意味 | 例文 |
「かどだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16112件
彼女は子供を週間保育に出す.
她把孩子全托出去。 - 白水社 中国語辞典
ダンサーの動作は誠にしなやかで美しい.
舞蹈演员的动作十分柔美。 - 白水社 中国語辞典
片方の足を泥の中に突っ込んで,抜き出せない.
一只脚擩进烂泥里,拔不出来。 - 白水社 中国語辞典
指導者を神格化する時代は既に終わった.
神化领导人的时代已经结束了。 - 白水社 中国語辞典
子供がかばんを机の上に投げ出した.
孩子把书包摔在桌子上。 - 白水社 中国語辞典
(鉄の雄鶏—羽1本抜かない→)けちで出すのは舌もいや.
铁公鸡—一毛不拔((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
この事は独断で決めるわけにいかない.
此事未便自作主张。 - 白水社 中国語辞典
君の結論は独断に過ぎるのではないか?
你的结论是不是太武断了? - 白水社 中国語辞典
独断的に是非を決定するわけにはいかない.
不能武断地裁决是非。 - 白水社 中国語辞典
しかし今度はまたそれとは逆の問題が出て来た.
但相反的问题又出现了。 - 白水社 中国語辞典
この車はもう少しスピードが出せないのか?
这车能不能开快些? - 白水社 中国語辞典
各民主党派は国家の大事を共同して協議する.
各民主党派共同协商国家大事。 - 白水社 中国語辞典
1つ星から5つ星までのホテルの等級を定める制度.
星级制 - 白水社 中国語辞典
台所からたくさんの煙がふわふわと流れて来る.
从厨房飘来不少烟。 - 白水社 中国語辞典
我々は何度かその問題を研究した.
我们研究了几次那个问题。 - 白水社 中国語辞典
大陸棚は沿海国家の領土の延伸である.
大陆架是沿海国家领土的延伸。 - 白水社 中国語辞典
彼は体じゅう泥を跳ね上げられた.
他被扬了一身土。 - 白水社 中国語辞典
洞穴の入り口から一陣の妖気が漂い出た.
洞口冒出一阵妖气。 - 白水社 中国語辞典
彼は子供に対し誰彼の区別はしない.
他对小孩子一视同仁。 - 白水社 中国語辞典
完全に党と一心同体とならなければならない.
必须完全和党一条心。 - 白水社 中国語辞典
決心を下したからには二度とぐらついてはいけない.
既然下了决心就不能再游移。 - 白水社 中国語辞典
この問題は君が戻って来てから研究しよう.
这个问题等你回来再研究。 - 白水社 中国語辞典
誰がお前のような子供を眼中に置くものか?
谁还在乎你这孩子? - 白水社 中国語辞典
選挙を通じて政治団体の活動に参加すること.
政治参与 - 白水社 中国語辞典
彼はちょっと勇気を出して,洞穴の中へ入って行った.
他壮了一下胆走进洞去。 - 白水社 中国語辞典
彼は体が悪く,労働することができなくなった.
他身体不好,做不了工了。 - 白水社 中国語辞典
まず、前述した第1の実施の形態と同様に、同期ヘッダが破損しているか否かを判定し(S101)、前後のブロックの同期ヘッダから、当該ブロックの同期ヘッダを推測可能か否かを判定し(S102)、中間ブロックの同期ヘッダを、推測された値に訂正する(S103)。
首先,和上述的第一实施方式相同,判定同步头是否已损坏 (S101),判定能否从前后块的同步头推测该块的同步头 (S102),将中间块的同步头纠正为推测出的值 (S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1・2AF評価値はAFが合焦点に近づくほど大きくなり、合焦時に最大となる。
第一和第二 AF评估值随着 AF更接近于焦点而变大,并在 AF在焦点上时变成最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
省電力モードでは、低解像度の時間的に進んだストリームが選択され、処理される。
当处于省电模式中时,选择较低分辨率时间领先流并进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
スクランブルアルゴリズムは、動的に変更可能なパラメータを任意の数だけ用いて駆動できる。
加扰算法可以由可动态改变的任意数目的参数驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号は、ダイバーシティモード又は非ダイバーシティモードのいずれかで受信されてよい。
信号可以分集模式或非分集模式接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2回目のシェーディング動作は、第1回目のシェーディング動作(S103〜S109)と同じである。
第二次浓淡操作与第一次浓淡操作相同 (S103至 S109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2回目のシェーディング動作は、第1回目のシェーディング動作(S203〜S217)と同じである。
第二次浓淡操作与第一次浓淡操作 (S203至 S217)相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、通信モードは、通常、アラームを作動する方法ですることを実行するだけである。
然而,通信模式通常只是以操作闹钟的方式这样做。 - 中国語 特許翻訳例文集
モダンなアーチ窓と木製廊下がクラシックなムードを醸し出している。
流行的拱形窗和木制走廊营造出古典气氛。 - 中国語会話例文集
ご不明な点などございましたら、お問い合わせのページから、お問い合わせください。
如果有不明之处,请从咨询页面咨询。 - 中国語会話例文集
BLマークの付いた部品は品質、性能、アフターサービスなどに優れているから安心だ。
因为标有BL标志的零部件的品质、性能、售后服务等都很出色所以很放心。 - 中国語会話例文集
あの困っている子どもたちを助けるために、私たちには何ができるだろうか。
为了帮助那些有苦难的孩子们,我们能做什么呢? - 中国語会話例文集
彼女とその親友が僕のことでちょうど今取っ組み合いの喧嘩をしたところだ。
现在她和她的朋友刚刚为了我的事情打得扭成一团。 - 中国語会話例文集
彼は2週間ほど工事現場を離れており、久しぶりの屋外現場での作業だった。
他两周没去施工现场,这是久违的室外现场工作。 - 中国語会話例文集
私たちはイスなどの家具を廊下の中央まで運びださなければならない。
我们不得不把椅子等家具搬到走廊中间。 - 中国語会話例文集
選択した銃によって、多少弾速が上がるかもしれないが、それほど大差は無いだろう。
根据选的枪,也许子弹速度多少会提高一些,但不会有那么大的差别。 - 中国語会話例文集
彼は、村人が自分のことを簡単に信じるほど単純だと思った。
他觉得村里的人们单纯到可以轻易的相信他的地步。 - 中国語会話例文集
彼らはポストパンクバンドの中で最も影響力のあるバンドの1つだ。
他们是后朋克乐队中最有影响力的乐队之一。 - 中国語会話例文集
6月以来のこの日をどれだけ待っていたか、もう幸せすぎて言葉では言い表せません。
从6月开始,不知道等了多久,幸福的已经无法用语言来表达了。 - 中国語会話例文集
年が年だから覚える事が出来ませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
因为年纪大了记不住事情,所以请多关照。 - 中国語会話例文集
数秒後から数分後、ご指定いただいたメールアドレスに返信メールが届きます。
几秒到几分钟之后,回复的邮件会发到您指定的邮箱里。 - 中国語会話例文集
お持ちのきっぷの払いもどしをご希望のお客様は、係員にお問い合わせください。
希望退换车票的乘客,请向车务人员询问。 - 中国語会話例文集
大人がどう答えるのかと思っていたら、案の定、困っているようだった。
我还在想大人会怎么回答,果然,看起来很困惑。 - 中国語会話例文集
上級副社長どのが当支社を視察にいらっしゃる日時を教えていただけますか。
能告诉我上级副社长来本分公司视察的日期和时间吗? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |