「おーが」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おーがの意味・解説 > おーがに関連した中国語例文


「おーが」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26711



<前へ 1 2 .... 268 269 270 271 272 273 274 275 276 .... 534 535 次へ>

つまり、ユーザがこのOKボタン433を押下操作すると、現在指定されているクリップが、選択されたクリップとして決定され、この情報が他のツール等に適用される。

即,当用户对该确定按钮 433进行按下操作时,当前被指定的剪辑被决定为所选择的剪辑,该信息被应用到其他的工具等。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルデバイス301が、図5を参照しながら上述したように、表示すべきアバタを判断した場合、アバタ選択論理テーブル601はコンピューティングデバイス301のメモリに記憶されることになる。

因此,如果移动装置 301确定了待显示的化身 (例如上文参看图 5所描述 ),那么化身选择逻辑表 601将存储在计算装置 301的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに示されるAPI復号化スキームは、その1つまたは複数のビットが既知のアプリオリであることができる様々な異なるタイプのメッセージを復号化するために適用されることができる。

本文所给出的 API解码方案可被应用于解码其一个或多个比特可能先验已知的各种不同类型的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、映像コンテンツなどの画像に対して、ユーザーが簡単にまた詳細にガンマの調整を可能とする画像表示装置及び画像表示方法に関する。

本发明涉及用户能够对影像内容等的图像简单且详细地进行伽马 (灰阶 )调节的图像显示装置及图像显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体の瞬間的な消失などが無く、所望の参照値が設定されている場合、初期設定が完了したと判定し、オートズームの制御をステップS306から開始する。

如果在被摄体没有瞬间消失的情况下设置了期望的参考值,则判断为初始设置已经完成,并且根据自动变焦的控制从步骤 S306开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

SAE/LTEの場合に、PLMN_IDも入力に含まれるかもしれないが、UEが同じネットワーク内に何度か留まることが十分にありうるため、このパラメータPLMN_IDは一意性を保証する目的では頼りにできない。

在 SAE/LTE的情况下,输入中也可以包括 PLMN_ID,但是由于UE很可能保持在相同网络中多次,因此不能依赖于该参数 PLMN_ID来实现保证唯一性的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべての他の要因が同じであるとき、信号のSNRが一般に信号のデータレートと逆関係にあることが、通信理論ではよく知られている。

通信理论中众所周知的是,当所有其它因素均相同时,信号的SNR一般来说与信号的数据速率逆相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

未知のOLT330がMC−OLTであった場合、MC−ONU270とのリンク確立のために、MC−ONU270のオートネゴシエーション(Auto-negotiation)機能が無効(Disable)設定時には、アイドル(Idle)信号がOLT330から受け付けられる。

当未知的 OLT330是 MC-OLT时,如 MC-ONU270的自动协商 (Auto-negotiation)功能被设定为禁用时,将从 OLT330接收空闲信号,以便建立与 MC-ONU270的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

これはTV1000とアンプ1010をHDMIケーブルで接続した時、TV1000、アンプ1010の両映像音響装置がホストでもスレーブでもない未確定状態であるため、TV1000、アンプ1010両方がホストとなる可能性があるためである。

这是因为,在将 TV1000与放大器 1010用 HDMI线缆连接时,TV1000、放大器 1010的两影像声音装置是既不是主机也不是从属的未确定状态,所以 TV1000、放大器 1010两者都有可能成为主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS210では、受信バッファ100f(受信ディスクリプタ)のデータが、セッションが確立されたPC30からの受信データか否かについての判断が行われる。

在步骤 S210中,进行接收缓冲器 100f(接收描述符 )的数据是否为来自建立了对话的 PC30的接收数据的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集


近年、カメラに方位の検出を行う方位センサーを備え、画像が撮影された場合に、方位センサーの取得した画像の撮影方向を示す方位情報を取得する構成としたものがある。

近年来,有一种相机,其包括用于检测定位相机的方向的方位传感器,并且当捕捉图像时,获取表示用方位传感器获取的成像方向的方位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コメントキー403を押下すると、コメント入力画面(図示省略)が表示され、このコメント入力画面で、作成しようとするイベント起動処理フローに対するコメントを設定することができる。

当按下注释按键 403时,显示注释输入画面 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように衛星捕捉動作が実行中に、矢印441に示すように、撮影モードから再生モードへの切替操作が行われた場合には、使用要否判定部330が測位部360の要否を判定する。

如上所述,在卫星捕获操作的中间执行将操作模式从拍摄模式切换到再现模式的切换操作的情况下,如箭头 441所表示的,使用确定单元 330确定定位单元 360是否是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

Cancelボタン2710が押されてユーザ設定が為されなかった場合は、デフォルトの設定情報が制御部によってフォーマット変換部305へ送信される。

当按下取消按钮 2710并且不进行用户设置时,通过控制单元将默认设置信息发送到格式转换单元 305。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期HARQ動作中の中断を回避するために、たとえSFNがロールオーバしても、HARQ処理IDとシステム時間との間の同様の関係が維持される必要がある。

为避免同步 HARQ操作中的中断,需要始终维持HARQ过程 ID与系统时间之间的类似关系,即使 SFN翻转也如此。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、通常の規則(例えば、HARQ処理IDとシステム時間との固定された関係)にしたがって、UEと基地局との両方が、SFNロールオーバ・ポイントからアップリンクHARQ動作を再開することができる。

因此,UE和基站均可从 SFN翻转点根据通常的规则 (例如,固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系 )来重新开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ユーザ108の待ち時間を減らすため、クライアントデバイス104が連絡先の番号を検索する必要がないように、サーバは、ダイアルする番号をクライアントデバイス104に送ることができる。

换句话说,为了减少用户 108的等待时间,服务器可以向客户端设备 104发送要拨打的号码,使得客户端设备104不必查找联系人的号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、外部入力装置が印刷装置20に外付けされると、外付けされた外部入力装置の識別情報(プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号)が印刷装置20に通知される。

在第一实施例中,当外部输入设备外部连接到打印装置 20时,将在外部连接的外部输入设备上的识别信息 (产品 ID、卖主ID和设备发行号码 )通知给打印装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算による結果がステッピングモーターのステップ(それぞれが絞りの或る位置に対応する)の関数としてプロットされれば、図3cのダイアグラム307内の曲線308と同様の曲線が得られるであろう。

如果要将从计算获得的结果绘制成步进电机步 (每个步与光圈的一定位置相应 )的函数,就可以获得与图 3c这个曲线图 307中的曲线 308类似的曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、いくつかの態様によれば、レガシーRSと非レガシーUEのために与えられた新しい専用RSとの使用とともに、復調のためのチャネル推定を行うことができる。

因此,根据一些方面,可通过使用老式 RS和针对非老式 UE所提供的新专用 RS来联合完成用于解调的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした装置は、Pico Electronicsが開発したX10プロトコル、SmartHome,Incが開発したINSTEONプロトコル、CEBus Industry Councilによって管理されるCEバス規格、RS232、又は他の周知のオートーメション若しくは制御プロトコルを利用して動作する場合がある。

这些装置可经由由 Pico Electronics开发的 X10协议、由 SmartHome,Inc开发的 INSTEONTM协议、由 CEBus Industry Council管理的 CEBus、RS232、或其它公知的自动化或控制协议进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、原稿画像260がBk+Gで印刷される場合、モード2−2であれば付加画像の色は選択された通りシアンで印刷されるが、フルカラー扱いとはならない。

例如,当选择 Bk+G以打印原稿图像 260时,在模式 2-2中使用选择的颜色 (青色 )来打印附加图像,但是,该处理不被视为全色打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、1つの運用系の中継処理ボード100が、単独で、パケット中継処理を行うため、ネットワーク中継装置1000b全体のスイッチング容量は小さくなるが、消費電力を抑制することができる。

这样一来,一个运用体系的中继处理板 100单独地进行数据包中继处理,所以网络中继装置 1000b整体的交换容量减小,能够控制消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この電子メールはそのような非アカウント受信者14に、電子メールが送信者12からのものであり、電子郵便局20によって処理されたことを確認するためのオプションを与えることができる。

然而,这种电子邮件也可以为这种无帐户收信方 14提供用于核实电子邮件是否来自发信方 12并且是否经过电子邮局 20处理的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

この線順次読取処理では、主走査方向に同種別の色データ(例えばR値)がライン状に配列し、副走査方向に異種別の色データがライン状に交互に並ぶ読取結果が得られる。

该线依次读取处理中,获得同种其他色数据 (例如 R值 )在主扫描方向线状排列,异种其他色数据在副扫描方向线状交替排列的读取结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1007では、商品カタログサービスSP21が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は、図10に示す認証結果が応答する(S1008)。

在 S1007中,商品目录服务 SP 21请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP4应答图 10所示的认证结果 (SI008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、HEC対応のHDMI機器がHDMIコネクタに接続されていない場合であっても、DTV100自体がEthernetコネクタ107を介してホームネットワークへの参加を継続することができる。

这使得即使在兼容 HEC的 HDMI装置没有连接至 HDMI连接器时,DTV 100自身也能够经由以太网连接器 107继续加入家庭网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、各カラーの画素が、LCD20上で対角線上に並ぶように、隣接する行のパターンは、行方向に1画素ずらされるか、あるいはオフセットされる。

然而,相邻行中的图案在行方向上交错或偏置一个像素,使得在 LCD 20上每种颜色的像素对角地排成一线。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示制御部10は、参照設定項目の設定画面Sでのスタートキー14の押下等があれば、設定画面Sでの設定が完了したと判断する。

例如,若在参考设定项目的设定画面 S中发生开始按键 14的按下等,则显示控制部 10判断为设定画面 S中的设定完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブ23a乃至23cからスタジオ22a乃至22cまでの距離が一定であるため、サブ23a乃至23cが持つCCU33a乃至33cのフレーム同期タイミングのみでマスタータイミングを決定することができる。

因为从候补室 23a至 23c到演播室 22a至 22c的距离是恒定的,所以可以仅从候补室 23a至 23c所拥有的 CCU 33a至 33c的帧同步定时来确定主定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、図示するように、まず、時刻t1の際、リセットパルスが立ち上がりフローティングディフージョン部のリセット信号が垂直信号線VSLに送られる。

在该情况下,如图所示,首先,在时刻 t1时,复位脉冲升高,浮点扩散部的复位信号被发送到垂直信号线 VSL。 - 中国語 特許翻訳例文集

この濃度調整された出力画像データに基づいて、各感光体ドラム31Y、31M、31C、31K上に各色のトナー像が形成され、図1の中間転写部104及び定着部115を経て、用紙P上に画像が形成される(S63)。

根据该被浓度调整后的输出图像数据,在各感光鼓 31Y、31M、31C、31K上形成各色的调色剂像,经过图 1的中间转印部 104以及定影部115,在用纸 P上形成图像 (S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、オブテイナ302が、(例えば、モバイル・デバイス202のデータベースから)識別情報にアクセスし、キャラクタライザ304が、この識別情報が、到来発信者のものであるかを判定しうる。

在示例性实施例中,获取器 302可以 (例如,从移动设备 202的数据库 )存取标识,表征器 304判断该标识是否是呼入呼叫者的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブラウザによってWebページを閲覧する動作モードオブジェクトが主体となるタイトルが選択されれば、ブラウザのみが表示されることになる。

如果选择了通过浏览器阅览 Web页的动作模式对象为主体的标题,则仅显示浏览器。 - 中国語 特許翻訳例文集

モードが3D表示可能でない、あるいはテレビが3D表示可能でない場合はBD-Jオブジェクトに記載されている情報が無視され、強制的に2D表示モードを選択する(S1407)。

在模式是不能进行3D显示、或者电视机不能进行3D显示的情况下,将记载在BD-J对象中的信息忽视,强制地选择 2D显示模式 (S1407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ステップ11が受信した第1のメッセージには、Getコマンドが含まれ、第2のメッセージには、Resultコマンドが含まれ、それはOMA DMプロトコルで定義され、Getコマンドに応答するために用いる。

例如,若步骤 11所接收的第一信息包含 Get命令,第二信息可包含 Result命令,其定义于 OMA DM协定中,用以回应该 Get命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、下流側搬送ローラ11bと排出ガイド30や上カバー22との間に媒体Sが挟まれることなく、ジャム解除を行うことができる。

因此,可进行卡纸清除,而不会使介质 S滞留在下游侧传送辊 11b与纸张排出导向件 30或上盖 22之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

休息するのに都合がよいように,このソファーは総理の事務机のそばに置かれていた.しかしながら,総理はこれまでソファーの上で片時たりとも休息したことがなかった.

为了休息得方便,这张沙发放在总理的办公案旁。可是,总理从没有在这沙发上休息片刻。 - 白水社 中国語辞典

例えば、ノード102および104(例えば、図1中に示したトランシーバ106および108)は、それぞれ、パルス衝突緩和制御装置122および124を備えていてもよい。 (例えば、対応するノードがいつ送信するか、および、オプション的にはいつ受信するのかを決定することにより)潜在的な衝突時間を識別するように、および、これらの時間の間の何らかの潜在的な衝突の影響を緩和するために受信データ処理動作を適応するように、パルス衝突緩和制御装置122および124は構成されている。

举例来说,节点 102和 104(例如,如图 1所展示的收发器 106和 108)可分别包括脉冲冲突减轻控制器 122和 124,脉冲冲突减轻控制器 122和 124经配置以识别潜在冲突时间 (例如,通过确定对应节点何时进行发射和任选地,何时进行接收 )且调适接收数据处理操作以减轻在这些时间期间任何潜在冲突的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

最小のデータは、例えば、セグメントテーブルを含むことができ、セグメントテーブルの各行は、物理層ブロックに伝送されたソースブロックのセグメントの記号の全ての中のソースブロックのセグメントの記号順序における1番目の記号のESIと物理層ブロックに伝送されたソースブロックのセグメントの記号の数を備えたセグメント識別子に対応する。

该最小数据可以包括例如,段表格,其中,段表格的每行对应于段标识符,段标识符包括该物理层块中所携带的源块段的符号数量以及在该物理层块中所携带的源块段的全部符号之中、第一符号在该源块段的符号次序中的ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部203は、ユーザ認証依頼に指定された認証情報(ログイン名、パスワード)が対応してユーザ情報管理データベース208aに記憶されている場合には、「認証許可」と、認証情報に対応するユーザに関する情報を返信し、さもないときには、「認証不許可」を返信する。

认证部 203,在用户认证委托所指定的认证信息 (登录名、口令 )对应地被存储在用户信息管理数据库 208a的情况下,回复“认证许可”和关于对应于认证信息的用户的信息,在没有被存储时,回复“认证不许可”。 - 中国語 特許翻訳例文集

整列機構28は、第1駆動ローラー22A及び第1従動ローラー22Bと記録ヘッド18及びプラテン21との間に、主走査方向に並べて設けられ、搬送路P内に突出する複数の整列板38と、整列板38を駆動する整列モーター58(図4)とを備え、これら整列板38に記録媒体Sの先端部を突き当てることで記録媒体Sの向き整列させることができる。

调齐机构 28具有在第一驱动辊 22A及第一从动辊 22B和记录头 18及压板 21之间沿着主扫描方向排列设置且向输送路 P内突出的多个调齐板 38和驱动调齐板 38的调齐电动机 58(图 4),使记录介质S的前端部抵接所述调齐板 38,由此能够使记录介质 S的朝向整齐排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ・モジュール702(および/または、プロセッサ・モジュール704)はまた、送信のために必要な量のデータがATにバッファされているとの判定に応じて、ATにバッファされたデータの送信の許可を示す情報をATへ送信するように送信機モジュール708を制御するように構成されうる。

所述控制器模块 702(及 /或处理器模块 704)还可经配置以响应于确定了所需量的数据经缓冲于 AT处以供发射而控制发射器模块 708将指示对发射在所述 AT处所缓冲的数据的授权的信息发射到所述 AT。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、保証確認済リスト42は、ルータ20の製造メーカーが、市場に流通しているUSBコネクタを備えた種々のデータ通信カードと、自社のルータ装置との互換性を調査し、製造時にフラッシュROM40に記憶させるものであり、現在実行中の動作確認処理よりも以前に実行された動作確認処理のステップS350によっても更新される(詳細は後述)。

此外,由路由器 20的制造商对市场上流通的具备 USB连接器的各种数据通信卡与本公司的路由器装置的兼容性进行调查,在制造时将已确认保证列表 42存储于快闪 ROM 40中,还通过在当前所执行的动作确认处理之前执行的动作确认处理的步骤 S350来对该已确认保证列表42进行更新 (在后面叙述其详情 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、エンジニアがパラメータ値を中間範囲内に収まるように変更した場合、通信インタフェース例210は、1つ以上の通信モードを呼び出して、無線電話機、テキストメッセージング、ボイスメール、および/または電子メールで連絡可能な担当者など1つ以上の連絡先エンティティに通知し得る。

例如,如果工程师改变参数值以便其处在中间范围内,则示例性通信接口 210会启动一个或多个通信模式来通知一个或多个联系实体,例如经由无线电话、短消息、语音留言和 /或电子邮件能够达到的人员。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブフレームがサブフレーム内の幾つかの可能な開始位置のうちの1つである開始位置を有する第2の制御領域を含む一部の実施形態では、コントローラ(より一般的には基地局)は、サブフレームにおけるフローティング制御領域の実際の開始位置のシグナリングを行うことなく、サブフレームを送信してもよい。

在其中子帧包括具有作为子帧内的若干可能起始位置之一的起始位置的第二控制区域的一些实施例中,控制器并且更一般地,基站可以在不通过信号传送浮动控制区域在子帧中的实际起始位置的情况下发射子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、アクセス端末によって送信されたパケットの内部ソースアドレス及び内部宛先アドレスは(例えば、ルータ120によって割り当てられる)ローカルネットワークアドレスを有し、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスは、例えば、それぞれ、アクセス端末102のマクロIPアドレス及びセキュリティゲートウェイ112のIPアドレスである。

此处,接入终端发送的分组的内部源地址和目的地址有本地网络地址 (例如,由路由器 120分配 ),而外部的源地址和目的地址将分别是例如接入终端 102的宏 IP地址和安全网关 112的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応点検出部83は、第2画像データから抽出された各特徴点(xi, yi)に対応する第1画像データ上の点である対応点(Xi, Yi)を、合焦状態にある調整対象撮像系の画像すなわち第1フォーカスレンズが第1合焦位置に設定された第1撮像部1aから得られた第1画像データ(図3(b)参照)から抽出する。

对应点检测单元 83从待调整的焦点对准成像系统的图像中,即,从将第一聚焦透镜设置到第一焦点对准位置的第一成像单元 1a获得的第一图像数据中,提取第一图像数据中的对应点 (Xi,Yi),所述对应点的每个分别对应于从第二图像数据中提取的每一特征点 (xi,yi)(参见图 3B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3において、制御データ埋め込み部24は、シェダープログラムを用いることにより、テクスチャにコピーされたDVIフレームを、その情報ライン(各視点画像の最上段の1行)に属する各画素の情報ビット(R,G,Bの各値の画素値の最下位ビット)の値を0に落としながら、バックバッファに上書きする。

在步骤 S3,控制数据嵌入单元 24使用着色程序 (shader program)来覆写拷贝在后台缓冲器中的纹理中的 DVI帧,同时将信息行中的各个像素的信息比特 (R、G、B的各自值中的像素值的最下位的比特 )的值降为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

リニアイメージセンサー111A、112Aは、主走査方向における記録ヘッド18の印字可能範囲の幅よりも長く、ドットインパクトプリンター10が印刷可能な全ての記録媒体よりも広い幅であるため、光学読取装置110は、ドットインパクトプリンター10で使用する全ての記録媒体Sの全面を読み取ることができる。

线性图像传感器 111A、112A,比主扫描方向上的记录头 18的可印字范围的宽度更长,是比点击打式打印机 10的可印刷的所有的记录介质更宽的宽度,故光学读取装置 110能够读取点击打式打印机 10使用的所有的记录介质 S的整面。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 268 269 270 271 272 273 274 275 276 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS