「かとりゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かとりゅうの意味・解説 > かとりゅうに関連した中国語例文


「かとりゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 980



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 19 20 次へ>

例えば、プロセス変量送信器はプロセス配管14の圧力、流量、温度などのプロセス変量を測定することができる。

例如,过程变量变送器可以测量过程管线 14的过程变量,例如压力、流速、温度等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

その間、受信データは到着するので、当該データ流量メータSPi/CNPjのカウント値は程なく廃棄閾値THHを超えるはずである。

同时,由于接收数据的到达,数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值应当很快就超过丢弃阈值 THH。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC110に格納されたコードは、多くの実装において、一般的にトラスティッドコア上で実行されないであろうことに留意されたい。

值得注意的是,在许多实现中,存储在 PC 110上的代码一般将不会在可信核 205上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合もやはり、この装置アイデンティティデータオブジェクトは以下のコマンドに含まれてもよいことに留意されたい:

同样,注意该设备身份数据对象可被包括在以下命令中。 - 中国語 特許翻訳例文集

学習経験交流会はクラスメートたちに,互いに他人の長所に習って自分の欠点を克服するよう促すことができる.

学习经验交流会可以促使同学们互相学习,取长补短。 - 白水社 中国語辞典

また、CPU34は、一例として、通信バッファ42が滞留していることを示す使用状態パケットを送信した通信部40の下流に位置する回路に対して、障害を復旧させるためのリセット要求を含む緊急パケットを送信する。

另外,作为一例,CPU34向位于发送了表示通信缓冲器 42滞留这一情况的使用状态数据包的通信部 40的下游的电路,发送包括用于使故障复原的复位请求的紧急数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、二次転写部材60に対して記録シートPの搬送方向の上流側(以下単に「搬送方向上流側」という)には、記録シートPが収容される給紙部80、82、84、86が設けられ、各給紙部80、82、84、86には、サイズの異なる記録シートPが収容されている。

在第二转印构件 60的沿记录片材 P的输送方向的上游侧 (以下将“沿记录片材 P的输送方向的上游侧”简称为“输送方向上游侧”)设有容纳记录片材 P的供纸部件 80、82、84和 86,并且在各供纸部件 80、82、84和 86中容纳有不同尺寸的记录片材 P。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子デバイス120は、受信機108を含み、図2に示すバッテリー136の充電、または受信機に結合されたデバイス(図示せず)への電力供給のための直流電力出力を生成するために、マッチング回路132と、整流器およびスイッチング回路134とを含むことができる。

电子装置 120包含接收器 108,接收器 108可包含匹配电路 132和整流器及开关电路 134以产生 DC功率输出,用来为如图 2所示的电池 136充电或为耦合到接收器的装置(未图示 )供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記通信距離検出部は、検出した搬送波電圧を整流することにより前記通信媒体との距離に対応する値の信号を監視電圧として出力する整流回路を有する請求項1記載の通信装置。

6.根据权利要求 5的通信设备,其中,所述通信距离检测单元包括整流器电路,该整流器电路通过整流所检测的载波电压而输出其值与所述到通信介质的距离相对应的信号作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤った検出を回避するため、FXOはオフフック状態に置かれていて、“Parasitic_discharge_period”の後に、ライン電流が測定される。

为了避免错误检测,将FXO置于摘机状态,并且在“Parasitic_discharge_period”之后测量线路电流。 - 中国語 特許翻訳例文集


留意すべきだが、GBRトラヒックの負荷は、経時変化するのであり、そして、AAT全体は、この負荷の最大量を定義するに過ぎない。

注意,GBR业务的负载是时变的,总 AAT仅定义了该负载的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変量は、例えば、プロセス圧力、温度、レベル、流量、又はいくつかの他の測定されるパラメーターに関連しうる。

该变量可以与例如过程压力、温度、电平、流、或某个其他测量参数相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6において、横軸は、一日の時間経過を示し、縦軸は、単位時間辺りの通信量(パケットの流量)を示している。

在图 6中,横轴表示 1日的时间经过; 纵轴表示单位时间的通信量 (数据包的流量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

既にご存知かもしれませんが、先月、川本物流を退社し、現在は藤田物産で働いています。

可能您已经知道,我上个月从川本物流辞职,现在在藤田物产工作。 - 中国語会話例文集

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースはネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上游并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上游的独立的设备处。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースは、ネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上游并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上游的独立的设备处。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたピークロード電流と互換性のあるSMPSの最適なスイッチング周波数を選択するための電子部品945を含んでいる。

以及用于选择 SMPS的与所述接收到的峰值负载电流兼容的最佳开关频率的电子组件 945。 - 中国語 特許翻訳例文集

バンドル解除又は切り離し(unbundling)検出部13は、UTP電話線上の電流/電圧がなくなることを検出する。

解绑定检测组件 13检测UTP电话线路上的电流 /电压的缺失。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出されない場合、FXSライン電圧はデフォルトレベルに回復され、“CO_polling_delay”の後に、電流が再びポーリングされる。

如果还没有进行检测,则将 FXS线路电压恢复到默认电平,并在“CO_polling_delay”之后再次轮询电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・コンテンツの場合、625ラインの標準であれば、コンテンツ・チックの期間は例えば40msに等しい点に留意すべきである。

应注意,在视频内容的情况下,例如,内容时间记号的周期在 625行标准的情况下等于 40ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべき点は、本発明は、他の水平ワイヤを除去しうるカラーフィルタ配置を含んでいることである。

注意,本发明包含可消除另一水平导线的滤色器布局。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、論理ポート番号別合計テーブル501を参照し、論理ポート番号「合計1」の最大流量帯域「620Mbps」の値を確認する。

在本实施例中,参照逻辑端口号分类合计表 501,确认逻辑端口号“合计 1”的最大流量带宽“620Mbps”的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、ポート別合計テーブル502を参照し、出力ポート番号「1」の最大流量帯域「350Mbps」の値を確認する。

在本实施例中,参照端口分类合计表 502,确认输出端口号“1”的最大流量带宽“350Mbps”的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スイッチSW1−1〜SW1−xの端子aにそれぞれ基準電位VSS、たとえばグランドGNDに接続された電流源I1−1〜I1−xが接続されている。

连接到地 GND的基准电势 VSS,例如电流源 I1-1至 I1-x,分别连接至开关 SW1-1至 SW1-x的端子 a。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、セッション2に最初に割り当てられたリソースはセッション1が再開され、セッション2が保留される時に再利用され得る。

要注意,当恢复会话 1而挂起会话 2时,最初分配给会话 2的资源可再使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の実施例では、現在ユーザー要素16によってサポートされている複数セッションの中の一つが保留状態を維持される。

在上述示例中,当前正在由用户单元 16所支持的多个会话其中之一保持在挂起状态; - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 206将通信期间振荡单元210所生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部606は、発振部630が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 606将通信期间由振荡单元 630生成的具有 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 206将通信期间由振荡单元 210生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、分周器626は、様々な周波数の交流の分周を可能としたプログラマブル分周器であってもよい。

要注意的是,分频器 626可以是能够划分各频率的交流电以产生各个其他频率的可编程分频器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部806は、発振部810が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。

移动通信单元 806将通信期间由振荡单元 810生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、分周器726は、様々な周波数の交流の分周を可能としたプログラマブル分周器であってもよい。

要注意的是,分频器 726可以是能够对各种频率交流电进行划分以产生各种其他频率的可编程分频器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の代替実施では、ブロック内に示された機能が、図内に示された順序以外で発生可能であることにも留意されたい。

应当理解,在某些备选实现中,块中指出的功能可以通过图中指出的顺序出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

20で示されるように、所望のシンク16の直ぐ上流にあるブランチ装置14は、利用可能な帯域幅(BW=x)及びストリーム数(# STREAMS=s)で応答する。

紧靠期望宿 16在上游的分支设备 14以可用带宽 (BW= x)和流数量 (#STREAMS= s)作出响应,如 20处所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

20で示されるように、所望のシンク16の直ぐ上流にあるブランチ装置14は、利用可能な帯域幅(BW=x)及びストリーム数(# STREAMS=s)で応答する。

仅靠期望宿 16在上游的分支设备 14用可用带宽(BW= x)和流的数量 (#流= s)来作出响应,如 20所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

その研究は、乳児用流動食で育てられた赤ん坊の方が肥満になりやすいと示唆している。

那项研究暗示了用婴儿流质食物喂养的小宝宝更易肥胖。 - 中国語会話例文集

我が社はオンラインで一部の商品を市場に売り出すので、流通のあり方を見直すことがますます必要になりました。

因为本公司网上的一部分商品会在市场上贩卖,所以越来越需要重新审视流通方法了。 - 中国語会話例文集

光出力パワーモニタ16は、例えば光検出器(PD:Photo−Detector)による光パワーと電流との変換、トランスインピーダンスアンプ(TIA:Trans−Impedance Amplifier)による電流と電圧との変換等の各機能による光・電気変換機能、およびコンデンサ等によるAC結合機能を有し、所望の周波数帯域の光多値信号の平均パワーをモニタ電圧として検出し、電圧信号に変換されたモニタ信号として出力する。

光输出功率监视器 16具有: 例如利用通过光检测器 (PD:Photo-Detector)进行的光功率与电流的转换、通过跨阻放大器 (TIA:Trans-Impedance Amplifier)进行的电流与电压的转换等各功能的光·电转换功能; - 中国語 特許翻訳例文集

隣接画素間では、このフローティングディフージョン部(FD)37における暗電流量が同等近くになる。

对于相邻像素来说浮动扩散部 (FD)37中的暗电流是彼此接近的。 - 中国語 特許翻訳例文集

繰込基準位置E1は、最も近い原稿検出センサDS3の検出位置D3よりも距離K1だけ下流側に位置する。

送入基准位置 E1位于最近的原稿检测传感器 DS3的检测位置 D3离开下游侧且与检测位置 D3之间的距离是 K1。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の一実施形態に係る統合ノイズモデリングのための暗電流ノイズモデルの一例を示すグラフである。

图 3是示出根据示例性实施例的用于集成噪声建模的暗电流模型的示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のいくつかは、製造、または流通の間にモバイル・デバイス102上、例えばメモリ204内に記憶され得る。

可以在制造或分发期间将该信息中的一些存储在移动设备102上,比如存储在存储器 204中。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作中には、アダプター30は、プロセス制御ループ22を通して流れる4−20mAからの電流を用いて作動する。

在操作期间,适配器 30使用流经过程控制环路 22的 4-20mA电流进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

コイル31および31Bおよび電流変成器31Tは、係属中の米国特許出願明細書に開示され、上ではただ簡単に説明されている。

线圈 31和 31B以及电流变压器31T在未决的美国申请中被披露并且上面仅被简要地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2(b)に基づいて、原稿Dの原稿搬送方向上流端部(後端)がリードローラ対32から抜けた直後の状況を説明する。

下面将参考图 2B介绍文稿 D的相对于文稿传送方向的上游端部分 (尾边缘 )刚刚经过读取辊对 32之后的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

アメリカで子供を出産したが、日本国籍を失わないために、大使館へ国籍留保届を提出した。

虽然我在美国生了孩子,但是为了不失去日本国籍,我向大使馆提交了国籍保留申请。 - 中国語会話例文集

しかし、ULなどによって公布された電気および安全法規および規則では、係属中の米国特許出願明細書に開示されたような電流センサについて何も言われていない。 その理由は、そのような電流センサ組立品は以前全く存在しなかったからである。

然而,在诸如 UL所公布的电气和安全准则和规则中没有说到关于在未决的美国申请中披露的电流传感器的事情,这是因为这种电流传感器组件之前从未存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パケット流量が閾値以上である場合には、2つの中継処理セットにそれぞれクロック信号を供給して動作させ、パケット流量が閾値以下である場合には、1つの中継セットに対するクロック信号の共有を停止する。

例如在数据包流量为阈值以上的情况下,分别向 2个中继处理组供给时钟信号使其动作; 在数据包流量为阈值以下的情况下,对一个中继组停止共用时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施の形態においては、隣接画素間ではフローティングディフージョン部(FD)37に付加される暗電流も近いので、同じく信号処理によりフローティングディフージョン部(FD)37の暗電流の低減を図ることができる。

此外,由于本实施例中相邻像素的浮动扩散部 (FD)37的暗电流是彼此接近的,因而通过信号处理也能够减少浮动扩散部 (FD)37的暗电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記記載を全体にわたって言及されるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または光電界または光粒子、またはこれらを組み合わせたものによって表され得る。

举例来说,可通过电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子,或其任何组合来表示可在整个以上描述中所参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 19 20 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS