意味 | 例文 |
「おこな-い」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9574件
メール転送サーバ105は、MTAとも呼ばれ、インターネット104を経由してメールゲートウェイ106とメールの送受信を行う。
邮件转发服务器 105也称为 MTA,经由因特网 104与邮件网关 106进行邮件的收发。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしキー405があれば、キー405の一致するデータを取得し(ステップ1007)、データ種別に従い格納処理を行う(ステップ1008)。
如果有密钥 405则取得与密钥 405一致的数据 (步骤 1007),根据数据类别进行存储处理 (步骤 1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1011において、データ管理部313は、揮発性メモリに受信した格納データを書込む処理を行う。
在步骤 1011中,数据管理部 313进行将所接收到的存储数据写入到易失性存储器的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、制御端末22の入力装置83により、画面に表示されたデバイスに対する操作を行う。
用户通过控制终端 22的输入装置 83,实施对画面上所显示的设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、そのプログラムリストから設定値セットに対応するプログラム番号を選択する操作を入力装置52に対して行う。
用户对输入装置 52进行从该程序列表中选择与设定值集对应的程序编号的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取モード設定画面60を通じて読取モードの設定が行われると、不揮発メモリ15に読取モードの設定値が保存される。
若通过读取模式设定画面 60而进行读取模式的设定,则在非易失性存储器 15中保存读取模式的设定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図25と同様にステップS133とステップS134を行い、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。
然后,与图 25相同地进行步骤 S133和步骤 S134,结束对于本原稿的读取和输出(结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
3次元処理部30は、3次元表示の方式に応じた3次元処理を第1および第2の画像G1,G2に対して行う。
三维处理单元 30根据三维显示的类型对第一和第二图像 G1和 G2实施三维处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は視差を小さくした3次元処理を行った場合における、表示切り替え時における立体感を示す図である。
图 8是图示出在采用了减小了的视差的情况下进行切换时的立体效果的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、情報処理装置(例えばPC)でインストーラが起動されると(ステップS21)、統合プリンタドライバのインストールを行う(ステップS22)。
首先,当在信息处理设备 (例如,PC)中激活安装器时 (步骤 S21),执行集成打印机驱动程序的安装 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図16(c)は、フレキシブルディスクFDに上記プログラムの記録再生を行うための構成を示す。
并且,图 16(C)示出用于在软盘 FD进行所述程序的记录再生的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御ユニット31はエントロピー復号ユニット52によって行われるベクトル化エントロピー復号を規定する制御信号を送る。
控制单元 31发送定义由熵解码单元 52执行的向量化熵解码的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード選択制御部113は、後述するようにメインシステム101の状態に応じて動作モードの選択を行う機能を有する。
如稍后所描述的,模式选择控制单元 113具有根据主系统 101的状态选择操作模式的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS911において、サブシステム102の動作モードを省電力レベル3から省電力レベル4に設定変更を行う。
在步骤 S911中,装置将副系统 102的操作模式从电力水平 3改变为电力水平 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図1では、送信装置100と受信装置200とが無線通信により通信を行う場合を示している。
这里,图 1示出了发送设备100与接收设备 200通过无线通信相互通信的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによってステップF111の処理で、コンテンツデータの配信を受け、次の楽曲の再生出力が行われる。
从而,该内容数据被分发,并且下一首音乐通过步骤 F111中的处理被再现和输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによってステップF111の処理で、コンテンツデータの配信を受け、次の楽曲の再生出力が行われる。
从而,对该内容数据的分发被步骤 F111中的处理接受,以再现和输出下一首音乐。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ここで肯定判定した場合には、ステップ328の処理に代えて、ZeroAreaをカウントアップする処理を行う。
在这里得到肯定的确定的情况下,代替在步骤 328中的处理,求 ZeroArea的总和。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、パッケージ101の固定板103に対する仮固定はパッケージ101の四辺中央101e〜101hで行われる。
经由封装 101的四个边中央 101e至 101h进行封装 101与固定板 103的临时固定。 - 中国語 特許翻訳例文集
RSA110の場合と同様に、デジタルエンジン150は、ACMU120に高水準動作を提供し、同時にACMU RFエンジン160は、RSA110との通信を行う。
如在 RSA 110中,数字引擎 150用于对 ACMU 120进行高级操作,而 ACMU射频引擎 160用于与 RSA110通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、操作パネル1は、液晶表示部11で表示を行うための画像データを、制御部9を介し、記憶装置92から受信する。
在此情况下,操作面板 1经由控制部 9,从存储装置 92接收用于由液晶显示部 11进行显示的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
本説明では、使用者は、操作パネル1に入力を行って認証を受ける場合を説明する。
在本说明中,对使用者向操作面板 1进行输入而接受认证的情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方カラーモードが選択されると、ステップ2においてカラーモードの画像処理が行われる。
另一方面,当在步骤 S1中选择了彩色模式时,处理前进到步骤 S2,在步骤 S2中,执行彩色模式图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトキー104を押すことで発生した操作信号がCPU51に供給され、CPU51がぼかし調整モードを終了させるための制御を行う。
通过按下软键 104所生成的操作信号被提供给CPU 51,并且 CPU 51进行用于结束未对焦调整模式的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、水平同期期間毎にステップ値の“2”を加算しリセット終了行まで“n/2−1”リセット走査を行う。
在这之后,通过对于每个水平同步时段增加步长值“2”,执行复位扫描直到到达复位结束行“n/2-1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、カラム処理回路113は、信号処理としてノイズ除去処理、例えば、CDS(Correlated Double Sampling;相関二重サンプリング)処理を行う。
具体地,列处理电路 113执行作为信号处理的去噪处理 (例如 CDS处理(Correlated Double Sampling,相关双采样 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集
マウス23により、チェッカー表示を行う際に表示する境界線の色を選択することができる。
在进行网格状显示时,能够用鼠标 23来选择要显示的分界线的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、遅延量制御部15が行う左右画像信号の読出しを遅らせる制御の例を示す。
图 14示出用于延迟左和右图像信号的读取的由延迟量控制单元 15执行的控制的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
結論として本発明は、データの復号および/または検出を行うための新規のシステム、装置、方法、および配列を提供する。
总之,本发明提供了用于执行数据解码和 /或检测的新型的系统、设备、方法和配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】モード管理モジュールがタイトル開始時に行う処理を説明するためのフローチャート
图 32是用来说明模式管理模组在标题开始时进行的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
当社では商社と一緒に顧客を訪問し、自社の自動車部品用グリ-スの技術サ-ビスを行います。
本公司会和贸易公司一起拜访客户,实施自己公司的用于汽车零件的润滑油的技术服务。 - 中国語会話例文集
私たちは、今日私の友達とその夫と一緒に、先週行った台湾料理のお店にまた行きました。
今天和我的朋友还有她的丈夫一起,我们又去了上周去过的台湾料理店。 - 中国語会話例文集
私たちは、今日友達とその夫と一緒に、先週行った台湾料理のお店にまた行きました。
我们和朋友,还有她的老公又一起去了上星期去了的台湾料理店。 - 中国語会話例文集
私たちは、今日友達とその夫と一緒に、先週行った台湾料理のお店にまた行きました。
我们今天和朋友和她的丈夫一起又去了上周去过的那家台湾料理店。 - 中国語会話例文集
私たちは、今日私の友達とその夫と一緒に、先週行った台湾料理のお店にまた行きました。
今天,我们和我的朋友,和她的老公又一起去了上个星期去的台湾料理店。 - 中国語会話例文集
当社は、ネットマーケティングを世界中で展開しており、決済手段のコンサルティングを行っております。
本公司把网络市场在世界范围中展开,执行者结算方式的鉴定。 - 中国語会話例文集
バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
在温哥华和马来西亚设置据点的男爵酒店集团正在进行收购霍华德国际酒店的交涉。 - 中国語会話例文集
コピーの枚数や日時を含め、コピーが行われているときのすべてのデータが記録され、データベース上で慎重に管理されます。
包含复印的张数和日期,记录所有的复印数据,慎重的被管理在数据库里。 - 中国語会話例文集
年次監査を行うために、Bradford and Partnersの会計士たちが10 月10 日の午前10 時に当社を訪ねてくる予定です。
为了进行年度审计,Bradford and Partners的会计师们将计划于10月10日上午10点来访。 - 中国語会話例文集
なお、これらの機能ブロックの一部あるいは全部は、図1で示したハードウェアに加えて、ハードウェアとして実現されてもよいが、中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムとして実現されてもよい。
此外,这些功能块的一部分或全部,除了图 1所示的硬件外,也可以作为硬件来实现,但是也可以作为由中央处理装置 101执行的软件程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、画像符号化装置10aは図6に示す量子化情報設定処理、および図8に示す1GOP分の発生符号量の算出処理等を行い、目標発生符号量を実現する量子化情報の設定を精度よく行う。
另外,图像编码装置 10a执行图 6中所示的量化信息设置处理,以及图 8中所示的用于计算相当于 1个 GOP的生成代码量的处理等,并且执行用于以高精确度方式实现目标生成代码量的量化信息的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像符号化装置10は、プレエンコード処理を行うことにより得られた発生符号量と、イントラプレエンコード処理を行うことにより得られた発生符号量から、本エンコード処理で用いる基本量子化パラメータを符号量制御部40で決定する。
图像编码设备 10在代码量控制单元 40处从通过执行预编码处理而获得的生成代码量和通过执行帧内预编码处理而获得的生成代码量来确定将被用于主编码处理的基本量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
2: 2の場合の処理のみを記す。 本処理では符号化モード15に依存せず、マクロブロックのCb成分信号を4x4ブロックに分割して整数変換を行い、量子化パラメータ32に従う量子化処理を行って量子化係数データ22を得る。
在本处理中不依赖编码模式 15,把宏块的 Cb分量信号分割到 4×4块中进行整数变换,进行遵从量化参数 32的量化处理,得到量化系数数据 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
S132において、制御部106は、不図示の焦点調節ユニットに焦点調節処理を行わせてレンズ群101の焦点を被写体に合わせ、撮像素子102の出力を用いて測光処理を行って絞り値及びシャッター時間を決定する。
在步骤 S132中,控制单元 106对调焦单元 (未示出 )进行控制,以执行用以将镜头单元 101的焦点设置在被摄体上的调焦处理。 另外,控制单元 106基于图像传感器 102的输出执行测光,并根据测光的结果来确定光圈值和快门时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施例において、ソース装置100Sとターゲット装置100Tの両方は、マルチメディアベースのデータ伝送のために、エンコードを行い、画像を表示し、デコードを行い、及び、画像を取り込むことができるので、この二つの装置は、その役割を交換することができる。
在某些实施方式中,源装置 100S与目标装置 100T都可以编码、显示影像、解码以及为基于影像的数据传输撷取影像,故上述两个装置可以交换角色。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、L2スイッチは入力フレームの送信元MACアドレス、VLAN IDと入力物理ポートの学習を行い、学習したMACアドレス、VLAN IDを宛先に持つフレームを受信した場合は、学習テーブルから出力ポート検索を行い、フレームをスイッチングする。
并且,L2交换器进行输入帧的发件人 MAC地址、VLANID与输入物理端口的学习,在接收了收件人中具有所学习的 MAC地址、VLANID的帧时,从学习表中进行输出端口检索,并交换帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3は、操作パネル部60の「基本設定」に関する設定画面(基本設定画面)GA1を示す図であり、図4は「カラー」に関する設定動作を行うための設定画面GA2(GA2a)であり、図5および図6は「仕上がり」に関する設定動作を行うための設定画面GA2(GA2b,GA2c)である。
此外,图 3是表示与操作面板单元 60的“基本设定”有关的设定画面 (基本设定画面 )GA1的图,图 4是用于进行与“色彩”有关的设定动作的设定画面 GA2(GA2a),图 5以及图 6是用于进行与“加工”有关的设定动作的设定画面 GA2(GA2b、GA2c)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この係数を乗じることにより、WDM方式の可視光通信システムLS1で伝送可能なデータ量と直接的な対比を行うことができるようになる。
通过包含该系数,可以将在 WDM方案的可见光通信系统 LS1中可发送的数据量与根据本发明实施例的可见光通信系统 LS2中可发送的数据量进行直接比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS79において、すでに連絡先情報が位置情報と現在地情報との距離が小さいものから優先的に表示されていた場合には、特に表示の切替は行わずに現在の表示状態を維持する。
如果在步骤 S79以位置信息和当前位置信息之间的距离的升序已经显示了联系人信息,则无需特别切换显示而保持当前显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】第1の画像データと第2の画像データとの間の位置ずれを補正した後でも、位置ずれが残っている状態で、様々な合成処理を行った場合の合成画像の例を示す図である。
图 9是表示校正了第 1图像数据与第 2图像数据之间的位置偏差之后,在留有位置偏差的状态下进行各种合成处理情况下的合成图像的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |