意味 | 例文 |
「かいがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3081件
両岸は断崖であり,中間は一筋の深い谷である.
两岸都是悬崖,中间是一条深谷。 - 白水社 中国語辞典
私たちは皆森へ出かけて野外で食事することが好きである.
我们都喜欢到森林里野餐。 - 白水社 中国語辞典
両方が言い争うと,どうしてもどちらか一方が理に欠けているものだ.
两方面争论,总有一边理屈。 - 白水社 中国語辞典
彼は郊外に住んでいて,帰宅には2回乗り換えをしなければならない.
他住在市郊,回家要转两次车。 - 白水社 中国語辞典
波の音とリズミカルな櫂の音が互いに呼応し合っている.
浪声和节奏均匀的桨声应和。 - 白水社 中国語辞典
この木材は長いから,ほかの(用途に当てることができる→)使い道がある.
这根木料长,可以派别的用场。 - 白水社 中国語辞典
利害の境界も,たいへん明らかでないだろうか(明らかである).
利害之际,岂不亦甚明欤? - 白水社 中国語辞典
ジャガイモは退化しやすいから,毎年改良種を作り出さねばならない.
马铃薯容易退化,要年年育种。 - 白水社 中国語辞典
仕事が忙しくなればなるほど,反対に彼はますます愉快に感じた.
工作愈紧张,他反而愈加感到愉快。 - 白水社 中国語辞典
お前は彼に一生涯いわれのない不当な扱いをしてはならない.
你不能冤屈他一辈子。 - 白水社 中国語辞典
祖国の呼びかけは永遠に海外同胞の心につながっている.
祖国的召唤永远系着海外赤子的心。 - 白水社 中国語辞典
この箱のマッチはふぞろいで,長いのもあれば短いのもある.
这盒火柴不整齐,有长有短。 - 白水社 中国語辞典
国家元首が外国の使節と会見し,丁重に温かく応待した.
国家元首会见外国使节,又郑重又亲切。 - 白水社 中国語辞典
政府の外交政策に対して回答を求めて質問を提出する.
对政府的外交政策提出质询。 - 白水社 中国語辞典
この真理は全世界で実現され得る日が間違いなく来るだろう.
这一真理终有一天会在全世界实现。 - 白水社 中国語辞典
まさにこの一瞬の躊躇が生涯後悔するもととなった.
就是这瞬间的犹豫,才铸成了终生的痛悔。 - 白水社 中国語辞典
これらの写真を見ると,彼の生涯の業績を回想せずにいられない.
看这些照片,免不了追想他生平事迹。[+目] - 白水社 中国語辞典
会議は再三延期されたが,今どうにか開くことができた.
会议一再延期,现在总算开成了。 - 白水社 中国語辞典
また、符号θ2は、中心軸線Xを回転中心として排出ガイド30が回転するときの回転角度の範囲、すなわち、排出ガイド30が下ユニット10に対して最も接近した位置から下ユニット10に対して離間する方向に回転するときの排出ガイド30の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲である排出ガイド回転範囲を示す。
附图标记θ2表示当纸张排出导向件 30利用中心轴线 X作为转动中心转动时的转动角度范围,即排出导向件转动范围,该排出导向件转动范围是: 当纸张排出导向件30在远离下部单元 10的方向上从最靠近下部单元 10的位置转动时,纸张排出导向件 30相对于下部单元 10的相对转动的转动范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号鍵記憶部124には、社内管理者の公開鍵である社内公開鍵PKAおよび社外管理者の公開鍵である社外公開鍵PKBが記憶されている。
在加密密钥存储部 124中存储了作为公司内管理者的公开密钥的公司内公开密钥PKA以及作为公司外管理者的公开密钥的公司外公开密钥PKB。 - 中国語 特許翻訳例文集
上ユニット回転範囲θ1および排出ガイド回転範囲θ2は、互いに密接する位置から下ユニット10に対して離間する回転方向におけるそれぞれの回転可能な範囲である。
上部单元转动范围θ1和排出导向件转动范围θ2是可从彼此靠近的位置处在远离下部单元 10的转动方向上转动的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
10G−ONU部340に障害がある場合において(S402:YES)、その中でも、10G部の障害を示すONU障害通知により、新たなONU300で10G−ONU部340に障害が発生していることをOLT200の監視制御部244が検知すると(S403:YES)、当該ONU300の1G−ONU部341に障害情報(1G部の障害を示すONU障害通知)がない場合に限り(S404:NO)、OLT200の監視制御部244は単体ONUの現用回線から予備回線への切替指示を行う(S405)。
若在 10G-ONU部 340中发生故障时 (S402:是 ),其中,若根据表示 10G部故障的ONU故障通知,由 OLT200的监视控制部 244探测到新的 ONU300在 10G-ONU部 340中发生了故障 (S403:是 ),则只限于在该 ONU300的 1G-ONU部 341中没有故障信息 (表示 1G部故障的 ONU故障通知 )的情形 (S404:否 ),OLT200的监视控制部 244发出从单个 ONU的现用线路到备用线路的切换指示 (S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、擬似CI送出回路116にDC出力機能を設けるとともに、当該回路からフック検知回路117に対して電流を供給してもよい。
注意,伪 CI输出电路 116可以包括 DC输出功能,并且可以向摘挂机检测电路 117供给电流。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的な回路構成としては、図18(2)に示した第2例と同様であるが、位相回転部8634を位相回転部8636に変更している。
尽管基本电路配置类似于图 32B所示的第二示例,但是使用相位旋转器 8636来代替相位旋转器8634。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局310a〜310cはまた、たとえば、直接的に、あるいは、無線迂回中継または有線迂回中継を介して間接的に、互いに通信してもよい。
基站 310a到 310c还可 (例如 )经由无线或有线回程直接或间接地彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同文献は、回線障害が発生した場合、他の回線を使用してデータを再送することを開示する。
该文献还公开了在发生线路故障时,使用其他线路来重传数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この分離ローラ軸41が回転することにより、当該分離ローラ軸41に相対回転不能に接続された分離ローラ32も回転する。
并且,由于该分离辊轴 41旋转,不能相对旋转地连接在该分离辊轴 41上的分离辊 32也旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
このロック状態から当該ロックを解除するためには、ユーザが解除ノブ102を図4の矢印の反対方向に回動させれば良い。
为了从该锁定状态解除该锁定,使用者使解除把手 102沿与图 4的箭头相反的方向转动就可以。 - 中国語 特許翻訳例文集
製品は生産性の高い海外工場だけでなく、日本国内工場で高い信頼性と厳しい品質管理の元で生産しています。
产品不仅只在生产性高的海外工厂,也在日本国内工厂的信赖性和严格的质量管理下生产。 - 中国語会話例文集
ここで、1台のONU300−1の10G−ONU部340−1に障害が発生した場合(S139)、図6で説明される制御信号(ONU障害通知のコマンド及びサブコマンド)により当該障害情報がOLT200に通知され(S140)、OLT200は当該ONU300−1に10G回線から1G回線への切替通知を送信する(S141)。
这里,在 1台 ONU300-1的 10G-ONU部 340-1中发生了故障时 (S139),通过在图 6中说明的控制信号 (ONU故障通知的命令及子命令 ),该故障信息被通知给 OLT200(S140),OLT200给该 ONU300-1发送从 10G线路到 1G线路的切换通知 (S141)。 - 中国語 特許翻訳例文集
解像度変換部12は、当該フレーム画像の中央領域を切り出し、その周辺領域を削除して当該解像度を低下させてもよいし、当該フレーム画像内の画素を間引いて、低下させてもよい。
分辨率变换部 12,可以取出该帧图像的中央区域、削除其周边区域使该分辨率降低,也可以间隔取出该帧图像内的像素使分辨率降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
ONU#1から障害通知を受信したOLT200の監視制御部244は、他のONUからは障害通知を受信していないことから単体のONUの障害と判断し(S508)、ONU#1に対し10G回線から1G回線への切替通知を送信する(S512)。
从 ONU#1接收到故障通知后的 OLT200的监视控制部 244因为未从其他的 ONU接收到故障通知,所以判断出单个 ONU的故障 (S508),对 ONU#1发送从 10G线路到 1G线路的切换通知 (S512)。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド用ストッパ13は、排出ガイド30が中心軸線Xを回転中心として下ユニット10に対して相対回転した場合に、排出ガイド30が当接する位置に形成されている。
排出纸张导向件限位块 13形成于当纸张排出导向件 30利用中心轴线 X作为转动中心而相对于下部单元 10相对转动时纸张排出导向件 30紧靠纸张排出导向件限位块 13的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、前記1対の回転板40は、互いに平行に配置され、ガイド部材10(以下、図3参照)および移動部材20(以下、図3参照)にヒンジピン31を介してそれぞれ回転可能に結合する。
本实施例中,所述一对旋转板 40相互错开且平行配置,并通过销轴 31可旋转地结合在导引部件 10(参照图 3)及移动部件 20(参照图 3)上。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この携帯電話機は、上記スライド回転機構11を一対有することとして説明を進めるが、いずれか一方のスライド回転機構11のみを設けるようにしてもよい。
此外,在本说明中,便携式电话机具有一对滑动旋转机构 11。 不过,便携式电话机可以只包括一个滑动旋转机构 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、f109において現在水平開始位置Pcが0以外であると判定した場合は、位相を巡回させながら水平開始位置が変化する位相の検出処理に移る。
另一方面,如果在步骤 f109中确定当前水平开始位置 Pc不是 0,那么控制器 1移动到用于在依次变化相位的同时检测水平开始位置被变化的相位的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Dは、2つの回路33Aおよび32Aを示し、一方は、デュアルライトガイド252を介して通信するためのものであり、他方は、プリズム255および単一ライトガイド252を介して両方向に通信するためのものである。
图 6D示出了两个电路 33A和 32A,一个用于经由两个光导 252进行通信而另一个用于经由棱镜 255和单个光导 252进行双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、下ユニット10に最も近づいた位置からの排出ガイド30の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲を「排出ガイド回転範囲」と記載する。
在下面的说明中,纸张排出导向件 30从最靠近下部单元 10的位置相对于下部单元 10相对转动的转动范围被描述为“排出导向件转动范围”。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化モード15がそれ以外の場合は、符号化モード15がイントラ16x16予測モードか否かで処理を切り替える。
在编码模式 15是除此以外的情况下,按照编码模式 15是否是内部 16×16预测模式来切换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ940において、コンピュータ118が、いずれかの適当なプロトコル又は技術に基づいてレコーダ114との双方向通信を開始する。
在步骤 940,计算机 118根据任何适当的协议或技术来发起与记录器 114的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ355において、第3の障害が考慮されるべきか否かについて決定が下される(上の第2の障害考慮事項を参照されたい)。
在步骤 355,确定是否应考虑第三故障 (参见以上的第二故障考虑 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム39は、メインガイド軸36及び回転止めガイド軸37をカメラボディ11内部に固定する部材である。
框架 39是用于将主引导轴 36和旋转停止引导轴 37固定在照相机主体 11内部的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、通信リンク14を介して互いに通信する通信装置1および認証装置2の概略図を示す。
图 2示意地示出通过通信连接 14互相通信连接的通信设备 1以及认证设备 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、複数の詳細がいくつかの実施例の理解を提供するために示されている。
在下面的描述中,阐述许多细节以提供对一些实施例的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1のカラム方向に互いに隣接する2個の画素の概略構成を示す等価回路図。
图 2是表示在图 1的列方向上相互邻接的两个像素的概略结构的等效电路图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各回線IFのOAM ACT/SBY切替レジスタ200を切り替え、障害が発生したポートをSBY、障害が発生していないポートをACTと設定する。
并且,切换各个线路 IF的 OAM ACT/SBY切换寄存器200,将产生了故障的端口设定为 SBY,将未产生故障的端口设定为 ACT。 - 中国語 特許翻訳例文集
赤外線検出器は、赤外線信号で搬送されるデータを受信でき、そして適切な回路が、このデータをバス802に配置できる。
红外线检测器可以接收该红外线信号的数据,并且适当的电路将该数据放置到总线 802上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、外部記憶装置50がUSBメモリである場合には、USB(Universal Serial Bus)を介して外部記憶装置50と接続する。
另外,当外部存储装置 50是 USB存储器时,通过 USB(Universal Serial Bus,通用串行总线 )与外部存储装置 50连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザBが不正に当該外部記憶装置50を取得し、暗号化されたファイルのユーザ情報をユーザAからユーザBに改ざんする。
用户 B非法获取该外部存储装置 50,将加密文件中的用户信息从用户 A窜改为用户 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、バッテリ残量がバーグラフと数値の両方で表示されているが、いずれか一方により表示してもよい。
这里,电池余量利用条形图和数值双方来显示,不过也可以利用某一方来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |