「おさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おさの意味・解説 > おさに関連した中国語例文


「おさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 .... 999 1000 次へ>

最近開発された技術は、同じ配線基盤を通じて電力および基本サービス(ならびにデータ)を同時に搬送することを可能にする。

近来开发的技术允许在同一布线基础设施上同时传送电力和基本服务 (和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップ304において、制御装置109は制御信号110を制御されたアイテム111に送る(そして、たとえば、秘密保護された安全なドアを開く)。

在步骤 304,控制器 109将控制信号 110发送到受控项 111(例如,打开安全门 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

オプションの追加ステップ(示されていない)において、アクセス信号108中への挿入のために識別フィールドが準備されることができる。

可选的附加步骤 (未示出 )可以准备插入到访问信号 108中的识别字段(identification field)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ806において、別の簡単なシグナチャ(すなわち、普通のユーザに属する)が記憶されるべきであるか否かが決定される。

步骤 806确定是否需要存储其他的简单签名 (即,属于普通用户 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、cdma2000及びUMBは、“第3世代パートナーシッププロジェクト2”(3GPP2)という名称の組織からの文書において記述されている。

另外,cdma2000和 UMB记载于来自名为“第三代伙伴项目2”(3GPP2)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示されるように、ブロック802において、制御情報が受信されているかどうかに関する決定を行うことができる。

如图 8中所示,在框 802中,可作出关于是否已接收到控制信息的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示されるように、ブロック902において、制御情報が受信されているかどうかに関する決定を行うことができる。

如图 9中所示,在框 902,可作出关于是否已接收到控制信息的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

各無線端末112との間で送受信される信号は、ダウンリンク(DL)ポート304及びアップリンク(UL)ポート306においてそれぞれ送受信される。

去往 /来自无线终端 112的信号分别在下行链路 (DL)端口 304和上行链路 (UL)端口 306处被传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

不揮発性記憶部308には、不揮発性メモリに記憶すると設定されたデータ340とデータ管理情報341が記憶される。

在非易失性存储器 308中存储被设定为存储在非易失性存储器中的数据 340和数据管理信息 341。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ファイル読出し処理が選択されたと判定されない場合に、他のドキュメントファイリング処理を行なうようにしても構わない。

另外,在没有判断为选择了文件读出处理的情况下,可以进行其他的文档归档处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


オプションとして、ヘッダ130は、MACサブヘッダ152(HCSを含む)、および、MACサブヘッダ152から生成されたリード−ソロモンパリティビット156を含んでよい。

可选地,报头 130可以包括 MAC子报头 152(包括 HCS)以及由 MAC子报头 152生成的里德所罗门奇偶校验位 156。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aおよび6Bの電流感知コイルは、AC電線8を通して供給されるAC電流を電磁誘導によって感知するために使用される。

图 6A和 6B的电流传感线圈被用于通过感应来传感通过 AC线 8馈送的 AC电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態において、予め記憶されたチャネルリストは、その他のユーザ間での一般的な人気に基づいて決定されうる。

在一个实施例中,可基于在其它用户中的一般流行度确定预存储的频道列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の用語はさらに、他のビデオ符号化概念と共に使用されることもある(例えばイントラ予測および照明補償)。

上述术语也可以结合其它视频编码概念 (例如帧内预测和照度补偿 )而使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、損失パケット52及び54は、インターリーブ順序で伝送されるため、図10においては連続した順序ではない。

此外应该注意到在图 10中丢失的分组 52、54没有按连续次序,因为它们以交织次序被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報は、以前にデコードされたビデオフレームからの定義される特徴の位置および空間外周を含んでもよい。

位置信息可以包括来自先前已解码视频帧的已定义特征的位置和空间周长。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示されるように、ビデオエンコーダ50は、符号化されるべきビデオフレーム内の現在のビデオブロックを受信する。

如图 2所示,视频编码器 50接收视频帧内的待编码的当前视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択行の各画素20から出力される信号は、垂直信号線122の各々を通してカラム回路群14に供給される。

从选定行的像素 20输出的信号通过垂直信号配线 122被提供到列电路组 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】図17は、図16A、図16Bおよび図16C中で開示される方法を実行し得る、メモリに記憶されたソフトウェアをもつ基地局を示す。

图 17示出了具有存储器中存储的软件的基站,其中该软件可以执行图 16A、B和 C中所公开的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、ビデオ符号器50はベクトル走査ユニット45およびエントロピー符号化ユニット(entropy coding unit)46をさらに含む。

最后,视频编码器 50还包括向量扫描单元 45及熵译码单元 46。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、SSD(Solid State Drive)、フラッシュメモリ、SDカード等の記憶媒体が接続され、これらにオペレーティングシステムが記憶されていてもよい。

例如,也可以连接 SSD(Solid State Drive:固态硬盘 )、闪存、SD卡等存储介质,并将操作系统存储在这些存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、設定された仮想視点VPに応じて、立体曲面SPにおける必要な領域が画像として切り出される。

并且,根据所设定的虚拟视点 VP,将立体曲面 SP中必要的区域作为图像进行切取。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央綴じされた用紙束は、中折ユニット25の突出棒252で折り曲げられた後、ブックレットトレイ253に排出される。

中央装订后的成叠纸张被折叠单元 25的突出棒 252折叠后,输出到小册子托盘 253。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、ワークフローでは、各設定画面Sを表示する際、選択、設定されている設定値のデフォルト値を定めておくことができる。

此外,在工作流程中,当显示各设定画面 S时,能够预先确定被选择 /设定的设定值的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

インジケータ116の両端が現在とりうるF値の最大値および最小値にそれぞれ対応付けされている。

指示符 116的两端分别对应于当前能够取的 F-数的最大值和最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS5において、オンエアプレイリスト表示部13aは、シンタックスエラーが検出されたキューの「ERROR」の欄にエラー表示EMを表示させる。

在步骤 S5,播放列表显示部件 13使得错误指示 EM显示在检测到语法错误的线索的“ERROR”栏中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1002において、システム制御部50は、接眼検知センサ14をオン(有効)にして動作させる。

在步骤 S1002,系统控制单元 50使接近眼部传感器 14打开 (有效 )并操作接近眼部传感器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1022において、システム制御部50は、接眼検知センサ14をオン(有効)にして動作させる。

在步骤 S1022,系统控制单元 50使接近眼部传感器 14打开 (有效 )并操作接近眼部传感器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1042において、システム制御部50は、接眼検知センサ14をオン(有効)として動作させる。

在步骤 S1042,系统控制单元 50使接近眼部传感器 14打开 (有效 )并操作接近眼部传感器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

LNAの負荷容量47及び48(C3)と直列のスイッチは更に、ループバックモードにおいてタンクのインピーダンスを最大化するように制御される。

还控制与 LNA负载电容 47和 48(C3)串联的开关以最大化环回模式中的振荡回路阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御チャネルの占有された帯域幅は、12のサブキャリア(RBにおけるサブキャリアの数と同じ)の倍数である。

控制信道的占据带宽是 12个子载体的倍数,这与 RB中的子载体的数目相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、表示部18に表示された画像40Aに、4人の人物が手前から奥へ一列に並んでいる様子が表示されている。

在图 3中,显示在显示单元 18上的图像 40A表示从后向前排队的 4个人。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、cdma2000及びUMBは、“第3世代パートナーシッププロジェクト4”(3GPP2)という名称の組織からの文書において記述されている。

此外,在名称为“第三代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文档中描述了 cdma2000和 UMB。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず自動的に再生されるPlayListに使われるビデオの解像度および周波数からモードを検索する(S1601)。

首先,根据在被自动再生的播放列表中使用的视频的分辨率及频率检索模式(S1601)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9の画面におけるOKボタンが押下され、入力完了が通知されたならば、本フローチャートを終了する。

当通过按下图 9A和图 9B所示的画面上的 OK按钮来通知输入完成时,本流程图结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

山田さんから鈴木さんにすでに伝えていると思いますが、以下の事前準備をお願いします。

我想山田先生已经全部告诉铃木先生了,那么以下的事前准备拜托了。 - 中国語会話例文集

ロットの大きい商品の生産を進めることを希望し,ロットの小さい商品の生産を行なうことを喜ばない.

愿意生产批量大的商品,不愿意生产批量小的产品。 - 白水社 中国語辞典

IR受信機回路32および送信機回路33は、また、IR信号を空中でおよび見通し線で通信することに関して係属中の米国特許出願明細書に開示されており、例えば、ハンドヘルド遠隔制御によって、およびIRドライバを介して使用される。

IR接收器和发射器电路 32和 33也在未决的美国申请中披露,用于无线地且在瞄准线中传送 IR信号,诸如由手持远程控制以及经由 IR驱动器所使用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

FAXモードにおけるテンキー領域8310(図10)とコピーモードにおけるテンキー領域8120(図11)とを比較すると、テンキー領域8120は、テンキー領域8310の中の5つのキー(「*」キー、「#」キー、「サブアドレス」キー、「ポーズ」キーおよび「オンフック」キー)をなくして、領域の大きさを小さくしてある。

当比较 FAX模式中的数字键区域 8310(图 10)与复印模式中的数字键区域8120(图 11)时,在数字键区域 8120中,去掉数字键区域 8310中的 5个键 (“*”键、“#”键、“子地址”键、“暂停”键以及“挂机”键 ),使区域的大小变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにプログラム330は、好適なパスにおける各ファイアウォールに関し、ファイアウォール48および248それぞれの通過が許可されるメッセージ・フローに関するルールのリスト52および252を読み取って記録するが、これには、各方向の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、およびプロトコルの許可される組み合わせが含まれる。

另外,对于优选路径中的每个防火墙,程序 330读取和记录对于经过相应防火墙 48和 248的许可的消息流的规则列表 52和 252,包括每个方向上的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この第1の側面において、上記設定された音有効範囲において検出された上記特定音の時間軸における検出位置の前後の所定範囲を上記選択範囲として決定する決定部をさらに具備し、上記選択部は、上記決定された選択範囲において上記動作遷移画像を選択するようにしてもよい。

在该实施例中,该设备还可以包括确定部分,其确定在所设置的有效声音范围中检测到的特定声音在时间轴上的检测位置之前和之后的预定范围作为选择范围,并且选择部分可以在所确定的选择范围内选择动作过渡图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第2の位置2で、発表者等の舞台86上の人(図示せず)、および一人以上の観客100の両方が撮影されてもよく、このビデオキャプチャと関連付けられるビデオおよび音声ストリームは、コーデック318、322を介して、ビデオストリームが隔離された対象画像および/またはペッパーズゴーストとして表示される、位置1に伝送される。

例如,可在第二位置 2拍摄舞台上的例如表演者的人 (未图示 )以及一名或多名的观众成员100,并且与这个视频拍下相关的视频和音频流经由编译码器 318、322传输至位置 1,该视频流以剔出的对象影像和 /或佩珀尔幻象的形式在该位置 1显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4b及び4cの例において、表わされているフィルターは温度補償され、各フィルター11のカバー34は、フィルターの動作周波数を安定させるように、温度に応じてフィルター11の内部空洞35、36の容積を自動的に変更可能にする、温度補償装置44を備える。

在图 4b和 4c的实例中,所示滤波器是热补偿的,每个滤波器11的盖34包括温度补偿设备44,温度补偿设备 44能够以温度为函数自动改变滤波器 11的内腔 35、36的体积,从而稳定滤波器的操作频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で議論され解明された1または複数の態様にしたがって権利主張される主題は、無線通信環境において、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートを生成および/または送信するシステムおよび/または方法に関する。

根据本文中论述和阐明的一个或一个以上方面的所主张的标的物涉及在无线通信环境中形成和 /或发送无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的系统和 /或方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つの衛星からの信号が捕捉され、ロックオンされ、必要な時間遅延測定およびドップラー測定が行われ、十分な数の(GPS時間基準パラメータおよび軌道パラメータを判断するのに十分な)データビットが受信されると、ナビゲーション計算が行われる。

一旦已捕获和锁定到来自 4个卫星的信号、已作出必要的时延和多普勒测量、并且已收到充分数目的数据比特 (足以确定 GPS时间基准和轨道参数 ),就可着手导航计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記アウトレットは、トンプソン(Thompson)の米国特許第6,108,331号「屋内における多重信号分配のための単一媒体配線方式およびそれに用いるアクセスポート」、および2003年6月19日に公開されたマクナマラ(McNamara)らの米国特許出願公開2003/0112965「能動壁付きコンセント」に記載されている。

另外,在授予Thompson题为‘Single Medium Wiring Scheme forMultiple Signal Distribution in Building and Access Port Therefor’的美国专利 61088331以及 2003年 6月 19日公布的 McNamara等人题为‘Active WallOutlet’的美国专利申请2003/0112965中描述了这些插座。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御部478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。

将从外部设备 420接收到的特征量存储到特征量存储部 134时,通过根据脸部的朝向判断是否存储的构成,存储控制部 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、コンテンツ群220がランダムに表示されたホーム画面2000が表示されている状況においてコンテンツ群220を整列させる操作を行うと、ホーム画面2100に示したように、コンテンツ群220が整列して表示される。

当用户在显示其上随机布置内容组 220的主屏幕 2000的情况下执行将内容组 220组成行的操作时,成行地显示内容组 220,如主屏幕 2100中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ通話のケースでは、受信信号は、デジタル情報に変換され、変換されたデジタル情報は、プロセッサ12によって処理され、メモリ14中に記憶させる、および/または、ディスプレイ20上に表示することができる。

在数据调用的情况下,所接收信号被转化为可由处理器 12处理的数字信息,且存储在存储器 14中和 /或显示于显示器 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、静止画を記録するためのシャッターボタン151(図4等に示す)が押下された場合には、この押下の際に撮像部250により生成された撮像画像が画像ファイルとして画像記憶部280に記録される。

即,在用于记录静止图像的快门按钮 151(示于图 4等中 )被按下的情况下,依据所述按下,由摄像单元 250生成的拍摄图像作为图像文件被记录在图像存储单元 280中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS