「おにうち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おにうちの意味・解説 > おにうちに関連した中国語例文


「おにうち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12898



<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 257 258 次へ>

あいにく、その日から長期休暇を取る予定のため、次のお打ち合わせは来月に延期してもよろしいでしょうか?

很不巧,因为那天打算休长假,所以下一次的商谈可以延期到下个月吗? - 中国語会話例文集

定期便が延着した理由は(延着したのは),西安に到着後天候が悪く,定刻どおりに出発できなかったからである.

班机[之]所以晚到,因为到西安后天气不好,没有按时起飞。 - 白水社 中国語辞典

地面は鉄のように堅く,つるはしを打ち下ろすとカチンカチンという音がして,地面に火花が散った.

地硬得就像钢铁一样,䦆头挖下去铮铮发响,地冒着火星。 - 白水社 中国語辞典

クーデター経(1966年に林彪が中国共産党中央委員会政治局拡大会議で論じたもので,これを参考にして政権奪取の陰謀を行なったと言われる).

政变经 - 白水社 中国語辞典

1960年代初期に新疆ウイグル自治区・青海省・内モンゴル自治区・黒竜江省などの辺境を支援するために派遣された青年.≒支青((略語)).

支边青年 - 白水社 中国語辞典

そこで、適応フィルタ処理部26は、環境伝播特性を推定することにより、マイクロホン25で収音される鳴動着信音を推定し、その結果得られた鳴動着信音を周囲音から除去(減算)することで環境音を推定し、その推定結果を推定環境音とする。

因此,自适应滤波处理单元 26估计环境传播特性,以估计由麦克风 25拾取的响铃铃声,从周围声音去除 (减去 )作为结果所获得的响铃铃声以估计环境声音,并且将估计结果确定为估计环境声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の方法および装置の構成、動作および詳細において、特許請求の範囲から逸脱することなく、様々な改変、変更および変形を行うことができる。

在不脱离权利要求保护范围的情况下,可以在上面描述的方法和装置的布置、操作和细节中作出各种更改、改变和变型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図4に示すように、一人の男性、一人の女性、一人の男の子の合計三人が連続撮影され、そのうち女性と男の子が笑顔を見せてはいない状態を例にして、3個の人物撮影条件アイコン39乃至41を表示する場合について説明する。

下面说明图 4中图解说明的情况,其中连续拍摄总共三个人物,一个男性、一个女性和一个男孩,所述女性和男孩没有笑脸,并且显示三个人物摄影条件图标 39-41。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この場合、1つのファイルにまとめて記録される画像データのうち、主画像を先頭に、それ以外の副画像を主画像の後ろに順次記録するので、主画像についてはいかなる場合においても確実かつ迅速に表示することができる。

另外,此时,在汇总地记录为一个文件的图像数据中依序将主图像记录在开头,将除此以外的副图像记录在主图像之后,所以无论在什么情况下都能够可靠且迅速地显示主图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態における撮像装置100は、一枚の撮影動作完了後に、LED114を点灯させ所定の期間を被写体でもあるユーザに通知することにより、顔検出動作を再開することをユーザに知らせることができる。

如上所述,根据本典型实施例,摄像设备 100在完成摄像操作之后点亮 LED 114,并向包括在被摄体中的用户进行预定时间的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集


復号対象ピクチャがB3ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、Bs2ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、その長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxは0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B3图片时,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,Bs2图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB7ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP5,P8,P9,Bs6ピクチャのうちの、Bs6ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、その長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxは0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B7图片时,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 Bs6图片之中,Bs6图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB11ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP9,P12,P13,Bs10ピクチャのうちの、Bs10ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxが0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B11图片时,在 DPB中存储的 P9、P12、P13和 Bs10图片之中,Bs10图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB15ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP13,I16,P17,Bs14ピクチャのうちの、Bs14ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、長時間参照ピクチャになっており、さらに、長時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxが0になっている。

当解码过程中的当前图片是 B15图片时,在 DPB中存储的 P13、I16、P17和 Bs14图片之中,Bs14图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4に示すように、組になったデバイス(例えば、図1Aの送信機12及び受信機14)のうち、1つのデバイスのみが、複数アンテナを備えている場合、例えば、メッセージ160又は174に含まれるパラメータを制御することにより、方法150における段階又はステップの幾つかを省略してもよい。

另外,针对图 4,例如,通过控制消息 160或 174中的参数,其中仅有一个设备配备有多个天线的成对设备 (例如图 1A的发射机 12和接收机 14)可以容易地绕过方法 150的某些阶段或步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記に加えて、モバイル装置は音声通信装置でもあるので、ユーザは多くの場合、将来使用するために固定データベースから情報を単に取り出すのではなく、即座の通信で使用するために迅速に連絡先情報にアクセスすることを望む。

除了前述内容之外,由于移动装置还是一种话音通信装置,所以用户通常希望快速存取联系人信息以供即时通信使用,而不是简单地从静态数据库检索信息以供将来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記オーバーラップ時間期間に対して指定されている少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項7記載の方法。

9.根据权利要求 7所述的方法,其中: 所述被指定用于所述重叠时期的至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集

また、原稿の画像に消色トナーが使用されていないと判断(判明)した時点で、ハードディスク装置16に保存されている読取画像(第1読取画像と第2読取画像のうちの少なくとも一方)をRAM14に移動して保存するので、ハードディスク装置16に保存されている読取画像にアクセスして出力を行う場合に比べて、処理速度の低下が抑えられる。

此外,由于在判断 (判明 )为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的时刻,将保存在硬盘装置 16中的读取图像 (第 1读取图像和第 2读取图像中的至少一个 )移动至 RAM14中保存,所以与访问在硬盘装置 16中保存的读取图像而进行输出的情况相比,抑制了处理速度的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、操作パネル12に表示される文書処理キー51には、WEBサーバ装置20の機能であることは明記されていないため、ユーザは、OCR処理などの文書処理が画像処理装置10において行われるのか、他の装置において行われるのかを意識することなく文書処理キー51を操作する。

此时,由于在操作面板 12中显示的文本处理键 51中,没有明确记载是网服务器装置 20的功能,所以用户可以操作文本处理键51,而无需意识到OCR处理等的文本处理是在图像处理装置 10中进行,还是在其他装置中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例示的な回路が2つ以上のスピーカ装置において使用される場合、各スレーブスピーカ装置のシステムクロックが互いに対してある期間にわたりドリフトする結果、スピーカ装置のそれぞれのオーディオデコーダの動作間でタイミング誤差(タイミングスキュー)が累積し、そこから生成されるオーディオ信号間に関連付けられた位相誤差が生じる。

当图 3的示例性电路用在两个或更多扬声器设备中时,每个从扬声器设备的系统时钟将相对于彼此随时间而漂移,并且在扬声器设备的相应音频解码器的操作之间产生定时误差 (定时偏斜 )的累积,并且在从其生成的音频信号之间产生相关联的相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、音声出力装置300は、ステップST18において、LPCMサンプル合成部307により、サンプルデータ毎に、ステップST16で得られた第1の音声データとステップST17で得られた第2の音声データとを合成する。

在步骤 ST18中,声音输出设备 300利用 LPCM样本合成单元 307合成在步骤 ST16中获得的第一声音数据和在步骤 ST17中获得的第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、有効性判定結果が有効でないとき、画像処理装置100は、ステップST7において、判定結果を「0」とし、その後に、ステップST6において、判定安定化部134により、判定安定化処理を行う。

同时,当有效性确定结果被确定为无效时,图像处理装置 100在步骤 ST7处作出确定结果“0”并且然后在步骤 ST6通过确定稳定器 134执行确定稳定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、権利主張する主題の態様にしたがって、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの構築および/または配信を容易および/または有効にする方法500が例示されている。

参看图 5,说明根据所主张的标的物的一方面的促进和 /或实现无线电链路控制(RLC)协议状态报告的建构和 /或宣传的方法 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示す光電変換装置600において、図1と同じ構成要素には同じ符号を付しているので、以下では図1との相違点を中心に説明を行う。

在图 6所示的光电转换装置 600中,用相同的附图标记表示与图 1所示的元件相同的元件,并且,以下的解释将着眼于不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す光電変換装置800において、図1と同じ構成要素には同じ符号を付しているので、以下では図1との相違点を中心に説明を行う。

在图 8所示的光电转换装置 800中,用相同的附图标记表示与图 1所示的元件相同的元件,并且,以下的解释将着眼于不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

充実化データ122が局所的に保存されている実施形態において、ステップ340における充実化データ122の受信は、さらに、ローカルメモリ記憶装置から充実化データ122を読み出すことができる。

在增强数据 122存储在本地的实施方式中,在步骤 340中接收增强数据 122还可包括从本地记忆存储器取回增强数据 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

他に明示的に定められていない限り、それぞれの数値および範囲は、単語「約(about)」または「およそ(approximately)」がその値または範囲の値の前に置かれるかのように近似のものと解釈されるべきである。

除非明显阐述,每个数值和范围应该理解为近似,好像在值或范围的值之前的词语“关于”或“大约”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3041の判定において、カメラ100が前方に移動中でない、又は撮像部102を介して得られる画像の中央部に同じ被写体の顔部が存在していない場合に、制御部101は、図10の処理を終了させる。

在步骤 S3041的判断中,在照相机 100不是正在向前方移动、或者在经由摄像部 102获得的图像的中央部上不存在同一被摄体的脸部的情况下,控制部 101结束图 10的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施形態にかかる画像データ保存システムにおける外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理を概略的に示した説明図である。

图 1是概略性地表示了在本发明的一实施方式的图像数据保存系统中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示装置300において、PMC100は、タッチセンサー式ボタン302、304、306、308及び310にそれぞれ対応するベッドルーム、キッチン、ガレージ、ボートハウス、及びリビングルームにあるテレビ受信機に相互接続される。

例如,在显示器 300中,PMC 100说明性地与卧室、厨房、车库、船库和客厅中的电视互连,这些电视分别对应于触控式按钮 302、304、306、308和 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、音質制御部31において、適応フィルタ処理により得られる抑圧量を用い、音質制御時、つまりフィルタ係数の生成時に、特定周波数帯域の強調度合いを調整するようにしてもよい。

另外,使用通过自适应滤波处理获得的抑制量,音质控制单元 31可在控制音质时(即,在生成滤波因子时 )调整对所识别的频带的强调程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証チケット600は、(破線に示すように)オプションで、チケット・ホルダによってアクセスされることが許可されたサービス・タイプ610、および/または、設定およびイネーブル情報612に関連する情報を含みうる。

确认票据 600可选地包含 (由虚线所示的 )与允许由票据持有者访问的服务类型610有关的信息和 /或配置或使能信息 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、回復用FECブロックL(*,2)において、冗長パケット数不足により損失パケットの回復に失敗しても、エラー伝搬対策用FECブロックL(*,1~3)において再度、その損失パケットの回復が行われる。

在此情况中,即使由于复原用 FEC块 L(*,2)中的冗余分组的数目不足而使得丢失分组的复原失败,也可以在错误传播对策用 FEC块 L(*,1至 3)中再次执行丢失分组的复原。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、回復用FECブロックL(*,6)において、冗長パケット数不足により損失パケットの回復に失敗しても、エラー伝搬対策用FECブロックL(*,4~6)において再度、その損失パケットの回復が行われる。

在此情况中,即使由于复原用 FEC块 L(*,6)中的冗余分组的数目不足而使得丢失分组的复原失败,也可以在错误传播对策用 FEC块 L(*,4至 6)中再次执行丢失分组的复原。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、図12に示した2値画像において、2値データ生成部31は、1に対応する画素(色文字のエッジ)の色濃度(例えば、R,G,B値)の総和と画素数を計算しておき、色濃度の代表値(平均値)を算出する。

同样,在图 12所示的二值图像中,二值数据生成部 31计算与 1对应的像素 (彩色文字的边缘 )的颜色浓度 (例如 R、G、B值 )的总和像素数,计算出颜色浓度的代表值 (平均值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、撮像装置500は、図2に示す撮像装置100の一部を変形したものであり、位置情報付与判定部240および記録制御部270の代わりに、位置情報付与判定部530および記録制御部540を設けるとともに、位置情報付与条件記憶部510および記録パラメータ設定操作受付部520を追加した撮像装置である。

这里,摄像设备 500是通过修改在图 2中举例说明的摄像设备 100的一部分而获得的,是其中代替位置信息添加确定单元 240和记录控制单元 270,设置位置信息添加确定单元 530和记录控制单元 540,并且增加位置信息添加条件存储单元 510和记录参数设定操作接受单元 520的摄像设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

大容量記憶メモリ1725には、ハード・ディスク・ドライブ、光ドライブ、テープ記憶装置などを含む任意の所望のタイプの大容量記憶装置がある。

大容量存储器 1725可以包括任何期望类型的大容量存储装置,包括硬盘驱动器、光驱、带式存储装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、色分解処理の入力信号値と、階調補正後の出力信号値との対応関係に着目すれば、本実施形態(図4および図3)と同様である。

具体地,当聚焦在分色处理的输入信号值和作为灰度校正处理的结果获得的输出信号值之间的关系上时,现有技术中的关系与本发明第一实施例 (图 4和 3)中的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例として、図2に示す64個のウォルシュ符号のうち16個のウォルシュ符号(W48〜W63)を選択して使用する場合を仮定すると、適応型周波数選択的スプレッダ217は、6ビットの入力のうち2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)が「11」値に固定され、ウォルシュ符号インデックスにオフセットを与えることのできる減算器のオフセット入力値は0となる。

假设在根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器 217中选择并使用如图 2中所示的 64个Walsh码的 16个Walsh码 (W48到W63),6位输入位中的 2位频率选择性控制位 (fs1、 fs0)被设定为位值 11,并且可以偏移Walsh码的索引的减法器的偏移输入值被设定为位值 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記では、受信ファイルが保存された後、システム制御部141及び通信部144が、通知先情報に基づき、受信ファイルの処理結果(保存)を通知するものとして説明したが、受信ファイルが保存される前に、通知先情報に基づき、受信ファイルの処理結果(保存)を通知するようにしてもよい。

并且,在上述中,对在保存接收文件之后,系统控制部 141以及通信部 144基于通知目标地信息通知接收文件的处理结果 (保存 )的情况进行了说明,但是,也可以在保存接收文件之前,基于通知目标地信息通知接收文件的处理结果 (保存 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記では、受信ファイルが印刷された後、システム制御部141及び通信部144が、通知先情報に基づき、受信ファイルの処理結果(印刷)を通知するものとして説明したが、受信ファイルが印刷される前に、通知先情報に基づき、受信ファイルの処理結果(印刷)を通知するようにしてもよい。

并且,在上述中,对在保存接收文件之后,系统控制部 141以及通信部 144基于通知目标地信息通知接收文件的处理结果 (打印 )的情况进行了说明,但是,也可以在保存接收文件之前,基于通知目标地信息通知接收文件的处理结果 (打印 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

グループ通信コンピュータ装置32は、第1の無線遠距離通信装置によって指定されたターゲット無線遠距離通信装置のセットとこの情報を共有することでき、またはサーバサイドLAN30上に常駐する他のコンピュータ装置または無線ネットワーク20を横断してアクセスできる他のコンピュータ装置とも情報を共有することができる。

群通信计算机设备 32可将该信息与由第一无线电信设备指定的目标无线电信设备集共享,或者还可将该信息与驻留于服务器侧 LAN 30上的或者可跨无线网络 20访问的其他计算机设备共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、データ・ファイルは、例えば図2に示されるクライアントのメモリ205、記憶装置211にローカルに格納されてもよいし、機器201によってローカルにアクセス可能なネットワーク中に格納されてもよい。

在一个实施例中,客户可以在例如内存 205、存储器 211或由图 2的机器 201可以在本地访问的网络中在本地存储数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載の態様のうちの1つまたは複数に加えて、あるいはそれら以外の他の構造、機能、または構造および機能を使用して、そのような装置を実現し、またはそのような方法を実施することができる。

此外,可使用除本文中所阐明的方面中的一者或一者以上之外或不同于本文中所阐明的方面中的一者或一者以上的其它结构、功能性或结构及功能性来实施所述设备或实践所述方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

(C−1)上記の各実施形態において、信号処理装置の処理対象となる装置は、IP電話端末であるものとして説明したが、これに限定されず、IP−PBX等の配下に端末を収容する他の通信装置としても良い。

(C-1)在上述各实施方式中,说明了作为信号处理装置的处理对象的装置为 IP电话终端的情况,但是不限于此,也可以是在 IP-PBX等的下属收纳终端的其他通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、符号化システム300では、L画像の撮像用の撮像装置とR画像の撮像用の撮像装置が別々に設けられたが、図12の場合と同様に、1つの撮像装置でL画像とR画像が撮像されるようにしてもよい。

在编码系统 300中,分别设置用于捕获 L图像的图像捕获设备和用于捕获 R图像的图像捕获设备。 然而,与图 12所示的情况一样,可使用单个图像捕获设备来捕获 L图像和 R图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記制御手段は、前記フォーカスレンズを光軸方向に往復移動させて合焦方向を検出し、当該合焦方向に往復移動の中心を移動することを特徴とする請求項1乃至3のうちいずれか1項に記載の撮像装置。

4.根据权利要求1至3中任一项所述的摄像设备,其特征在于,所述控制器通过沿光轴方向往复移动所述调焦透镜来判别所述对焦方向,并使往复移动的中心沿所述对焦方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させる大きな原因となっていることに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正するブレ補正機能が種々提案されている。

近年来,随着摄像设备变得更小型化和光学系统所产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能使拍摄图像的质量严重下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させる大きな原因となっていることに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正するブレ補正機能が種々提案されている。

近年来,随着摄像设备变得更加小型化以及光学系统产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能很大程度上降低所拍摄图像的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す例では、外部入力装置識別テーブルは、印刷装置20で使用可能な外部入力装置毎に、プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号を対応付けて識別情報として定義している。

如图 2所示的例子中,外部输入设备识别表将产品ID、卖主ID和设备发行号码与打印装置20可使用的每一个外部输入设备关联,并将它们定义为识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 257 258 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS