「かいきする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいきするの意味・解説 > かいきするに関連した中国語例文


「かいきする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9458



<前へ 1 2 .... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 .... 189 190 次へ>

2. 請求項1に記載の画像読取装置であって、前記点灯期間は、前記シフトパルスに基づいて前記イメージセンサーからデータが出力される期間よりも後である、ことを特徴とする画像読取装置。

2.根据权利要求 1所述的图像读取装置,其特征在于,上述点亮期间在根据上述移动脉冲从上述图像传感器输出数据的期间之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準画像(1枚目)の複製で代替する代わりに、特異画像でも基準画像でもない他の画像(2枚目、3枚目、5枚目、6枚目)から選んだ画像の複製によって代替してもよい。

但也可以不利用基准图像 (第1张 )的复制图像进行替代,而利用从既不是异常图像也不是基准图像的其它图像 (第 2张、第 3张、第 5张、第 6张 )中选择的图像的复制图像进行替代。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、ソーベル値(P)が予め経験的に定められた閾値Thsobel以上であり、且つDiff値(P)が予め経験的に定められた閾値Thdiff以下であるときに、注目画素P(x、y)が無彩色エッジ領域にあると判定するものとした。

这里,索贝尔值 (P)在预先经验地确定的阈值 Thsobel以上,且 Diff值 (P)在预先经验地确定是阈值 Thdiff以下时,判定关注像素 P(x,y)处于中和色边缘区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1つの記録媒体20に異なる視聴環境が想定されている3D画像のビデオストリームが記録されている場合であっても、各視聴環境情報を再生装置に提供することができる。

因此,即使将想要用于不同观看环境的 3D画面的视频流记录在单一记录介质 20中,仍可向回放设备提供各条观看环境信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報信号の復調の為のアンテナの第2セットからのRS及びアンテナの第1セットからの新規RSは、BWより狭い情報信号と実質的に同じ帯域幅を有する

服务于信息信号解调的、来自第二天线集合的RS以及来自第一天线集合的新的RS基本上与信息信号具有相同的BW,该BW可以小于操作BW。 - 中国語 特許翻訳例文集

離散コサイン変換(DCT)プロセスにおいて、1つの例として、変換プロセスは1セットのピクセル値を、周波数領域におけるピクセル値のエネルギーを表す変換係数へ変換する

在离散余弦变换 (DCT)过程中,例如,变换过程将一组像素值转换为变换系数,其可表示像素值在频域中的能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子化ユニット42および逆変換ユニット44は、それぞれ逆量子化および逆変換を適用し、ピクセル領域で剰余ブロックを再構築する

逆量化单元 42及逆变换单元 44分别应用逆量化及逆变换,以重构像素域中的残余块。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、単一の増幅器が、増幅器632および634の代わりに置き換わる場合、スイッチ630は、例えば、5つの入力と、広帯域増幅器への単一の出力とを有することがある。

在某些实现中,如果用单个放大器替代放大器 632和 634,则开关 630可例如具有 5个输入以及至宽带放大器的单个输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙センサ54は用紙が検知領域内にある場合とない場合で出力が変化する(例えば、ONとOFFが変わる)透過型の光センサを用いることができる。

纸张传感器 54可以使用透过型光传感器,所述透过型光传感器在纸张位于检测区域内的情况与不位于检测区域内的情况,输出会发生变化 (例如开与关发生改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. ズームレンズからの焦点距離情報を受け取り、上記受け取った上記焦点距離情報に応じて上記インジケータの可動範囲を変化させて表示する請求項8記載の撮像制御装置。

9.根据权利要求 8所述的成像控制设备,其中,从变焦镜头接收焦点距离信息,并且根据所接收的焦点距离信息改变和显示指示符的可移动范围。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS813において、顔検出部821は、入力画像において、被写体追尾部55による被写体追尾処理によって検出された被写体としての人物の被写体領域から顔を検出する

在步骤 S813中,面部检测单元 821从输入图像中的作为通过被摄体跟踪单元 55中的被摄体跟踪处理检测到的被摄体的人物的被摄体区域中检测面部。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、所定規則は、例えば、図29(a)に示す多視点画像(視点1乃至5)と、図29(b)に示す状態731乃至735(傾け角度γ単位で傾けた状態731乃至735)との関連付けを意味する

例如,预定规则指示图 29A中所示的多视点图像 (视点 1到 5)和图 29B中所示的状态 731到 735(以倾斜角γ为单元倾斜的状态 731到 735)之间的关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、結像レンズ300の射出瞳面上の異なる領域を通過した光束は、異なる入射角の光束として撮像素子400の面上に入射する

因此,通过图像形成透镜 300的出射光瞳上的不同区域的光束作为不同入射角的光束入射到成像器件 400上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS60において、注目行の単位画素131は、ステップS53と同様の処理により、現在のフレームの信号電荷S1を、第2CCD142のメモリ部174から浮遊拡散領域145に転送する

在步骤 S60中,采用类似于步骤 S53的处理,单元像素 131的目标行从第二 CCD 142的存储部 174将当前帧的信号电荷 S1转移至浮置扩散区 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

あらゆるセルが同一のスロット構造を使用している場合、セル境界上のアクセス端末が認識するSINRは、近隣セル内の中継局からの干渉のために0dBとなる。

如果每个小区使用同一时隙结构,则小区边界上的接入终端将因来自相邻小区中的中继站的干扰而经历 0dB的 SINR。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態との関連で使用されることが可能である様々なデコーダ・メッセージを理解するであろう。

基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以就本发明的不同实施例使用的多种解码器消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態との関連で使用されることが可能である様々なグローバル反復を理解するであろう。

基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以就本发明的不同实施例使用的多种全局迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は図15と同様にDFTとIFFTを利用しているが、入力信号401を周波数領域の信号に変換するDFT部402の出力は、各周波数成分の間に“0”が挿入されてから、IFFT部403へ入力される。

在图 16中,调制单元使用与图 15相同的 DFT和 IFFT,但是把“0”插入在把输入信号 401转换成位于频率范围中的信号的 DFT单元 402的输出中的每个频率分量中,这样把其输出输入给 IFFT单元 403。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記リモコンは、前記ステータス問合せを送信する前記時間間隔を送信回数に応じて広げていく、請求項1に記載の通信システム。

5.根据权利要求 1所述的通信系统,其中,所述遥控器根据发送次数来延长待发送的状态查询的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像に含まれる文字の細かい形状は、前景レイヤで再現することができるので、背景レイヤを低解像度化したとしても画像の再現性に与える影響は小さい。

图像中包含的文字的详细形状能够在前景层再现,因此,即使使背景层低分辨率化,对图像的再现性施加的影响也小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8に示した例では、物体の検出単位を頭部までとしているが、例えば顔の目、口、鼻、手や足、指などを含む領域を物体の検出単位として、フォーカス枠の範囲をこれら顔の各部に合わせて縮小するようにしてもよい。

在图 8中图解说明的例子中,物体的检测单元是头部。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記コードドメインパワー(CDP)と前記コードドメインエラーパワー(CDEP)は前記評価した信号の同じ時間スロットからそれぞれ決定されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述码域功率 (CDP)和所述码域误差功率 (CDEP)各自根据所评估的信号的同一时隙来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記一連の隠蔽出力のサブセットにおける前記隠蔽出力(hji)を比較するように構成されている比較回路(242)、をさらに備えている、請求項12に記載の集積回路。

13.根据权利要求 12所述的集成电路,还包括比较电路 (242),该比较电路 (242)被配C置为对所述隐藏输出的子系列中的多个隐藏输出 (hji)进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. サーバと複数のクライアントの間のユニバーサルデータグラムプロトコル通信をサポートするようになっている、請求項1から6のいずれか1項または複数に記載の方法。

7.如权利要求 1至 6中任一个所述的方法,被布置来支持服务器和多个客户端之间的通用数据报协议通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、システム1000は、モバイル装置の連絡先情報を管理して、効率的かつナビゲート可能な連絡先リストを提供することができる。

因此,系统 1000可管理移动装置的联系人信息以提供有效且可导览的联系人列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、あらかじめ保持しているメニュー項目と情報提供装置100から受信したメニュー項目とを親和させて表示することができる。

以这种方式,可以兼容地显示预存菜单项目和从信息提供设备 100接收的菜单项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

工事完成基準とは、工事契約に関して、工事が完成し目的物の引渡しを行った時点で、工事収益及び工事原価を認識する方法である。

完工百分比法是根据施工合同在施工完成时交付工程时候确认工程收益和成本的方法。 - 中国語会話例文集

(1)アメリカのヨーロッパ・アジア系移民が民族の伝統を捜し求め掘り起こすことをテーマにした文学.(2)1970年代から80年代初めに中国に生まれた文学の流派で,伝統的文化の掘り起こしと原始的命題を追求することに重点を置く文学.

寻根文学 - 白水社 中国語辞典

位置情報付与判定部640は、位置情報付与禁止領域判定部230から出力された判定結果と、記録制御部650から出力された複数の記録パラメータとに基づいて、撮像部250により生成される撮像画像に、位置情報取得部220から出力された位置情報を関連付けて記録するか否かを判定するものである。

位置信息添加确定单元 640被配置成根据从位置信息添加禁止地区确定单元 230输出的确定结果,和从记录控制单元 650输出的多个记录参数,确定是否与摄像单元 250生成的拍摄图像关联地记录从位置信息获取单元 220输出的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

行政処分.(全国および地方の人民代表大会など国家の権力機関・行政機関・企業事業単位・学校などが法律や規則・規定に基づき,犯罪を構成するほどでない軽微な職務怠慢や内務規律違反をした者に対して行なうもので,‘警告’(警告),‘记过’(過失),‘记大过’(重過失),‘降级’(格下げ),‘降职’(降職),‘撤职’(免職),‘留用察看’(免職にせずそのまま雇用して反省したかどうかを観察する)などを指す.)

行政处分 - 白水社 中国語辞典

11. 前記第1の信号を入力する前記ステップ、および前記三状態バッファの前記入力端子に前記第2の信号を入力する前記ステップは、前記第1の信号および前記第2の信号をモード選択スイッチに入力するステップと、前記三状態バッファの前記入力端子に前記第1の信号または前記第2の信号のいずれかを前記モード選択スイッチに選択および出力させるモード選択信号を、前記モード選択スイッチに提供するステップとを含む請求項10に記載の方法。

11.如权利要求 10所述的方法,其中向所述三态缓冲器的输入端输入第一信号并输入第二信号的步骤包括以下步骤: 把所述第一信号和第二信号输入到模式选择开关; - 中国語 特許翻訳例文集

6. 記憶可能な前記特徴量の上限数に対する実際に記憶されている前記特徴量の数、もしくは、ピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている前記顔の向きが含まれる範囲、のいずれか一方または両方を示す画像を表示部に表示させる表示制御部を備えることを特徴とする請求項4または5に記載の映像処理装置。

6.根据权利要求 4或 5所述的影像处理装置,其特征在于,包括显示控制部,其使显示部显示表示以下二者中的任一方或双方的图像: 实际存储的上述特征量的数量相对于能够存储的上述特征量的上限数量; - 中国語 特許翻訳例文集

前記可変長符号表生成部は、統計情報の生起確率を算出するとき参照可能な統計情報が事前に設定した統計長を満たすか否かを判定し(S4002)、前記統計長を満たさないときは所定の可変長符号表を選択して使用可能とし(S4003)、前記統計長を満たすときは所定範囲内で算出した統計情報の生起確率に基づいて生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する(S4004,S4005)。

可变长度编码表生成部,根据保存在上述存储器中的统计信息生成可变长度编码表; 以及可变长度编码部,根据在上述可变长度编码表生成部中生成的可变长度编码表进行可变长度编码,上述可变长度编码表生成部判定算出统计信息的发生概率时能参照的统计信息是否满足事先设定的统计长 (S4002),在不满足上述统计长时选择预定的可变长度编码表并使其能够使用(S4003),在满足上述统计长时根据在预定范围内算出的统计信息的发生概率,按发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度编码表 (S4004、S4005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯機器は、カメラの近隣に存在するとき、携帯機器の位置情報および一意に生成した識別子をネットワークを介して管理端末へ送信し、識別子を示す情報を映像として表示し、カメラは、携帯機器が表示する、識別子を示す情報を含む映像を撮影し、識別子を示す情報を含む映像を管理端末へネットワークを介して送信し、管理端末は、カメラから送信された映像から識別子を抽出し、抽出した識別子と携帯機器から送信された識別子とが一致する場合には、カメラに付与されたIPアドレスと位置情報とを対応付けて記憶する

便携设备当存在于照相机的附近时,经由网络向管理终端发送便携设备的位置信息以及唯一生成的识别符,把表示识别符的信息显示为影像,照相机拍摄便携设备显示的、包含表示识别符的信息的影像,经由网络向管理终端发送包含表示识别符的信息的影像,管理终端从照相机发送的影像中提取识别符,在提取的识别符与从便携设备发送的识别符一致时,相对应地存储赋予照相机的 IP地址与位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

API 806は、アプリケーションが、ネットワークアダプター804が無線アクセスポイントからの伝達物に関する監視を開始することを要求し、伝達物からのコンテンツ(たとえば、広告データー、位置データー、または任意の他の適切なコンテンツ)を提供し、無線アクセスポイントに追加情報を要求し、あるいは任意の他の適切な機能を実行できるように、実行可能な機能をクライアントデバイス112上のアプリケーションに提供することができる。

API 806可以向客户机设备 112上的应用程序提供可执行功能,以使这些应用程序可以请求网络适配器 804开始监视来自无线接入点的传输,提供来自传输的内容 (例如,广告数据、位置数据、或任何其他合适的内容 ),请求来自无线接入点的附加信息,或任何其他合适的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、OSE36は、フレームの2回の走査を実施してもよく、1回目は、フレームのカラービット深度が低減する時で、それによって、コントラストの粒度を減少するが、走査が対象の端部がある場合がある領域を識別するように、迅速に動くことを可能にし、2回目は、端部が低減されたカラービット深度フレームの中で識別された位置の周りの領域の中のみのフルカラービット深度のビット(例えば、数十の画素幅/高さ)にあるフレーム上である。

在一个实施例中,OSE 36可对帧执行双重扫描,第一重为当帧的色彩位深被降低,其减少了对比度中的粒度,但允许进行快速扫描,以识别可能为对象的边缘的区域,第二重为在帧上仅在降低了色彩位深的帧中被识别为边缘的位置的周围区域 (例如几十个像素的宽 /高 )以全色位深位扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

上の説明から、SPDT調光器回路6MIR、6M−2および6Mは、基本的な配線電気システムにどんな変更も加えることもなしに、標準的な電気ACボックス中に取り付け、標準的な一般に使用される電気配線に配線することができ、しかもトライアックは、所定の国、州または地域の定格AC電圧標準に依存して94〜96%の効率で照明器具などの電気器具に電力を供給するようにオンにすることができることが明らかになる。

SPDT调光器电路 6MIR、6M-2和 6M可以被安装在标准 AC电箱中并被布线为标准的通常使用的电气布线,而不对基本有线电气系统进行任何改变; 并且三端双向可控硅开关元件可以被开启用于依赖于给定国家、州或区的额定 AC电压标准以 94%-96%效率给诸如灯具的设备供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、IBPで、各IDPがアイデンティティ情報の信頼度を管理し、IBPはIDPから取得したアイデンティティ情報の信頼度がSPから要求された信頼度を上回っている場合に、SPから要求された信頼度を超えないように、SPに提供するアイデンティティ情報として採用するため、ユーザ本人は開示したくない、SPの要求を超えた信頼度のアイデンティティ情報をIDPがSPに提供することを防止できる。

根据公开,在 IBP,各 IDP管理身份信息的可靠度,IBP在从 IDP取得的身份信息的可靠度超过从 SP请求的可靠度的情况下,以不超过从 SP请求的可靠度的方式将其作为对SP提供的身份信息加以采用,因此,可防止 IDP对 SP提供用户本人不希望公开的超过了 SP的请求的可靠度的身份信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、本実施形態によれば、IBPで、各IDPがアイデンティティ情報の信頼度を管理し、IBPはIDPから取得したアイデンティティ情報の信頼度がSPから要求された信頼度を上回っている場合に、SPから要求された信頼度を超えないように、SPに提供するアイデンティティ情報を採用するため、ユーザ本人は開示したくない、SPの要求を超えた信頼度のアイデンティティ情報や、SPの要求に満たない信頼度のアイデンティティ情報をIDPがSPに提供することを防止できる。

进而,根据本实施方式,在 IBP,各 IDP管理身份信息的可靠度,IBP在从 IDP取得的身份信息的可靠度超过从 SP请求的可靠度的情况下,以不超过从 SP请求的可靠度的方式采用对 SP提供的身份信息,所以可以防止 IDP对 SP提供用户本人不想公开的超过了 SP的请求的可靠度的身份信息、或不满足 SP的请求的可靠度的身份信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100が、前記記憶部101の前記サービスデータベース125において、所定商品を構成するデータの暗号化データないし所定サービスを提供する為のデータの暗号化データを、所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして記憶しているとしてもよい。

另外,所述服务提供服务器 100,可以把构成预定商品的数据的加密数据或者用于提供预定服务的数据的加密数据,作为用于利用预定商品或服务的预定数据,存储在所述存储部 101的所述服务数据库 125中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また前記データ復号部413は、これら分割データAおよび分割データBを結合させて所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータを生成し、この生成データを出力部406ないしこれに接続されたデジタルテレビなど前記利用装置に出力する(s504)。

另外,所述数据解密部 413使所述分割数据 A以及分割数据 B结合来生成构成预定商品的数据或者用于提供预定服务的数据,将该生成数据输出到输出部 406或者与其连接的数字电视机等所述利用装置 (s504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。

6.根据权利要求 4所述的方法,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于该副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項19に記載の装置。

21.根据权利要求 19所述的装置,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記較正コントローラは、前記受信されるデータフレーム(10)の前記データフィールド(14)又は前記制御フィールド(13)において発生する前記第1のエッジ(40)と前記他のエッジ(41)との間の前記間隔(NOPN)を測定するのに適していることを特徴とする、請求項1に記載の通信システム(1)。

2.根据权利要求 1所述的通信系统 (1),其特征在于,所述校准控制装置适于测量在所接收的数据帧 (10)的数据字段 (14)或控制字段 (13)中出现的第一边沿 (40)与另一边沿(41)之间的间隔 (NOPN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記実際の粗く調整されたシステムクロックにより作動する前記データバス・プロトコル・コントローラが、受信されるデータフレーム(10)を有効なメッセージとして承認し次第、前記粗い較正が終了することを特徴とする、請求項14〜16のいずれか1項に記載の通信システム(1)。

17.根据权利要求 14至 16之一所述的通信系统 (1),其特征在于,一旦以当前粗略设定的系统时钟工作的数据总线协议控制装置接受所接收的数据帧 (10)作为有效的消息,则所述粗略校准就结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションソフトウェアは、所望の機能性を提供するために、DSP502を構成するマシン読み込み可能な命令のコンパイルされたセットを含んでもよい、またはアプリケーションソフトウェアは、図DSP502を間接的に構成するために、インタープリタまたはコンパイラによって処理される高度なソフトウェア命令にしてもよい。

应用软件可以包括已编译的机器可读指令集,其将 DSP 502配置为提供所期望的功能,或者应用软件可以是要由解释器或编译器处理以间接配置 DSP502的高级软件指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、ブートストラッピング・ステップ420は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除了默认寻址和识别信息外,自举过程 420还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如,VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、ブートストラッピング・ステップ520は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除默认寻址和识别信息之外,自举步骤 520还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如, VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、接続ステップ605は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除默认寻址和识别信息外,连接步骤605还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如,VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト・アドレス指定および識別情報に加えて、接続ステップ705は、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)をサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報をも提供する

除默认寻址和识别信息外,连接步骤 705还将提供分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDN GW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型 (例如, VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 .... 189 190 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS