「かしんてん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かしんてんの意味・解説 > かしんてんに関連した中国語例文


「かしんてん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2914



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 58 59 次へ>

続いて、ステップS13にて、選択手段3で選択された任意の中間保持手段2の中間保持容量31に保持されている信号を保持手段5に転送する第2の垂直転送動作が行われる。

然后,在步骤 S13中,执行第二垂直传送操作,所述第二垂直传送操作用于将选择单元 3中选定的中间保持单元 2的中间保持电容器 31中保持的信号传送到保持单元 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続き図1に示す実施形態につき説明すると、例えば、テレビジョン(TV)とすることができる提示ユニット130を、メディアコンテンツ112をメディアコンテンツプロバイダ110から受信し、表示するよう構成する。

以图 1中示出的实施方式继续,可以是例如电视机 (TV)的显示单元 130设置为接收和显示来自媒体内容提供者 110的媒体内容 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルブロードキャスト受信機110は、各タイプのコンテンツが選択される回数に基づいて、異なるコンテンツについてのユーザ優先度を決定することができる。

移动广播接收器 110可接着基于选择每一类型的内容的次数而确定对于不同内容的用户偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画像表示装置30は、視点画像分離部71、視点画像バッファ72、表示制御部73、表示部74、およびDVI信号出力部75から構成される。

整圆周 3D图像显示设备 30包括视点图像分离单元 71、视点图像缓冲器 72、显示控制单元 73、显示单元 74和 DVI信号输出单元 75。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bの第1実施形態によるコンテンツ・サービス提供及び管理方法310の概要図によれば、ユーザ(ME)320の第1デバイス322は、サービス供給者312の有料コンテンツ買入れを申請する。

参考图 3B,其是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法 310的示意图,用户 320的第一设备 322请求购买服务供应商 312的应付费内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bの第2実施形態によるコンテンツ・サービス提供及び管理方法410の概要図によれば、ユーザ(ME)420は、ウェブ上のサービス供給者412の関心コンテンツを検索する。

参考图 4B,用户 420在网上搜索服务供应商 412的感兴趣的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置は、親(ME)825のデバイス831,832,833,834,835,836が属したネットワーク830へのコンテンツ820の一括受信を制御することができる。

根据第六实施例的孩子教育内容服务管理装置可以控制家长用户 825的设备831、832、833、834、835和 836所属的网络 830接收孩子教育内容 820。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デバイス310は画像レンダリング・デバイスとすることもでき、プレーヤー110からのコンテンツのストリームは、ビデオ・コンテンツ、写真、画像等とすることもできる。

例如,设备 310还可以是图像呈现设备,且来自播放器 110的内容流可以包括视频内容、照片、图像等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBによってミックスされた、リンク324を介したコンテンツは、(リンク334+リンク336+リンク328+リンク332を介して受信された)((A+H)+C+D)のコンテンツとして表すことができる。

由节点 B混合的、通过链路 324的内容可以表示为 ((A+H)+C+D)的内容 (通过链路 334+336+328+332接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVR 202は、一般に、(コンテンツ・プロバイダ106Bまたはサーバ106Aからマルチメディア・プログラム・コンテンツを受信するために、入力モジュール202Aによって示される)複数のコンポーネントを備える。

DVR 200通常包括多个组件,包括用于从内容提供者106B或者服务器106A接收多媒体节目内容的输入模块 202A。 - 中国語 特許翻訳例文集


差動増幅回路6の非反転入力端子は単位画素の出力端子と接続され、その出力端子は、第1のスイッチであるMOSトランジスタ7を介して自身の反転入力端子に接続される。

差分放大器电路 6的非反相输入端子与单位像素的输出端子连接。 差分放大器电路 6的输出端子经由用作第一开关的MOS晶体管 7与差分放大器电路 6的反相输入端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の例の場合、各画素における画像信号記録要素の数は、5つの転送段をもつ水平CCD503と、各々が5つの転送段をもつ5本の垂直CCD504により、計30個となる。

图 10的例子中,具有 5个传输段的水平 CCD配置有 1个,且具有 5个传输段的垂直 CCD配置有 5个,因此各个像素的图像信号记录元件共计 30个。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出しゲート42に電圧を印加したままでCCDメモリ30及び垂直CCD50における転送動作を順次行えば、次の信号電荷も同様にそのまま垂直CCD50に順次転送される。

随着 CCD存储器30和垂直 CCD50的传输动作的依次实行,如果始终向读出门 42施加电压,则也能够将下一个的信号电荷保持原样地向垂直 CCD50传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

メール転送サーバ105からの応答517がなく、メールゲートウェイ106が応答待ちタイムアウトした場合、メール転送サーバ105へのメール再送信待ちになる(ステップ541)。

在没有来自邮件转发服务器 105的应答 517,邮件网关 106等待应答超时的情况下,成为等待向邮件转发服务器 105再发送邮件的状态 (步骤 541)。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の読み取りが完了すると、CPU11は原稿の読取画像(第1読取画像)とこの読取画像に関連付けられている識別情報とを、ネットワーク通信部20を通じて転送先の複合機10に転送する(ステップS419)。

若原稿的读取完成,则 CPU11将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )和与该读取图像相关联的识别信息通过网络通信部 20而传送到传送目的地的复合机 10(步骤 S419)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、m>4の場合には、すわなち、1つの頂点に対して、アドレスA、頂点位置情報nの送信が4回繰り返された場合、m=1,n+1←nとする(ステップ1011)。

另一方面,若 m> 4,即对于一个顶点反复进行了 4次地址 A以及顶点位置信息的送信时,使 m= 1,且 n+1→ n(步骤 1011)。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送エンジン121は、抽出された宛先情報を、内部バス140を介して、同じ中継処理ボード100内の転送先決定回路130に送信する。

传输引擎 121把已提取的目的地信息通过内部总线 140发送到相同的中继处理板 100内的传输目的地决定电路 130内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態に係る第3の閾値としては、例えば、図5におけるLPCMの転送レートである1.4[Mbps](第1送信データの転送レートの一例)が挙げられる。

根据本发明实施例的第三阈值是,例如图 5所示的 LPCM的传输速率为 1.4[Mbps](第一发送数据的传输速率的示例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2、及び第3の実施形態の転送装置(ファイル転送システム)は、予め、着信通知設定において管理者のメールアドレス又は指定されたユーザのメールアドレスを登録する。

第一、第二以及第三实施方式的传送装置 (文件传送系统 )预先在收信通知设定中登录管理者的邮件地址或者指定的使用者的邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示した例では、検索文「Search:AAA」により検索して得られるコンテンツリスト(コンテンツT6、T7、T8)が情報提供装置100から情報処理装置200に送信される。

在如图 3所示的示例中,将通过对搜索文本“搜索:AAA”进行搜索而获得的内容列表 (内容 T6、T7、T8)从信息提供设备 100发送到信息处理设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信リンク106はまた、配布システム110と移動体デバイス102との間で、コンテンツアイテムガイドおよび他のデータを通信するかもしれない。

第二通信链路 106也可以在分发系统 110和移动设备 102之间传送内容项目指南和其他数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

インタフェース部532aからの信号C1を受け取った時点において、制御部536は、インタフェース部532aを基準とするための1228.8Mbpsを示す信号Eを規定値としてクロック回路535に出力する。

在接收到来自接口部件 532a的信号 C1的时间点处,控制部件 536将用于使得接口部件 532a作为基准的示出1228.8Mbps的信号 E作为指定值输出到时钟电路 535。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、装置制御部60は、このとき例えば、上述と同様にカメラ位置を中心点とし、所定の半径及び所定の中心角で、カメラ方向へ徐々に広がる扇形の範囲を探索範囲とする。

例如在此时,如上所述,设备控制器 60设定从作为中心点的照相机位置沿着照相机方向逐渐展开的,具有预定半径和预定中心角的线性范围作为搜索范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンター制御部43は、画像制御CPU5に接続され、シリアル通信線を介して画像制御CPU5から転送されてくるプリント制御信号S43を入力してレーザーダイオード41及びプリンター部24を制御する。

打印机控制单元 43连接到图像控制 CPU5,通过串行通信线路输入从图像控制CPU5传送来的打印控制信号 S43,从而控制激光二极管 41及打印机单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局のネットワークエントリーレイテンシーは、第一PAプリアンブルの受信時間とデータ通信の開始時間の間の遅延として定義される。

MS的网络登录延迟被定义为接收到第一 PA前导的时间与开始数据通信的时间之间的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】送信すべきメッセージの宛先およびコンテンツを選択するために身体部分が使われるときの図1に描かれた装置を示す図である。

图 4示出了当身体部分用于选择要发送的消息的目的地和内容时图 1中描绘的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能の中でも特に、ネットワークからコンテンツを取得し、ディスプレイ・デバイスと通信し、ユーザ入力を受信するために、ネットワーク・インタフェース640を使用することもできる。

除了其它功能之外,网络接口 640可以用于获取来自网络的内容,与显示设备通信,以及接收用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、配信サーバ200は、ストリーミング配信することが可能なコンテンツデータを保持し、クライアントからの要求に応じてストリームデータを提供することが出来る。

分发服务器 200包含能够通过流传输分发的内容数据,并且可以应来自客户端的请求而提供流数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

両サブグループは、サブグループが関連付けられた所定のグループ容量のそれらのそれぞれの進入許可閾値まで、トラヒックを搬送することができ、進入許可閾値は水平の点線で示す。

两个子组都可以携带直至与子组相关联的预定组容量的相应接纳阈值的业务,其中,接纳阈值由水平虚线指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本発明の実施例は移動電話ハンドセットに限定されず、メディアデータコンテンツがインタフェースで受信可能な代替の通信デバイス内に実装されてもよい。

然而,应当理解,本发明的实施例不限于移动电话手机,而是可以在能够通过接口接收媒体数据内容的备选通信装置中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、本発明の無線通信システム(10)の送信側手段(20)を、締付機の回転軸(50)に装着可能な締付トルク測定ユニット(30)に搭載した実施例について、図面を参照しながら説明を行なう。

以下,关于在可安装于紧固机的旋转轴 50处的紧固扭矩测量部件 30中搭载了本发明的无线通信系统的发送侧单元的实施例,参照附图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出用センサ(31)は、回転軸(50)に作用するトルクを検知し、増幅器(32)にて増幅し、A/D変換器(33)にてA/D変換を施して、送信側制御手段(21)に送信する(ステップ1)。

检测用传感器 31检知作用在旋转轴 50上的扭矩,在放大器 32中放大,在 A/D变换器中实施 A/D变换,并发送到发送侧控制单元 21(步骤 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、幹線ファイバ110から受信された上り信号はWDMフィルタ210によって波長別に分離され、その波長に従って10G−OLT部240または1G−OLT部241に転送される。

另外,从干线光纤 110接收到的上行信号通过 WDM滤波器 210按波长进行分离,并按照其波长传送至 10G-OLT部 240或者 1G-OLT部 241。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置72においては、送信装置71から送信されてきたコンテンツが再生され、図1、図3、および図4を参照して説明したようにして画像の表示が切り替えられる。

所述显示控制器 72再现从传送器 71传送的内容,使得图像的显示被切换,如参考图 1、3和 4所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、位相回転及びIFFTは、Δ2の時間調整を伴う時間調整信号S2(t)に対応する信号S2(t−Δ2)を近似的に生成するために使用されうる。

比方说,相位旋转和 IFFT可用于近似生成与时间调整量为Δ2的时间调整后的信号 S2(t)相对应的信号 S2(t-Δ2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間領域における時間調整Δ2に対応する、周波数領域における位相回転を信号S2(f)に適用することによって、許容できない信号デグラデーションが引き起こされる。

在频域中对信号 S2(f)施加与时域中的时间调整量Δ2相对应的相位旋转,这会导致无法接受的信号退化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、例えば、基地局の観点からのスティッキー領域の割り当てを用いるOFDM/OFDMAフレームに基く信号を送信するための動作例700のフローチャートである。

图 7是例如从基站的角度,用于使用粘性区域分配来发送基于 OFDM或 OFDMA帧的信号的示例性操作 700的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、例えば、移動局の観点からのスティッキー領域の割り当てを用いるOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号を受信するための動作例800のフローチャートである。

图 8是例如从移动站的角度,用于使用粘性区域分配来接收基于 OFDM或 OFDMA帧的信号的示例性操作 800的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、必ずしもそうとは限らないが、これらの物理量は、記憶、転送、結合、比較および/または別様に操作され得る電気信号および/または磁気信号の形態を取り得る。

通常,虽然不是必须的,但这些量可以采用能够被存储、转移、结合、对比和 /或其它操作的电和 /或磁信号的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4を参照すると、クロストークは、1つの送信線(例えば線411)により生成され2つの最近傍線409と413の方に駆動されるシャドー信号の観点から説明された。

例如,参照图 4,依据由一条传输线路,例如线路 411所产生并且驱动到附近的相邻线路409和 413上的阴影信号解释了串扰; - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、地上ベースの無線通信システム1aは、基地局2が、2次元ビーム形成を行うことができる2つのアンテナ素子アレイ5a、5bを備えるという点で、従来のセルラ移動体通信システムとは異なる。

然而,陆基无线通信系统 1a与常规蜂窝移动通信系统的区别在于: 基站 2包括两个天线元件阵列 5a、5b,其能够进行二维波束赋形。 - 中国語 特許翻訳例文集

0046 (4) SANスイッチ200は、ホスト300からFCフレームを受信し、当該FCフレームをFC切替え制御202−02によって移行先ストレージサブシステム100bに送信するために、当該FCフレームを適正なSAN I/Fに転送する。

(4)SAN交换机 200从主机 300接收 FC帧,将这些 FC帧转送到正确的 SAN I/F,从而通过 FC切换控制 202-02将它们朝向目标存储子系统 100b发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

0062 (4) FCoEスイッチ400は、ホスト300からFCoEフレームを受信し、当該FCoEフレームをFCoE切替え制御402−02によって移行先ストレージサブシステム100bに送信するために、当該FCoEフレームを適正なイーサI/Fに転送する。

(4)FCoE交换机 400从主机 300接收 FCoE帧,将这些 FCoE帧转送到正确的以太I/F,从而通过 FCoE切换控制 402-02将它们朝向目标存储子系统 100b发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の問題点を解決するために、本発明は、同相・直交信号間の位相の直交度を、同相・直交信号の共分散によって検出することにより、収束時間を短縮する。

为了解决上述问题,本发明通过同相·正交信号的协方差,检测同相·正交信号间的相位的正交度,缩短收敛时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

「ACKの誤検出」の問題を解決しようとする先行技術の試みでは、ACK/NACKフィードバックの信頼性を高めて、基地局20がPUSCHで送信されるユーザデータをACKとして誤って解釈することを防止することに焦点を当てている。

尝试解决“误 ACK”问题的现有技术已集中在增大 ACK/NACK反馈的可靠性上,以防止基站 20将 PUSCH上传送的用户数据误解为 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

HDCPは、映像信号出力装置から映像制御装置へ送信される映像データや音声データなどのデジタルデータを暗号化し、コンテンツが不正にコピーされるのを防止する著作権保護技術の一つである。

HDCP是这样一种版权保护技术: - 中国語 特許翻訳例文集

周波数ホッピングシステムは、異なる搬送周波数上で、典型的には20ミリ秒の期間を有する各送信時間単位またはスロット中に送信する。

频率跳跃系统在每个传输时间单位或时隙期间在不同载波频率上进行传输,传输时间单位或时隙通常具有 20毫秒的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

各光電変換部が得た画像信号は、画像信号記録要素に一旦記憶された後に、垂直CCDで読み出され、更に水平CCDまで転送されて出力される。

各个光电转换部得到的图像信号将在图像信号记录元件暂时存储后,由垂直 CCD读出,再传输至水平 CCD并输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

共同サーバ105は共同セッション中に、受信したデータを処理すること、およびそのデータを、たとえば通信デバイス115〜130などの1人または複数の参加者間で転送することが可能である。

和 /或从参与者接收文本数据。 协同服务器 105可以处理接收的数据,并且例如经由通信设备 115-130来路由或转发协同会话中一个或多个参与者之间的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、上述したパケット処理回路120、転送先決定回路130、内部バス140、外部バス500、送受信処理回路310は、それぞれ、高クロック信号HHに同期して起動される。

这样一来,上述数据包处理电路120、传输目的地决定电路 130、内部总线 140、外部总线 500和收发处理电路 310分别与高时钟信号 HH同步起动。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS