意味 | 例文 |
「おにおにしい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10237件
また、CDS回路711および712は、画素信号読出制御線205からの読出しパルスに従って、その接続された垂直信号線(VSL1および2)501および502からの画素信号を読み出す。
此外,CDS电路711和 712根据经由像素信号读出控制线 205提供的读出脉冲,分别从与 CDS电路 711和712连接的垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502读出像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図13A−B、14および18のフォーマットのシーケンスuおよびvは、図8A−Bに示すデフォルトフォーマットで利用されるシーケンスuおよびvと同一ではない。
然而,在图 13A、图 13B、图 14、以及图 18的格式中的序列 u和v与在图 8A和图 8B中所示的缺省格式中使用的序列 u和 v不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、図2および3の調光器6M−2および6Mと通信するために、修正されたプロトコルまたは異なるプロトコル、構造および速度を使用することができる。
可替换地,可以采用用于与图 2和 3的调光器 6M-2和 6M通信的经修改的协议或不同的协议、结构和速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の詳解は、音声メール装置が音声メールセッション内の両方の参加者(発信者および被呼加入者)によって黙示的に信頼されていると仮定している。
前述的内容已经假定语音邮件装置被语音邮件会话中的参与方 (例如呼叫者和被叫者 )隐含地信任。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の実施形態に従った携帯型電子装置(文字入力画面表示方法およびプログラムを含む)を説明する。
接下来,将描述便携式电子设备 (包括字符输入画面显示方法及程序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の以下の詳細な部分において、本発明は、図面に示された発明に従って通信システムの例示的な実施形態を参照してより詳細に説明されるだろう。
在本说明书的以下详细描述中,将参考根据附图中所示的本发明的通信系统的典型实施例更详细地阐述本发明,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】(a)は図5のCMOSイメージセンサの撮像領域における一部分を取り出して素子形成領域およびゲートのレイアウトイメージを概略的に示す図、(b)は図5のCMOSイメージセンサにおける撮像領域の一部を取り出して色フィルタ及びマイクロレンズのレイアウトイメージを概略的に示す図。
图 9A和图 9B为第 2实施方式的固体摄像装置中的传感器的剖视图,图 9A为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器的摄像区域中的一部分的、元件形成区域和栅极的布局图像的图,图 9B为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器中的摄像区域的一部分的、滤色器和微透镜的布局图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、文字選択部116は、履歴領域HSTに示された文字または選択されているタブに対応して分別された一覧に示されている絵文字や記号のうちから、入力部15が利用者から受付けたカーソルCSRを移動する入力に応じた文字を選択する。
另一方面,字符选择部件 116从在历史区域 HST中指示出的字符中或者在与所选标签相对应并按其被分类的列表中指示出的图画字符和符号中,选择与输入部件 15已从用户接受到的用于移动光标 CSR的输入相对应的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11に示す画質調整システム70においては、分光カメラ41の測定データはRGBカメラ42の校正用として事前に確認しておけば、自動画質調整作業時にはRGBカメラ42のみの使用でも自動調整が可能となる。
这里,需要说明的是,在图 11所示的画质调整系统 70中,分光相机 41的测定数据如果事前被确认为是用于 RGB相机 42的校正,则在进行自动画质调整操作时,仅使用 RGB相机42就可以进行自动调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第5の態様に従えば、本発明の第4の態様で説明されるプログラムを記憶する記憶媒体が提供される。
根据本发明的第五方面,提供了一种存储介质,包含本发明第四方面所述的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部230が、その検出された姿勢の変化に応じた順序(視点)に対応する多視点画像を入出力パネル710に最初に代表画像として表示させるようにしてもよい。
控制单元 230可以根据检测到的输入 /输出面板 710上姿态的改变显示对应于顺序 (视点 )的多视点图像作为最初显示的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すマシン管理テーブル、図5に示すユーザ使用履歴管理テーブルおよび図6に示すユーザ使用履歴分析テーブルならびに図7に示すフローチャートを用いて、このネットワーク画像形成システムの動作について説明する。
使用图 4所示的机器管理表、图 5所示的用户使用历史管理表、图 6所示的用户使用历史分析表以及图 7所示的流程图,说明该网络图像形成系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、切欠き部33近傍は、フレキシブル基板10の第2の曲げ部18により第1の接点12及び第2の接点13への静電気の侵入経路がふさがれており、回り込もうとしても先に支持部材23に落ちる。
另外,在切口部 33附近,静电从柔性基板 10的第二弯曲部 18侵入第一触点 12和第二触点 13的侵入路径被关闭,静电流向支撑构件 23而不流入电路板 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12および図13に示すように、機能選択領域2000の表示モードが、エキスプレスモードへ変更されて、アイコン群2100、テキスト群2120および機能設定ボタン群2140により、機能選択メニューが構成されている。
如图 12以及图 13所示,功能选择区域 2000的显示模式被变更成快捷模式。 功能选择菜单由图标组 2100,文本组 2120以及功能设定按键组 2140构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、図14(b)および図15(b)に示すように、シーンの中央40秒分以外をカットしても良いし、シーンの先頭から40秒分以外をカットしても良い。
这时,如图 14(b)和图 15(b)所示,既可以切去场景的中央 40秒部分以外的场景,也可以从场景的先头切去 40秒部分以外的场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図2に示す例は、従来型のカメラと同様の外観を有しているが、本発明に従った三次元画像の表示処理を行う場合は、異なる視点からの撮影画像が必要である。
尽管图 2A和 2B中所示的示例性图像捕获装置 10具有类似于通常相机的外观,但是使用从不同视点拍摄的图像来执行根据本发明的三维图像显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図2の例では分電装置121を電力管理装置11と別体にしているが、分電装置121と電力管理装置11を同じ筐体内に設置してもよい。
另外,在图 2的例子中,尽管配电设备 121是与电力管理设备 11分开设置的,但配电设备 121和电力管理设备 11可被安装在同一机壳中。 - 中国語 特許翻訳例文集
マークをリカバーすることにより、オブジェクトを一意的に識別することが可能となる。
通过恢复标记,则有可能唯一地识别对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードB404a、404bがデータパケットの復号化に失敗した場合、ノードB404a、404bは、NACKをRNC406に送る。
若该节点 -B 404a、404b未成功解码该数据分组,则该节点 -B 404a、404b传送 NACK至该 RNC 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU14は、ROM16に記憶されているプログラムに従って様々な処理を実行する。
CPU 14基于被存储在 ROM 16中的程序执行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図46】図45のClip AVストリームに対応したEP_mapを概念的に示す図である。
图 46示出在概念上示出了对应于图 45中的片断 AV流的 EP_map。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図9に示すように、相関パターンが特定されて符号化が行われる。
在此情况中,如图 9所示那样来标识关联图案并且执行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、図9から図11に示したように、クライアント‐サーバ間の通信が行われる。
如上所述,客户端与服务器如图 9至图 11所示那样彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
OKキーK10が押下されると、図6に示した設定一覧W3が液晶表示部11に表示される。
当按下确定按键 K10时,图 9所示的设定一览 W3显示在液晶显示部 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集
魚の群れは3つの簡単なルールに従って泳ぐことによってぶつからない。
鱼群根据3个简单的规则来游的话不会撞到。 - 中国語会話例文集
彼は骨と皮ばかりになり,顔も手も蠟のように白っぽくて血の気が全くない.
他皮里抽肉,脸上、手上都蜡一样白煞煞的,没有一点血色。 - 白水社 中国語辞典
彼がまだ口をきかないうちに,王局長はしびれをきらして逆に質問してきた.
还没等他开口,王局长却焦急地反问过来。 - 白水社 中国語辞典
捜査中に証拠になる各種物品を発見した時は差し押さえなければならない.
搜查中发现可用作证据的各种物品应予扣押。 - 白水社 中国語辞典
穀物6万8000斤を税金として納め,1万6000斤を社員に食用に残す.
缴公粮六万八千斤,留给社员食用一万六千斤。 - 白水社 中国語辞典
図10において、通常のGOP数は「12」、間隔GMは「3」、GOP長GLは「2」であることから、図10の(D)に示すように、次のGOPのGOP長は「12−(3−2)」とする。
在图 10中,GOP的常规数目为“12”,间隔 GM为“3”,并且 GOP长度 GL为“2”,所以如图 10中的 (D)中所示,下一个 GOP的GOP长度将为“12-(3-2)”。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、フロントエンド161とセキュアエレメント62−0,62−1,62−2とは、図10に示されるように、コード等の有線で相互に接続(スター接続)されている。
如图 10中所示,前端 161和安全元件 62-0、62-1和 62-2借助导线,比如塞绳相互连接 (星形连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS405において、プロセッサ200は、発信元Srcに向けてメッセージを転送するように指示する。
在下一步骤 S405中,所述处理器 200命令向信源 Src传送一条消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS504において、プロセッサ200は、発信元Srcに向けてメッセージを転送するように指示する。
在下一步骤 S504中,所述处理器 200命令向信源 Src传送一条消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
内挿フレーム中のマクロブロックは、図2Aに示すように参照ビデオフレーム中の対応するブロックに対して動き補償され得る。
经内插帧中的宏块可相对于参考视频帧中的对应块而经运动补偿,如图 2A中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、図1に示す通信システム10における各装置間のデータの流れについて示したシーケンス図である。
图 2是示出图 1所示的通信系统 10中的各装置之间的数据流通的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的に、通信システム10は、図2に示すように、IPネットワーク12およびローカルネットワーク(LAN)14で構築されている。
如图 2所示,基本上,通信系统 10由 IP网络 12以及本地网络 (LAN)14构建而成。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態のキャンセル処理では、図5のキャンセル処理におけるS306〜S309までの処理に代えて図8に示す処理を実行する。
在另外的说明性方面的取消处理中,执行图 8所示的处理来代替图 5所示的取消处理的 S306到 S309的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、多くのUEをサポートするように構成された無線通信システム200が例示される。
现在参考图 2,示出了配置成支持多个 UE的无线通信系统 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示されるように、アダプター30のHART端子及びループ−端子は、フィールド機器12の+電源及び−電源端子に接続されている。
如图 7所示,将适配器 30的 HART端子和 Loop-端子耦合到现场设备 12的 +Power和 -Power端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグFLG_Bは、登録用顔検出タスクの下で“0”に初期設定され、参照顔パターン番号が決定されたときに“1”に更新される。
在登记用面部检测任务下,将标志 FLG_B初始设定为“0”,在决定了参照面部图形编号时被更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に、図2に示す通信システム200によって使用でき得る例示的なインスタンスIDおよびレジストレーションIDを示す。
图 8说明了可以由在图 2中所示的通信系统 200使用的示例性实例和注册 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、局所電力管理システム1においては、例えば、近距離無線通信、無線LAN、電力線通信等が利用される。
如图 3所示,在本地电力管理系统 1中,例如,利用使用短距离无线通信、无线 LAN、电力线通信等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1に示されるように、クライアントデバイス104は、オーディオ信号114をサーバ116に送信する。
例如,并且如图 1中所示,客户端设备 104向服务器 116发送音频信号 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、図21に示すように、機能選択領域2000およびプレビュー領域3000には、全リスト3130が表示される。
如图 21所示,在功能选择区域 2000以及预览区域 3000上显示全列表 3130。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図6に示す処理は、使用者によって印刷指示の開始が指示されると起動するプログラムとして、CPU106によって実行される。
此外,图 6所示的处理,作为由使用者指示开始印刷指示时即起动的程序,而由 CPU106执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、送信装置100は、例えば、識別子と、長さの情報と、コーデック情報と、送信データとを、ステップS112において送信する。
如图 6所示,发送设备 100在步骤 S112中例如发送识别符、长度信息、编解码器信息及发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の大きな2つの耳は,疾走したために生じたつむじ風に,吹かれて頭にぴったりくっついた.
我那两只招风耳朶,被那因为疾跑而带起来的旋风,吹得贴紧了脑壳。 - 白水社 中国語辞典
例えば、ノード102および104(例えば、図1中に示したトランシーバ106および108)は、それぞれ、パルス衝突緩和制御装置122および124を備えていてもよい。 (例えば、対応するノードがいつ送信するか、および、オプション的にはいつ受信するのかを決定することにより)潜在的な衝突時間を識別するように、および、これらの時間の間の何らかの潜在的な衝突の影響を緩和するために受信データ処理動作を適応するように、パルス衝突緩和制御装置122および124は構成されている。
举例来说,节点 102和 104(例如,如图 1所展示的收发器 106和 108)可分别包括脉冲冲突减轻控制器 122和 124,脉冲冲突减轻控制器 122和 124经配置以识别潜在冲突时间 (例如,通过确定对应节点何时进行发射和任选地,何时进行接收 )且调适接收数据处理操作以减轻在这些时间期间任何潜在冲突的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、スイッチャ162は、操作卓21からの制御にしたがって、入力ラインL1乃至L9から入力される複数の画像の中から、端子T1乃至T4それぞれに出力する画像を選択する。
注意,切换器 162在控制台 21的控制下从自输入线 L1至 L9输入的多个图像中选择将分别输出给端子 T1至 T4的那些图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャート300に示したステップ310〜350は、本発明の方法における一実施形態を説明するのに十分であるが、他の実施形態は、フローチャート300に示したのとは異なるステップを利用する、またはより多いまたはより少ないステップを含むことができる。
虽然流程图 300中所指示的步骤 310到步骤 350足以描述本方法的一个实施方式,其他的实施方式可使用与流程图 300中所示出的步骤不同的步骤,或可包括更多或更少的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |