意味 | 例文 |
「かべん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16055件
壁には絵を織り込んだ絹織物が1枚掛かっている.
墙上挂着一幅织锦。 - 白水社 中国語辞典
ビジネスレターは会社のレターヘッドを刷り込んだ書簡紙に書かれるべきだ。
商業信件應該用印有公司笺头的信紙來寫。 - 中国語会話例文集
御不便をおかけして大変申し訳ありません。
给您添麻烦了,非常不好意思。 - 中国語会話例文集
最近仕事と勉強しかしていません。
我最近除了工作和学习什么也没做。 - 中国語会話例文集
彼は私たちみんなの中で最も熱心に勉強した。
他是我们当中最用功学习的人。 - 中国語会話例文集
彼は人工心臓弁置換術をした。
他做了人工心脏置换手术。 - 中国語会話例文集
今英語を勉強中で少ししか話せません。
我现在正在学习英语,只会说一点。 - 中国語会話例文集
別に気になるとかそんなんじゃないわよ?
其实我没有很在意的啊。 - 中国語会話例文集
個別に支払うことで 運賃を調整できませんか?
能用分开支付的方式来调整运费吗? - 中国語会話例文集
韓国語は難しいので、勉強をしても、し足りません。
因为韩语很难所以怎么学都不够。 - 中国語会話例文集
大阪へは新幹線で行くのが早くて便利だ。
坐新干线去大阪又快又方便。 - 中国語会話例文集
どんな味の日本のお煎餅が好きですか?
你喜欢什么味道的日本的煎饼呢? - 中国語会話例文集
どんな味の日本のお煎餅が好きですか?
喜欢什么味道的日本的脆饼干呢? - 中国語会話例文集
どんな味の日本のお煎餅が好きですか?
你喜欢什么味道的日本脆饼呢? - 中国語会話例文集
壁新聞の文章は簡潔でなければならない.
墙报的文章要简短。 - 白水社 中国語辞典
彼らはつま先立ちして争って壁新聞を読んだ.
他们跷起脚争着看墙报。 - 白水社 中国語辞典
この道具は使ってみるとたいへん簡便である.
这种工具用起来非常省便。 - 白水社 中国語辞典
上述したように、第1の監視時間27は、第2の監視時間28に比べて小さく設定できる。
如上所述,可以这样设置,使得第一监控时间 27小于第二监控时间 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
鍵識別情報管理部32は、自身の管理する鍵の識別情報を(2−0)に更新する(T113)。
密钥识别信息管理部32将自身管理的密钥识别信息更新为 (2-0)(T113)。 - 中国語 特許翻訳例文集
パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,被很多东西震惊到了。 - 中国語会話例文集
パソコンで日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,有很多震惊的地方。 - 中国語会話例文集
すべての悪材料が判明したためその会社の株は買い安心感がある。
已经明确了所以的坏因素所以那家公司的股票可以放心购买。 - 中国語会話例文集
文書主義(官僚主義の一形態で,実情から遊離してすべて文書で処理しようとする考え).
文牍主义 - 白水社 中国語辞典
(目の前の状況をすぐ判断して)自分が何をすべきかよく知っている,機転を利かせる.
眼里有活儿((方言))((成語)) - 白水社 中国語辞典
作者は主として自分の観点を明らかにすべきで,過多な引証を必要としない.
作者主要应该阐述自己的观点,不要过多的引证。 - 白水社 中国語辞典
(国家予算には計上せず)各省レベル・各部門レベルや‘单位’が管理する財政資金.
预算外资金 - 白水社 中国語辞典
従って、これらの説明はこの観点から読まれるべきものであり、先行技術の自認として読まれるべきでないことが理解されるべきである。
相应地,应当理解应该就此而论地阅读这些声明,而不是将其视为对现有技术的承认。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、これらの説明はこの観点から読まれるべきものであり、先行技術の自認として読まれるべきでないことが理解されるべきである。
相应地,应当理解,应该就此而论地阅读这些声明,而不是将其视为对现有技术的承认。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女はベッドから反射的に飛び降りかん高い声で叫んだ.
她从床上反射[似]地跳下来尖叫了一声。 - 白水社 中国語辞典
昨日3週間の海外旅行から帰ってきたところで、和食が食べたくて仕方なかった。
我昨天刚刚结束为期3周的海外旅行回来,就想吃日本料理想吃得不行。 - 中国語会話例文集
与信判断のためには、資本金だけでなく株主資本を確認するべきである。
为了判断与贷,不仅仅是资本金,股东资本也应该确认。 - 中国語会話例文集
勤勉と勇敢は中国人民の本来の姿である.
勤劳、勇敢是中国人民的本色。 - 白水社 中国語辞典
人民解放軍の前身は労農紅軍である.
人民解放军的前身是工农红军。 - 白水社 中国語辞典
今日は家に帰ってからしっかり勉強するつもりです。
打算今天回家后好好学习。 - 中国語会話例文集
勉強ばかりしていて、あまり活動的ではなかった。
我总是在学习,不怎么活跃。 - 中国語会話例文集
今回の米国出張はいかがですか?
你这次去美国的出差怎么样? - 中国語会話例文集
あなたからの全ての質問に回答できましたか?
我回答了你全部的问题吗? - 中国語会話例文集
誰かにお弁当を買ってくれるように頼みましたか?
你拜托谁买便当了? - 中国語会話例文集
今日は家に帰ってからしっかり勉強するつもりです。
今天打算回家后好好学习。 - 中国語会話例文集
このペンは使ってみるとなかなか滑りがよい.
这支钢笔用起来还流利。 - 白水社 中国語辞典
どうか便宜を図ってください,融通をきかせてください.
请你行个方便。 - 白水社 中国語辞典
‘职称制度改革办公室’;職階名制度改革弁公室.
职改办((略語)) - 白水社 中国語辞典
彼は一介の労働者にすぎないので,工場長が適任であるかどうか判定するすべがない.
他只是普通工人,无从评判厂长是否称职。 - 白水社 中国語辞典
代わりに、プライベートユーザ識別情報は、識別および認証目的のために使用でき得る。
取而代之,私有用户身份可以用于识别和认证目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライベート識別番号はRFC4282に規定されるようにネットワークアクセス識別子(NAI)の形をとる。
私有身份采用如 RFC 4282中定义的网络接入标识符 (NAI)的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし飲食店が全部閉まってしまったのでコンビニでご飯を買って食べました。
但是因为餐饮店全部关门了,所以我在便利店买饭吃了。 - 中国語会話例文集
特段の理由が示されない限り、憲法違反と判断するほかはないというべきである。
只要没有出示特别的理由,只能判断为违反了宪法而别无他法。 - 中国語会話例文集
しかし飲食店が全部閉まってしまったのでコンビニでご飯を買って食べました。
但是餐厅全都关门了,所以我在便利店买了东西吃了。 - 中国語会話例文集
(旧地主・旧資本家や反動的学界の権威などの)妖怪変化を批判し打倒すべきである.
必须批斗牛鬼蛇神。 - 白水社 中国語辞典
演劇を盛んにするためには思想を解放し,演劇を造り出す考えや技巧を広げるべきである.
为繁荣戏剧必须解放思想,广开戏路。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |