4图片指派值为 0的 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

49. 前記記憶されているソフトウェア命令は、前記RDSデータパケットの少なくとも一部を前記メモリ中に記憶させることを含むさらなるステップを前記プロセッサに実行させるように構成されている請求項48記載のプロセッサ読み取り可能記憶媒体。

49.根据权利要求 48所述的处理器可读存储媒体,其中所述所存储的软件指令经配置以致使所述处理器执行包括将所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中的进一步步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、処理は、ステップS11からステップS12に進み、記憶制御部71は、符号化対象ピクチャのPOCに基づき、フレームメモリ22による参照ピクチャの記憶を制御する記憶制御を行うべき条件が満たされるかどうかを判定する。

然后,过程从步骤S11前进到步骤S12,并且存储控制单元71基于编码过程中的当前图片的 POC来判定是否满足了必须执行存储控制以控制帧存储器 22中参考图片的存储的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施形態のようにレンズ101にズームレンズやフォーカスレンズが含まれている場合には、例えばズームレンズの位置情報毎及びフォーカスレンズの位置情報毎の歪曲収差情報を記憶しておく

因此如本实施方式那样,当镜头 101包含变焦镜头或对焦镜头的情况下,例如存储变焦镜头的每个位置信息和对焦镜头的每个位置信息的失真像差信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上述した説明では、オフセット情報は、2D表示用の字幕データに付加されて供給されるようにしたが、画像処理装置10(50)内の図示せぬ記憶部に予め記憶されているようにしてもよい。

此外,尽管在上述说明中偏移信息被添加至 2D显示用字幕数据并被提供,但是偏移信息可预先存储在图像处理装置 10(50)内的存储单元 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、図4中に示したように)DTTが受信されている場合には、モジュール800は、送信を受信するためのスケジューリングされた時間までスリープに行く(S806)ことにより、リソースを予約しておく

如果已接收到DTT(例如,如图4中所展示),则模块 800通过进入休眠直到接收发射的调度的时间为止来保存资源 (S806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの操作入力によって認証モードに遷移する指示があると、表示制御部180は、ビューファインダ108に特徴量記憶部134に記憶されている1または複数の顔情報を表示させる。

通过用户的操作输入而存在变换为认证模式的指示时,显示控制部180使取景器 108显示存储于特征量存储部 134的一个或多个脸部信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばユーザが送信装置100と受信装置200との間でデータ送受信を行わせようとする際には、送信装置100側のカプラ150と受信装置200のカプラ250とが通信可能距離の範囲内となる位置関係により配置させておくようにする。

例如,在用户允许在发送装置 100和接收装置 200之间进行数据传输和接收的情况下,在位置关系上,可以将在发送装置 100侧的耦合器 150和在接收装置 200侧的耦合器 250安装在可通信的距离范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

奥行きレベルは、これらの間の差が所与の値より小さい場合、選択の目的のために同一の奥行きレベルと見なすことができるか、又は代わりに又は付加的に奥行きレベルは選択ステップに対しては相対的に粗い量子化を使用することができることが分かる。

将理解,如果深度级别之间的差异低于给定值,所述深度级别可视为是相同的深度级别以用于选择的目的,或者可替代或另外地,针对选择步骤深度级别可以使用相对粗略的量化。 - 中国語 特許翻訳例文集

MEM10B、12B、及び14Bは、ローカルな技術環境に適したいずれの種類のものであってもよく、半導体ベースのメモリ装置、磁気記憶装置及びシステム、光学記憶装置及びシステム、固定記憶装置及び着脱可能記憶装置などのあらゆる適当なデータストレージ技術を使用して実装することができる。

MEM 10B、12B和 14B可以是适合于本地技术环境的任何类型,并且可以使用任何适合的数据存储技术来实施,所述任何适合的数据存储技术例如基于半导体的存储器设备、磁存储器设备和系统、光学存储器设备和系统、固定存储器和可移动式存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置400は、プログラムおよび/またはデータを記憶するディスクドライブ、CD−ROMドライブ、テープ装置等の大容量記憶装置415を任意に備えてもよい。

可选地,该设备 400包括诸如磁盘驱动器、CD-ROM驱动器、磁带驱动器等大容量存储装置 415以存储程序和 /或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを要旨とする。

本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)、(b)に示すように、表示制御部480は、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数もしくはピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている顔の向きが含まれる範囲のいずれか一方または両方を示す画像をビューファインダ108に表示させる。

如图 8(a)、(b)所示,显示控制部 480使取景器 108显示表示以下二者中的任一方或双方的图像: 实际存储的特征量的数量相对于能够存储的上述特征量的上限数量; - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB3ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、Bs2ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、その長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxは0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B3图片时,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,Bs2图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB7ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP5,P8,P9,Bs6ピクチャのうちの、Bs6ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、その長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxは0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B7图片时,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 Bs6图片之中,Bs6图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB11ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP9,P12,P13,Bs10ピクチャのうちの、Bs10ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxが0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B11图片时,在 DPB中存储的 P9、P12、P13和 Bs10图片之中,Bs10图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB15ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP13,I16,P17,Bs14ピクチャのうちの、Bs14ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxが0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B15图片时,在 DPB中存储的 P13、I16、P17和 Bs14图片之中,Bs14图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記映像処理装置は、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数、もしくは、ピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている顔の向きが含まれる範囲、のいずれか一方または両方を示す画像を表示部に表示させる表示制御部を備えてもよい。

实际存储的特征量的数量相对于能够存储的特征量的上限数量; 包含实际存储的脸部的朝向的范围相对于与根据俯仰角和偏向角划分的脸部的朝向相关的预定数量的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出部26によって得られた電気信号は、検出部26と電気的に接続された画像処理装置28に送られるようになっている。

由检测部件 26获取的电信号被传送至与检测部件 26电连接的图像处理装置 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、S1205において、Webブラウザ540は、現在Webブラウザ540に表示しているWebページのURL(第2ロケーション情報)を直前URLとして、RAM213に記憶する。

在步骤 S1205中,Web浏览器 540将当前在 Web浏览器 540上正在显示的 web页面的 URL,作为最后的 URL存储在 RAM 213中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 88 89 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS