意味 | 例文 |
「かくりょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2186件
さらに、GOP内の各ピクチャの量子化マトリクスが異なるときは、ピクチャ数が最多となる量子化マトリクスを検索して、該最多となる量子化マトリクスに設定されやすい設定条件で、GOP内のピクチャについて量子化マトリクスの再設定が行われる。
此外,当 GOP内的每个图片的量化矩阵不同时,由数目最多的图片所使用的量化矩阵被搜索,在由数目最多的图片所使用的该量化矩阵最容易被设定的设定条件下,针对GOP内的图片执行对量化矩阵的重新设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換部124で空間領域から周波数領域の信号に変換された変換係数は、人間の視覚特性上ひずみが目に付きやすい低周波領域と、ひずみを検知しにくい高周波領域に分離されている。
将在变换部 124中从空间区域变换为频域的信号的变换系数分离为在人的视觉特性方面容易在眼中发觉失真的低频域和难以检测失真的高频域。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ接続領域37及び電気供給接続領域38の両方は、保持ソケット内の導電結合部から直流電気的に遮蔽されており、また、それらは透明な窓ガラス材料からなる層によって隔離されている。
也是因为它们由透明玻璃窗材料层隔开,所以天线连接区 37和供电连接区 38与所述保持插座内的所述导电连接部直流电绝缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用者が追加印刷材料情報を入力していた場合には、追加印刷材料情報制御部30がその追加印刷材料情報を追加印刷材料情報保持装置102bに登録(格納)し、S106のステップに移行する(S105)。
如果用户已经输入附加打印材料信息,则附加打印材料信息控制部分 30将所输入的附加打印材料信息记录 (存储 )在附加打印材料信息存储装置 102b中,并且处理转入步骤 S106(S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
転換テーブル36は、図4に示すように、グローバル・アドレスの領域78、グローバル・ポートの領域80、ローカル・アドレスの領域82およびローカル・ポートの領域84を構成要素に設定したデータセットを一つのエントリとして格納している。
如图 4所示,转换表 36将数据集存储为 1个条目,该数据集是将全局地址的区域78、全局端口的区域 80、本地地址的区域 82以及本地端口的区域 84设定为结构要素而成。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量子化部204は、エントロピ復号部203から供給される、各分割レベルの係数ライン(量子化係数)を、符号語解読部201から供給される情報に基づいて決定される量子化ステップサイズにより逆量子化する。
逆量化部分 204按照基于从码字解密部分 201提供的信息确定的量化步长,对从熵解码部分 203提供的各分割级别的系数行 (量化的系数 )进行逆量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置100は、例えば図5に示す領域情報に含まれる領域ごとの各種情報に基づいて、領域情報に含まれる領域ごとに、第1表示制御情報と、第2表示制御情報とを生成する。
例如,图像信号处理设备 100基于在图 5所示的区域信息中包括的每个区域的相应信息,针对在区域信息中包括的每个区域来生成第一显示控制信息和第二显示控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT10は、送信許可データ量を送出した時刻TL91からONU20の上りデータを受信完了する時刻TL93までのDBA情報1保持時間914、論理DBAで決定した送信許可データ量を保持しておき、OLT10からの指示とONU20から受信データ量が一致しているかどうかを確認する。
OLT10保持从发送了发送许可数据量的时刻 TL91开始到接收完毕 ONU20的上行数据的时刻 TL93为止的 DBA信息 1保持时间 914、通过逻辑 DBA决定的发送许可数据量,并确认来自 OLT10的指示和来自 ONU20的接收数据量是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
1カ月以内に紙を廃棄した全履歴情報からのCO2排出量の算出が完了すると(ACT706、YES)、プロセッサ21は、RAM22に保存した各履歴情報から算出したCO2排出量を積算した値(全履歴情報から算出したCO2排出量)を外部のシステムへ出力する(ACT707)。
一旦结束根据一个月以内的纸张作废的所有履历信息的 CO2排放量的计算(ACT706的“是”),则处理器 21将累计根据保存在 RAM 22中的各履历信息算出的 CO2排放量所得的值 (根据所有履历信息算出的 CO2排放量 )向外部系统输出 (ACT707)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、検出された顔を含む顔画像から特徴量が抽出され、この抽出された特徴量と、識別辞書に含まれる特徴量とが比較されることにより、これらの特徴量の類似度が算出される。
此外,从包括所检测到的面孔的面孔图像中提取特征量,并将所提取的特征量与包括在标识词典中的特征量比较,从而计算这些特征量之间的相似性。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、検出された顔を含む顔画像から特徴量が抽出され、この抽出された特徴量と、識別辞書に含まれる特徴量とが比較されることにより、これらの特徴量の類似度が算出される。
此外,从包括检测到的面部的面部图像提取特征量,并且将提取的特征量与识别库中包括的特征量进行比较,从而计算这些特征量之间的相似度。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図(b)に示されるように、測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板31に最も近い領域R11〜R61各々については領域R10〜R60各々の値の寄与を(L−l31)/Lとし領域R17〜R67各々の値の寄与をl31/Lとした値を補正係数とする。
对于物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 31的区域 R11到 R61,其校正因子是其中区域 R10到 R60的各值的份额为 (L-l31)/L以及区域R17到 R67的各值的份额为 l31/L的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板32に最も近い領域R16〜R66各々については領域R10〜R60各々の値の寄与をl32/Lとし領域R17〜R67各々の値の寄与を(L−l32)/Lとした値を補正係数とする。
用于物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 32的区域 R16到 R66的校正因子是其中区域 R10到 R60的各值的份额为 l32/L以及区域 R17到R67的各值的份额为 (L-l32)/L的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、分割数を4に変更した場合には、図8に示すように、制御装置103は、地図表示欄4a内を領域8a〜8dの4つの領域に分割し、各領域内に画像存在数が多い上位4つのメッシュ領域内の地図を表示する。
例如,将分割数变更为 4时,如图 8所示,控制装置 103将地图显示栏 4a内分割为区域 8a~ 8d四个区域,在各区域内显示图像存在数量多的上位四个网格区域内的地图。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる構成とすれば、定額制の料金契約では使用できないが、従量制の料金契約により使用可能となるポート番号がある場合には、必要な通信機能を確保しつつ、通信料金を抑制することができるからである。
如果设为上述结构,则在存在利用定额制的费用合同就不能使用、而利用计量制的费用合同就能够使用的端口号的情况下,能够在确保必要的通信功能的同时抑制通信费用。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御部478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。
将从外部设备 420接收到的特征量存储到特征量存储部 134时,通过根据脸部的朝向判断是否存储的构成,存储控制部 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
夜間などで車両の周辺環境が暗く車両のヘッドライトが点灯された場合においては、車両の前方に配置された車載カメラはヘッドライトで照明された比較的明るい領域に基づいて露出制御を行う。
在夜间等车辆的周边环境较暗且点亮了车辆前灯的场合下,被配置在车辆前方的车载摄像机,其基于由前灯照得比较明亮的区域来进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、領域分離処理部24は、分離結果に基づき、各画素がいずれの領域に属しているかを示す領域識別信号(領域分離信号)を、黒生成下地除去部26、空間フィルタ処理部27、階調再現処理部29、及び圧縮処理部3へ出力する。
此外,区域分离处理部 24根据分离结果,将表示各像素属于哪一个区域的区域识别信号向黑色生成基底除去部 26、空间滤波处理部 27、灰度等级再现处理部 29和压缩处理部3输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS72において、被写体領域決定部152は、領域情報比較部151からの比較結果に基づいて、1フレーム前の被写体領域を囲む矩形枠(被写体枠)のサイズまたは中心位置の座標に最も近い矩形枠のサイズまたは中心位置を有する矩形領域を被写体領域とする。
在步骤 S72中,被摄体区域确定单元 152基于来自区域信息比较单元 151的比较结果,确定具有与包围一帧前的被摄体区域的矩形框 (被摄体框 )的大小或中心位置坐标最接近的大小或中心位置的矩形框的矩形区域,作为被摄体区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、経路上の各点を、コントローラの質量中心の速度および加速度、角回転率、および質量中心周りのコントローラの角加速度の値と関連づけておいてもよい。
而且,路径上的每个点可以与控制器的重心的速度和加速度的值和控制器围绕它的重心的角旋转速度和角加速度的值相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(b)は、比較フレーム領域設定部25によって複数のブロック34に分割された比較フレーム33の一例を示す図であり、図3(d)は、比較領域34を示す図である。
图 3(b)是表示通过比较帧区域设定部 25分割为多个块 34的比较帧 33的一个例子的图,图 3(d)是表示比较区域 34的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームメモリー11は、各カメラ2、3に対しそれぞれ専用のデータ記憶領域を有し、各データ記憶領域に、撮像された画像データを格納する。
帧存储器 11针对各照相机 2、3分别具有专用的数据存储区域,将所拍摄的图像数据存储到各数据存储区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS51において、抑圧量が閾値ths以下であると判定された場合、ステップS52において、比較器61は、鳴動着信音の音量が小さい旨の比較結果を示す数値「1」を、比較結果保持部71−1に出力する。
如果在步骤 S51处确定抑制量等于或小于阈值 ths,则在步骤 S52处,比较器 61将表示表明响铃铃声音量低的比较结果的数值“1”输出至比较结果保存单元 71-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにピクセル44の各行は、そこからの放射が対応するセンサ要素の行により獲得される、視覚野内の領域に対応する。
因此,每一行像素 44对应于该场景中的、由相应行传感器元件从中捕获射线的区。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、量子化処理を入力値の合計値と閾値とを比較することにより行っている。
在该技术中,通过将输入值的和与阈值比较,来进行量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】シアン及びマゼンタの各記録走査間で量子化を行うための構成を示す図
图 11是示出用于进行青色记录扫描与品红色记录扫描间的量化的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
医療センサ1は認証プロセスへと進んだ後にこの要求を確認し、測定を開始する。
医用传感器 1在前进到验证过程之后确认该请求并开始测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
医療センサ1は認証プロセスへと進んだ後にこの要求を確認し、測定を開始する。
医用传感器 1在进行到验证过程之后确认该请求并开始测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、このような肌色取得領域の各画素がプロットされたHSV空間を示している。
图 8表示这样的肤色取得区域的各像素所绘制的 HSV空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、CPU119との通信は確立されていないため、CPU120は、CPU119への終了通知の送信を行わない。
然而,由于没有建立与 CPU 119的通信,因此 CPU 120不向 CPU 119发送终止通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバで計算されるMSAF−Xの値は、常に、各受信器バッファの容量を考慮する。
在服务器处计算的 MSAF-X的值总是考虑每个接收机缓冲器的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、波形データのビット数に応じて各chの領域のサイズを変更するようにしてもよい。
注意,每个信道的域的大小可以根据波形数据的位数来改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5において、501、502、503は、各領域の画像データをラインごとに読み出す際の順序を示す。
在图 5中,附图标记 501、502和 503表示逐行读出各个区域的图像数据的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS106において、付加部107は、各符号ラインにその符号量をヘッダ情報として付加する。
在步骤 S106中,附加部分 107把码行的码量作为头信息附加到各码行。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】従来とこの発明のデータアクセス量の比較説明図である。
图 20是对根据本发明的数据存取量与传统示例进行比较的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、各ONU20に送信を許可するデータ量を決定する(論理DBA(S501)を実行する)。
由此,决定对各 ONU20许可发送的数据量 (执行逻辑 DBA(S501))。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ステップS511において、基線長に基づいて、各画像間の移動量を算出する。
在步骤 S511,基于基线长度确定图像之间的移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各ONU300は1G回線への切替が完了すると切替ACK信号をOLT200に送信する(S307)。
然后,各 ONU300若到 1G线路的切换完成,则将切换 ACK信号发送至 OLT200(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
704において、確立された接続に基づいてデータ領域を割り当てることができる。
在 704,可以基于建立的连接来分配数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
CECリセット完了通知806を受信したホストである自機はCEC通信ライン状態を確認する。
接收到 CEC复位完成通知 806的作为主机的本机确认 CEC通信线路状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ係数がより正確に量子化されることによって、より優れた性能が可能となる。
较精确的经量化滤波系数可实现较佳性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
格納されていない場合は、関連情報画像300の表示を終了する(ステップS216)。
当没有存储数据时,终止相关信息图像 300的显示 (步骤 S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各領域内の地図上には、それぞれに対応する存在画像数8e〜8hを表示する。
此外,控制装置 103在各区域内的地图上显示与之分别对应的存在图像数量 8e~ 8h。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。
参考该信息使得能够确定缓冲区。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領域を確定することが可能となる。
如果参考该信息,那么接收设备 1能够设立缓冲区。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数領域信号は、OFDM信号の各副搬送波のための別個のストリームを備える。
频域信号为 OFDM信号的每一副载波包括单独的流。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ記述2102中において、‘‘transform=scale(1.5,1.5) translate(−100、−100)’’と拡大率と移動量が設定されている。
在参数描述 2102中,如下设置放大率和移动量: “transform= scale(1.5,1.5)translate(-100,-100)”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(b)は、原画像中の各画素に領域識別信号を対応させた例を示す。
图 7(B)表示使区域识别信号对应于原图像中的各像素的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、電力管理装置11は、各機器から消費電力量等の情報を収集する。
然后,电力管理装置 11从每个设备收集关于电力消耗量等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、電力管理装置11は、各機器から消費電力量等の情報を収集する。
随后,电力管理设备 11从每个机器收集与电力消耗量等有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |