意味 | 例文 |
「おく-らす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3649件
特に、ユーザー要素16は、CSベアラ部分を要求するためのセットアップメッセージをVMSC22へ送る(ステップ306)。
具体来说,用户单元 16向 VMSC 22发送请求 CS承载部分的 Setup消息 (步骤 306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部109で受信し、記憶部108にインストールすることができる。
程序可通过通信单元 109经由有线或无线传输介质来接收,并可被安装在存储单元 108中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部109で受信し、記憶部108にインストールすることができる。
另外,程序可经由有线或无线传输介质由通信单元 109接收并安装在存储单元 108中。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態(n)に示されるように、地図および道順を表示するためのHTMLコードをクライアントデバイス104に送ることができる。
用于显示地图和路线指引的 HTML代码可以被发送到客户端设备104,如状态 (n)所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ141は、少なくとも1つのプロセッサ143を含む処理サブシステム、及び記憶サブシステム145を備える。
控制器 141包含处理子系统和存储子系统 145,所述处理子系统包含至少一个处理器 143。 - 中国語 特許翻訳例文集
揮発性メモリ307には、データストアサーバプログラム304を格納しており、また、データを格納する揮発性記憶部305を備えている。
在易失性存储器 307中存储有数据存储服务器程序 304,还具备存储数据的易失性存储部 305。 - 中国語 特許翻訳例文集
S10130にて、CPU300は、ハードディスク302にドキュメントファイリング機能を用いて記憶されたファイルの一覧を読出す。
在 S10130中,CPU300读出 HDD302中使用文档归档功能而存储的文件的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザは、モバイル機器10Aに対して、表示装置20Aに記憶されている写真の一覧を取得するように指示を行う(ステップS1)。
首先,用户指令移动设备 10A获取存储在显示设备 20A中的照片列表 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザは、モバイル機器10Aに対して、表示装置20Bに記憶されている写真の一覧を取得するように指示を行う(ステップS11)。
首先,用户对移动设备 10A给出获取存储在显示设备 20B中的照片的列表的指令(步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶デバイス1cは、半導体メモリまたはハードディスクドライブなどの周知のデバイスを任意に適用できる。
存储设备 1c可以任意地适用半导体存储器或硬盘驱动器等公知的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部209で受信し、記憶部208にインストールすることができる。
另外,程序可以经由有线或无线的传输介质被通信部 209接收,并且被安装到存储部 208中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部209で受信し、記憶部208にインストールすることができる。
另外,该程序可以经由有线或无线传输介质被通信部件 209接收并安装到存储部件 208中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部909で受信し、記憶部908にインストールすることができる。
另外,可以使用通信单元 909经由有线或无线传输介质接收程序并且将它安装在存储单元 908中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変換された光信号は、Add−East45−4、伝送路ファイバ61、光ノードA20AのDrop−West45−2を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80AのパケットIF85Xに送られる。
该变换后的光信号经由 Add-East45-4、传输通路光纤 61及光节点 A20A的 Drop-West45-2,传送给光节点 20A的光转换器 30-1,再次变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A的数据包IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集
この記憶媒体には、フロッピーディスク、ミニディスク、光ディスク、DVD、HD−DVD、ブルーレイ、CD−ROM、CD、又はDVD RW+/−、マイクロドライブ、及び光磁気ディスク、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、DRAM、VRAM、フラッシュメモリ装置(フラッシュカード、メモリースティックを含む)、磁気カード、光カード、SIMカード、MEMS、ナノシステム(分子記憶ICを含む)、RAID装置、遠隔データ記憶/保管/倉庫保管又は命令及び/又はデータを記憶するのに適したあらゆるタイプの媒体又は装置が含まれるが、これに限定されるものではない。
存储介质可以包括但不限于任意类型的盘 (包括软盘、迷你盘 (MD)、光碟、DVD、HD-DVD、蓝光、CD-ROM、CD或 DVD RW+/-、微驱动器、以及磁光盘、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、VRAM、闪存装置 (包括闪存卡、存储条 )、磁卡或光卡、SIM卡、MEMS、纳系统 (包括分子存储器 IC)、RAID装置、远程数据储存器/大容量外存储器 /仓储 ),或者适合于存储指令和 /或数据的任何类型的介质或装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、画像形成装置100はさらに、コピーモード、ファクシミリモード、ドキュメントファイリングモード、およびメールモードに関する機能の設定が可能な操作ユニット120と、プログラム等を記憶するためのROM306と、通電が遮断された場合であってもプログラムおよびデータ等を記憶可能な不揮発性記憶領域であるハードディスク302と、プログラムを実行する際の記憶領域を提供するためのRAM(Random Access Memory)308とを含む。
参照图 3,图像形成装置 100还包括操作单元 120、ROM(Read OnlyMemory:只读存储器 )306、硬盘驱动器 (下面称为 HDD)302以及 RAM(Random Access Memory:随机存储器 )308。 通过操作单元 120,能够设定与复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、画像形成装置100はさらに、コピーモード、ファクシミリモード、ドキュメントファイリングモード、およびメールモードに関する機能の設定が可能な操作ユニット120と、プログラム等を記憶するためのROM306と、通電が遮断された場合であってもプログラムおよびデータ等を記憶可能な不揮発性記憶領域であるハードディスク302と、プログラムを実行する際の記憶領域を提供するためのRAM(Random Access Memory)308とを含む。
参照图 3,图像形成装置 100还包括操作单元 120、ROM(Read OnlyMemory:只读存储器 )306、硬盘驱动器 (下面,称为 HDD)302以及 RAM(Random Access Memory:随机存储器 )308。 通过操作单元 120,能够设定与复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ104は、補助記憶装置112が記憶するプリンタドライバ125を実行して、プリンタドライバ125の機能により、ダイレクトプリントの対象となるデータの暗号化処理を行って暗号化ファイルを生成し、生成したファイルを、通信I/F114を介して外部記憶装置50に記憶させる。
处理器 104执行辅助存储装置 112存储的打印机驱动 125,通过打印机驱动 125的功能,进行作为直接打印的对象的数据的加密处理,生成加密文件,将该生成的加密文件通过通信 I/F 114存储在外部存储装置 50中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、TDMAおよびFDMAシステムは、さらに、符号分割多重化(CDM)を使用することができ、多数の端末に対する送信は、それらが同じ時間間隔または周波数サブキャリアで送られても異なる直交符号(たとえばウォルシュ符号)を使用して直交化することができる。
举一个例子,TDMA和 FDMA系统还可以使用码分复用 (CDM),在 CDM中,即使用于多个终端的传输在相同的时间间隔或频率子载波中发送,也可以使用不同的正交编码 (例如,沃尔什编码 )来正交化这些传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポリシーモジュールは、記憶モジュール(904)によって管理される1つ以上のデータストアに生成されストアされているポリシーに関する情報をリトリーブするように記憶モジュール(904)と対話するように適合され得、更に、データストアにストアされるように記憶モジュール(904)へポリシーに関する情報を送信するように適合され得る。
策略模块可适于与存储模块 904交互以检索关于已被创建并存储在由存储模块 904管理的一个或多个数据存储中的策略的信息,并且还可适于将关于策略的信息发送给存储模块 904以存储在数据存储中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように種々の情報提示装置を接続可能とする場合、関連付けされたコントローラ装置2から制御可能な情報の要素を、各情報提示装置が予め制御部11に対して登録しておくこととしてもよい。
当多种信息程序设备可连接时,如上所述,每种信息呈现设备可提前向控制部分 11登记可从相关的控制器设备 2被控制的信息元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
〔13〕項12の電気自動車において、前記電子制御ユニットは、前記通信ユニットから受取った指示に応答して前記不揮発性記憶回路が記憶する前記電圧の履歴と前記充電の履歴を自動車のID情報と共に前記通信ユニットから送信させる。
[13]在第 12段的电动车中,响应于从通信单元接收到的指令,电子控制单元使通信单元传输存储在非易失性存储电路中的电压历史和充电历史连同机动车的 ID信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記画像形成装置のセキュリティに関する設定を利用者から受け、前記セキュリティ設定記憶手段に記憶させるための設定入力手段をさらに含む、請求項1−請求項4のいずれかに記載の画像形成装置。
6.根据权利要求 1-5中任一项所述的图像形成装置,其特征在于,还包括设定输入装置,其从利用者接受关于上述图像形成装置的安全的设定,并存储到上述安全设定存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ファイル取得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを取得する(Act103)。
接着,文件获取部 201从存储于检测到的外部存储装置 50的文件中获取根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一致した場合には(Act104のYes)、復号部206は、あらかじめ記憶されている、暗号化されたファイルの暗号化の際に用いた鍵と同じ鍵を、補助記憶装置8などから取得し、復号部206はその鍵を用いて、ファイル取得部200が取得した暗号化されたファイルを復号する(Act105)。
在一致的情况下 (动作 104为是 ),译码部 206从辅助存储装置 8等中获取事先存储的、与对加密文件进行加密时所使用的密钥相同的密钥,译码部 206利用该密钥,对文件获取部 201获取到的加密文件进行译码 (动作 105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ファイル取得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを取得する(Act203)。
接着,文件获取部 201从存储于检测到的外部存储装置 50的文件中获取根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ファイル取得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを取得する(Act303)。
接着,文件获取部 201从存储在检测到的外部存储装置 50的文件中获取根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述の実施形態に示すように、TV映像を評価用カメラで取り込むだけでなく、予めTV内部に評価用信号を付けておくことで、そこからIC(なお、IC内部には、画質分析機能、画質改善機能を盛り込む)へ取り込み、画質分析を行うこともできる。
这里,需要说明的是,如上述实施方式所示,除了仅通过评估用相机获得 TV映像之外,通过在 TV内部预先赋予评估用信号,然后将 TV映像捕捉进 IC(这里,需要说明的是,IC内部搭载了画质分析功能、画质改善功能 ),也可以进行画质分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
トリガパルスT1またはT2は、オン命令に対して遅れなく、かつIR遠隔制御デバイスから受信された調光器設定レベル命令に対応した、プログラムされた遅れで、トライアック223または224のトリガ入力にそれぞれ供給される。
触发脉冲 T1或 T2被分别馈送到三端双向可控硅开关元件 223或 224的触发输入端,其中对于开启命令没有延迟而与从 IR远程控制装置接收到的调光器设置电平命令相称的延迟被编程。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法はさらに、ウェブサービスゲートウェイ30aから受信したバックオフメッセージに従って、発信アプリケーション層メッセージの他のウェブサービスゲートウェイ30からウェブサービスリソース14への送信を選択的に遅らせるステップを含む。
该方法还包括: 根据接收自 web服务网关 30a的退避消息,选择性地减缓外发应用层消息从另一 web服务网关 30向 web服务资源 14的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、設定値として登録されているSSIDを所定の記憶素子(レジスターなど)から読み出し、ネットワークインターフェイス(例えば、無線LANアダプター)160で検出される電波(アクセスポイント300から出力されるビーコンを含む)から得られるSSIDと比較する。
具体而言,诊断部 102从规定的存储元件 (寄存器等 )中读出被作为设定值而被登记的 SSID,与根据由网络接口 (例如无线 LAN适配器 )160检测出的电波 (包括从访问点 300输出的信标 )而得到的 SSID进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ501および503おいて判断した許可レベルを、図5〜図9を参照しながら上述したように、パラメータテーブル602に記憶する(ステップ409)ためにモバイルデバイス301に送信する。
将在步骤 501和 503中确定的授权等级发射到移动装置 301以供存储到参数表 602中 (步骤 409),如上文参看图5到图 9所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
導光部材65の上側面65Cから読取原稿Gへの光Lの再反射を抑えるという点では、上側面65Cの表面粗さを0.1μmよりも粗くして、外側から入射する光Lを散乱させることも一つの手段として考えられるが、この場合、導光部材65内部での全反射に影響を与えるため、表面粗さの上限を設定しておく必要がある。
就抑制光 L从导光构件 65的上表面 65C再反射回读取原稿 G而言,也可作为一种技术构想而使上表面 65C的表面粗糙度大于 0.1μm,以散射从外部入射在其上的光 L; 但是在这种情况下,必需设定表面粗糙度的上限,因为其影响导光构件 65内的全反射。 - 中国語 特許翻訳例文集
EAST方路から入力された光伝送信号も同様にまず光アンプ部50−2で増幅された後、DROP−EAST45−3で特定の波長が光トランスポンダ部30−2へと送られ、ADD−WEST45−1で光トランスポンダ部30−1からの信号と合成され、光アンプ部50−1で増幅されてWEST方路へと送られる。
从 EAST路由所输入的光传输信号也同样在首先由光放大部 50-2放大之后,通过DROP-EAST45-3将特定的波长传送给光转换部 30-2,通过 ADD-WEST45-1和来自光转换部30-1的信号进行合成,由光放大部 50-1进行放大,向 WEST路由进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、2番目の奇数係数と偶数係数を求めるためには、結局、丸数字で示されるコラム番号5乃至7の3コラムの係数の入力が必要であり、さらに、1番目の水平リフティング演算の過程において生成される太線実線で示される3つの係数を、ラッチしておく必要がある。
即是说,为了获得第二奇系数和偶系数,最终需要输入用被圈起的数字标记的列编号为 5至 7的三列的系数,并且此外,需要锁存用粗实线标记的并且在第一水平提升操作期间生成的三个系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、マルチフォーマットトランスコーダ101は、入出力インタフェース210に対応する入出力インタフェース310、入力部211に対応する入力部311、出力部212に対応する出力部312、記憶部213に対応する記憶部313、通信部214に対応する通信部314、ドライブ215に対応するドライブ315を有する。
另外,多格式转码器 101具有与输入输出接口 210对应的输入输出接口 310、与输入部 211对应的输入部 311、与输出部 212对应的输出部 312、与存储部 213对应的存储部 313、与通信部 214对应的通信部 314、以及与驱动部 215对应的驱动器 315。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、前提として、将来ダイレクトモードで符号化されたマクロブロックを復号化することに備えて、MPEG規格では、ピクチャ内の各マクロブロックを逐次復号化していく中で、復号化された各マクロブロックの動きベクトルを一定量記憶しておくようになっている。
首先,作为前提,为将来对通过直接模式编码的宏块进行解码做准备,在 MPEG标准中,在将图片内的各宏块依次解码的过程中,将解码后的各宏块的运动矢量存储一定量。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定ではなく例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、または命令またはデータ構造の形態の所望のプログラム・コードを運ぶか格納するために使用されることが可能で且つコンピュータによってアクセスされることが可能な他のあらゆる媒体を具備し得る。
通过实例而非限制,这些计算机可读媒体可包含 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以载运或存储指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
1. 通信ネットワークを介して端末装置から受信する印刷データを印刷する画像形成装置であって、プリンタドライバをインストールする端末装置から、端末装置の端末識別情報を取得する取得部と、前記取得部が取得した端末識別情報を記憶する記憶部と、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が、前記記憶部に記憶された端末識別情報と一致するかどうかを判定する判定部と、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定された場合に、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前記印刷指示に応じて印刷する印刷制御部と、を備える画像形成装置。
判定部,该判定部用于判定包含于接收到的印刷数据的终端识别信息是否与存储于所述存储部的终端识别信息一致; 以及印刷控制部,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致的情况下,该印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
テーブルとしての注釈リスト680の図は、記憶フォーマットを基礎として使用することに限定しているものではなく、注釈情報の任意のフォーマット又は組織化が用いられてよく、それには記憶量を減少し及び/又は取り出しスピードを増大するような最適化フォーマットが含まれる。
将注释列表 680作为表来进行说明并不意味着限制所使用的底层存储格式; - 中国語 特許翻訳例文集
このように構成すれば、本体側制御部により、第1記憶部および第2記憶部からそれぞれ第1識別情報および第2識別情報を読み出すだけの簡易な手法で第1識別情報および第2識別情報を取得することができる。
若这样构成,通过主体侧控制部,仅仅用从第一存储部及第二存储部分别读出第一识别信息及第二识别信息的简易的方法,能够取得第一识别信息及第二识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS314において、フロントエンド161の送信部81は、記憶部181に記憶されている、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID2が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。
在步骤 S314,前端 161的发送器部分 81答复以被消息处理部分 83给予对应于时隙号“2”(它是第三早的定时 )保存在存储部分 181中的标识号 ID2的轮询响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、装置にUSBメモリ等の外部記憶媒体を接続可能な接続部を設けた場合には、その外部記憶媒体から読み出したデータを印刷処理により印刷するダイレクトプリントといった印刷ジョブを実行する場合にも本発明を適用することができる。
例如,在具有连接诸如 USB内存的外部存储介质的连接部的装置中,本发明可能被应于执行打印工作的直接打印的装置。 在直接打印中,从外部存储介质读取的数据在打印处理中被打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、通信インターフェース92はアクティブ状態122(すなわち、インターフェース92はデータを送る用意ができているが、しかし実際にはデータを送っていない状態)から通信状態124に遷移し、そしてデータを送信する(410)。
此时,在 410中,通信接口 92从活跃状态 122(即,其中接口 92准备好发送数据但是并未实际发送数据的状态 )转移到通信状态 124,并传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンハンスメント層ストリーム226が、エンコーディングする時刻にSTB250に送信されてもよい一方で、後に間に合うように送信されるベース層ストリーム224は、記憶装置213等に保存され、視聴時刻にSTB250への伝送のために記憶装置から読み出される。
增强层流 226可在编码时被发送到 STB 250,而在时间上较后被发送的基本层流224将被存储在例如存储装置 213中,并在观看时被从存储装置读出以发送至 STB 250。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態のデジタル一眼レフカメラ(以下、単に「カメラ」と称することとする)は、ボディユニット100と、例えば交換可能なレンズユニット(すなわちレンズ鏡筒)200と、撮影した画像データを記録しておく記録メディア131を備えている。
本实施方式的数字单反照相机 (以下简称为“照相机”)具备主体单元 100、例如可进行更换的镜头单元 (即镜头筒 )200、以及记录所拍摄的图像数据的记录介质 131。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部81は、操作卓21からの、ユーザのリスト表示操作に対応する操作信号が供給された場合、その操作信号に応じて、派生情報記憶部85に記憶されている派生情報ファイルのリストを読み出し、操作卓21に供給する。
如果从控制台 21提供来与用户的列表显示操作相对应的操作信号,则控制部件81响应于该操作信号读出存储在派生信息存储部件 85中的派生信息文件的列表,并且将读出的派生信息文件的列表提供给控制台 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
[096]ツールが所定のカラーチャンネル内のマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在するか否かチェックする(620)。
在工具发信号表示给定色通道中的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (620)是否存在具有空间上变化的 QP的另一个色通道。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、アドレステーブル222は、移動機器のインターフェースのそれぞれで通信を受信するためのローカルに割り当てられたIIDを記憶するように構成することができる。
如图 3中所示,地址表 222可以被配置为存储本地分配的 IID,在移动设备的每个接口上针对这些 IID接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際、クロストークはしばしば相互的であり、このことは線同士を十分近くに配置するとクロストークはこれら線の多くまたはすべての上の信号を解釈する能力を妨害し得ることを意味する。
事实上,串扰往往是相互的,这意味着如果将线路足够靠近地放置在一起,那么串扰可能会对解译许多或者所有所述线路上的信号的能力有所干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |