意味 | 例文 |
「おく」を含む例文一覧
該当件数 : 11523件
記憶装置13は、例えば、ハードディスクやフラッシュメモリ等によって構成され、メモリカード20から読み出された画像データ等、任意のデータを記憶する。
存储装置 13例如由硬盘或闪存器等构成,存储从存储卡 20读出的图像数据等任意的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動回路16は、記憶装置13やメモリカード20に記憶される画像データに従って表示パネル17を駆動し、当該表示パネル17に画像、操作画面等を表示させる。
驱动电路 16按照存储装置 13或存储卡 20中存储的图像数据,驱动显示面板 17,在该显示面板 17上显示图像、操作画面等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デジタルカメラやカメラ付き携帯電話により撮影された画像データが、メモリカードや赤外線通信を介して取得され、記憶部130に記憶される。
例如,通过存储卡或红外线通信取得由数码摄像机或带摄像机的便携式电话拍摄的图像数据,并将该图像数据存储在存储部 130中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、決定部150は、記憶部130に記憶される周囲画像データからピクセル情報を取得し、当該ピクセル情報に基づいて色の区分けを行うことにより、周囲画像から代表的な色を決定する(ステップS103)。
接着,决定部 150根据存储在存储部 130中的周围图像数据来取得像素信息,基于该像素信息区分颜色,由此根据周围图像决定代表性的颜色 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、変換部160は、決定された代表的な色、又は、人物の種別に基づいて、記憶部130に記憶された画像データを変換する(ステップS104)。
接着,变换部 160基于决定出的代表性的颜色或人物的类别,对存储在存储部 130中的图像数据进行变换 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームメモリー11は、各カメラ2、3に対しそれぞれ専用のデータ記憶領域を有し、各データ記憶領域に、撮像された画像データを格納する。
帧存储器 11针对各照相机 2、3分别具有专用的数据存储区域,将所拍摄的图像数据存储到各数据存储区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような本実施の形態のプログラムは、コンピュータ装置や、オーサリングシステム上の機器に内蔵されている記録媒体としてのHDDや、CPUを有するマイクロコンピュータ内のROM等に予め記録しておくことができる。
本实施例的程序可以预先被记录在计算机装置、作为嵌入在制作系统上的装置中的记录介质的 HDD、包括 CPU的微计算机中的 ROM等中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11の中段に示す奥行き調整処理後の画像は、画像表示装置100側での奥行き調整後の画像であり、マスク付加部122,124によるマスク付加がされていないものである。
图 11的中间部分所示的后深度调整处理图像是在图像显示设备 100侧上已经对其执行深度调整处理并且遮蔽添加部分 122和 124尚未对其添加遮蔽的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域に共存することで複製データのコピーの必要性が低減され、これによりMLS環境に必要な記憶容量も低減される。
在复制数据的副本需要减少的情况下,具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要的存储的量减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域内に共存することができ、複製データのコピーの必要性が低下するので、MLS環境に必要な記憶容量が低減される。
在复制数据的副本需要减少的情况下,具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要的存储的量减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、機械可読媒体は、読み取り専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、磁気ディスク記憶媒体、光記憶媒体、及びフラッシュメモリ装置等のような製造物を含み得る。
例如,机器可读媒体能包括制造的物品,例如只读存储器 (ROM)、随机存取存储器 (RAM)、磁盘存储媒体、光存储媒体和闪速存储器装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、アンテナ22で受信したOFDMのRF信号は、共有デバイス101を経由して、アナログベースバンドの形で電話配線ポート36に送られると共に、ディジタルパケットとしてデータユニットポート33に送られる。
类似地,在天线 22中接收的 OFDM RF信号经由共享设备 101以模拟基带形式馈送给电话布线端口 36并馈送给数据单元端口 33作为数字分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技術では、原稿自動送り用ベルトの白色面を読み取り、その平均濃度をラインメモリ上に記憶させ、閾値と比較することでゴミを検知している。
该技术通过读取自动文档给送带的白色面 (white surface)、将读取面的平均浓度存储在行存储器中并将其与阈值进行比较来检测灰尘。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ記憶部8gは、被写体画像Gの座標C2(x2, y2)からの距離Dと所定サイズの平均化フィルタf1を対応付けて記憶している(図2(a)参照)。
过滤保存部 8g使离被摄体图像 G的坐标 C2(x2,y2)的距离 D与规定尺寸的均衡化过滤器 f1建立对应并保存 (参照图 2A)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部116は、投射範囲設定部180が後述のように投射画像の投射範囲を設定する際の条件など、ユーザーにより設定され、あるいは予め設定されている投射条件をも記憶する。
另外,存储部 116还存储投影范围设定部 180如后所述那样设定投影图像的投影范围时的条件等、被用户设定或预先设定的投影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、画像処理部115は、記憶部116に記憶されている画像データをフレーム単位で読み出して順次に画像信号に変換して画像投射部120へ出力する。
更具体的,图像处理部 115以帧为单位读出存储部 116上存储的图像数据,并顺次变换成图像信号输出给图像投影部 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、投射範囲設定部180は、投射領域に応じて、予め設定された条件に基づいて、ソース端子から入力されて記憶部116に記憶されている画像データを調整する。
而且,投影范围设定部 180对应投影区域,根据预先设定的条件,调整从源极端子输入并存储在存储部 116上的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書で説明する様々な記憶媒体は、情報を記憶するための1つまたは複数のデバイスおよび/または他の機械可読媒体を表すことができる。
另外,本文中所描述的各种存储媒体可表示用于存储信息的一个或一个以上装置和 /或其它机器可读媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯機200の上記構成において、送受信部21は、本発明における送信手段および受信手段の一例であり、記憶部22は、本発明における記憶手段の一例である。
在便携机 200的上述结构中,收发部 21是本发明中的发送单元以及接收单元的一例,存储部 22是本发明中的存储单元的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS36において、所定期間が経過してなければ(ステップS36:YES)、ステップS37へ進み、過去に受信したバッテリ残量が記憶部22に記憶されているか否かを確認する。
在步骤 S36中,如果没有经过规定期间 (步骤 S36:是 ),则进入步骤 S37,确认存储部 22内是否存储了过去接收的电池余量。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス性能向上手法の実現方法として、メールゲートウェイが、受信したメールを不揮発性メモリには記憶させず、揮発性メモリに記憶させる方法がある。
作为存取性能提高方法的实现方法,有邮件网关将所接收到的邮件存储在易失性存储器中而不存储在非易失性存储器中的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
データストアサーバ107のデータ管理部313は、データを格納するために、キューデータ321にデータ340を関連付けて、データを揮発性記憶部305または不揮発揮性記憶部308へ格納する。
数据存储服务器 107的数据管理部 313为了存储数据,将数据 340与队列数据 321关联,并将数据存储到易失性存储部 305或非易失性存储部 308。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ507において、メールゲートウェイ106は送信先のドメインにより、揮発性メモリに記憶するか、不揮発性メモリに記憶するかを判定する。
在步骤 507中,邮件网关 106根据发送目的地的域,来判定存储在易失性存储器中还是存储在非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録部200は、サーバ11の検索部105から送られてきた接続情報410の経路情報500を更新した上で記憶装置70に設置されたテーブル400に接続情報410を登録する。
登录部 200在更新从服务器 11的检索部 105发送来的连接信息 410的路径信息500之后,在存储装置 70内所设置的表 400中登录连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
PC100の第1ビジネスOSグループB1には、例えば、この社内判定サーバ300を識別するための判定サーバ識別情報を管理する社内判定情報管理部111を設けておく。
PC100的第一商业 OS组 B1被提供以办公室内部确定信息管理部分 111,该办公室内部确定信息管理部分管理用于例如标识办公室内部确定服务器 300的确定服务器标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、認証処理に必要な情報である認証情報についても社内判定用情報の一例として社内判定情報管理部111に管理させておくことができる。
在此情形中,作为办公室内部确定信息的示例的认证处理所必须的认证信息也由办公室内部确定信息管理部分 111所管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、認証処理に必要な情報である認証情報についても社内判定用情報の一例として社内判定情報管理部111に管理させておくことができる。
在该情形中,作为办公室内部确定信息示例的认证处理所必须的认证信息可由办公室内部确定信息管理部分 111所管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合に、PC100には、A社の位置を示すA社位置情報を社内判定用情報として管理する社内判定情報管理部111を設けておく。
在该情形中,在 PC100中提供了办公室内部确定信息管理部分 111,该办公室内部确定信息管理部分管理作为办公室内部确定信息的指示办公室 A的位置的办公室 A的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、仲介装置300は、CPU391などの制御装置と、ROM392やRAM393などの記憶装置と、HDD394などの外部記憶装置と、RTC395などの内部時計と、NIC396などの通信装置を備えたハードウェア構成となっている。
如图 6所示,仲裁装置 300具有硬件结构,该硬件结构包括诸如 CPU 391的控制设备、诸如 ROM 392和 RAM 393的存储设备、诸如 HDD 394的外部存储设备、诸如 RTC 395的内部时钟、以及诸如 NIC 396的通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、仲介装置300の受付部332は、管理装置400からインストール要求を受け付け、受け付けたインストール要求をインストール情報としてインストール情報記憶部322に記憶する(ステップS12)。
然后仲裁装置 300的接收部 332从管理装置 400接收安装请求,并将接收到的安装请求存储在安装信息存储部 322中作为安装信息 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、仲介装置300のインストール部342は、ライセンスキー及びプラグイン記憶部326に記憶されているプラグインを複合機200に送信して、送信したプラグインをインストールさせる(ステップS38)。
然后仲裁装置 300的安装单元 342将许可密钥和存储在插件存储部 326中的插件发送到 MFP 200,并使得 MFP 200在 MFP 200中存储发送的插件 (步骤 S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】アドレス帳記憶部M4に記憶されている相手からの着信時に、その相手の音声着信画像を表示する着信画面を例示した図。
图 14是示出了从没有存储于地址簿存储部 M4中的对方有来信时,显示“用户选择”的语音来信图像的来信画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】アドレス帳記憶部M4に記憶されていない相手からの着信時に、「ユーザ選択」の音声着信画像を表示する着信画面を例示した図。
图 15是示出了在限制模式下有语音来信时显示“初始值”的语音来信图像的来信画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM308は、CPU300による演算および処理の結果を一時的に記憶するワーキングメモリとしての機能と、画像データを記憶するフレームメモリとしての機能とを提供する。
RAM308提供作为对 CPU300的运算及处理的结果暂时进行存储的工作存储器的功能、和作为存储图像数据的帧存储器的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボタン2240をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、メールアドレスが記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。
若对按钮 2240进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在存储于图像形成装置100的地址簿中,显示仅提取出了存储有邮件地址的收件人的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボタン2340をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、FAX電話番号が記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。
若对按钮 2340进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则显示在图像形成装置100存储的地址簿中、仅提取出存储有 FAX电话号码的收件人的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集
不揮発メモリ15は、電源がオフされても記憶が保持されるメモリであり、装置固有の情報や各種の設定情報などが記憶される。
非易失性存储器 15是即使断开电源也保持存储的存储器,存储有装置固有的信息或各种设定信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は、原稿の読取画像をそのままハードディスク装置16に一時保存しておく。
在判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,将原稿的读取图像原样暂时保存在硬盘装置 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、RAM14から第1読取画像を読み出してハードディスク装置16に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をRAM14に残しておくようにしてもよい。
另外,也可以通过从 RAM14中读出第 1读取图像而保存 (复制保存 )到硬盘装置16中,将第 1读取图像留在 RAM14中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、RAM14から第1読取画像と第2読取画像を読み出してハードディスク装置16に保存(複製保存)することにより、第1読取画像と第2読取画像をRAM14に残しておくようにしてもよい。
另外,也可以通过从 RAM14中读出第 1读取图像和第 2读取图像而保存 (复制保存 )到硬盘装置 16中,将第 1读取图像和第 2读取图像留在 RAM14中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ハードディスク装置16から第1読取画像を読み出してRAM14に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をハードディスク装置16に残しておくようにしてもよい。
另外,也可以通过从硬盘装置16中读出第1读取图像而保存(复制保存)到RAM14中,将第 1读取图像留在硬盘装置 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、不揮発メモリ15から第1読取画像を読み出してRAM14に保存(複製保存)することにより、第1読取画像をハードディスク装置16に残しておくようにしてもよい。
另外,也可以通过从非易失性存储器 15中读出第 1读取图像而保存 (复制保存 )到 RAM14中,将第 1读取图像留在硬盘装置 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、画像処理装置200のデータ記憶部204は、ファイル_A及びフォルダabc.zip(圧縮ファイルabc)を記憶し、フォルダabc.zip(圧縮ファイルabc)は、File_A’とFile_Bとの圧縮データを含む。
即图像处理装置 200的数据存储部 204存储 File_A及文件夹abc.zip(压缩文件 abc),文件夹 abc.zip(压缩文件 abc)包括 File_A’与 File_B的压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像処理装置100のデータ記憶部104は、ネットワーク上に公開するネットワーク共有フォルダを記憶し、ネットワーク共有フォルダが、複数のフォルダ(複数のディレクトリ)を含む。
例如,图像处理装置 100的数据存储部 104存储在网络上公开的网络共享文件夹,网络共享文件夹包括多个文件夹 (多个目录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU31は,ROM32から読み出した制御プログラムや各種センサから送られる信号に従って,その処理結果をRAM33またはNVRAM34に記憶させながら,MFP100の各構成要素を,ASIC35を介して制御する。
CPU31根据从 ROM32读出的控制程序、从各种传感器发送的信号,将其处理结果存储到 RAM33或 NVRAM34,并且将 MFP100的各构成要素通过 ASIC35控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、印刷装置100においてスキャン画像を記憶する動作のフローチャートであり、図10は、印刷装置100においてスキャン画像を記憶するデータ形式の一例を示す図である。
图 6是示出打印装置 100存储扫描图像的操作的流程图,图 12是示出打印装置100存储扫描图像使用的示例数据形式的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像コンテンツ記憶部300および画像管理情報記憶部310は、撮像装置100に内蔵するようにしてもよく、撮像装置100から着脱可能とするようにしてもよい。
另外,图像内容存储器部分 300和图像管理信息存储器部分 310可以置于成像装置 100中,可以附着到成像装置 100上,并且可以从成像装置100拆卸下来。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生制御部150は、UI制御部140の制御に基づいて、画像コンテンツ記憶部300に記憶されている画像コンテンツを、表示部180および表示装置200に表示させるための再生制御を行うものである。
再现控制部分 150执行用于基于 UI控制部分 140的控制在显示部分 180和显示装置 200上显示存储于图像内容存储器部分 300中的图像内容的再现控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
頂点データ読出し部802は、頂点データメモリ805(図6)からアドレス1のデータを読出し、そのX1及びY1を双線形補間用頂点データ記憶部803に送る。
顶点数据读取部 802从顶点数据存储器 805(图 6)读取地址 1的数据,并将其中的 X1和 Y1送往双线性插值用顶点数据保存部 803。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Cに示す例では、視差の平均値に対応する奥行方向における点が、図2Cに示すそれよりもディスプレイ面からさらに遠くに位置している。
在图 3C中示出的示例中,对应于视差平均值的深度方向上的点被安置在比图 2C中示出的位置更远离显示器表面的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |