「かわづ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かわづの意味・解説 > かわづに関連した中国語例文


「かわづ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1729



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 34 35 次へ>

多くの銀行が若いニューリッチをウェルス・マネジメント業務の顧客候補として位置づけている。

很多银行将年轻新富定位于理财产品的潜在客户。 - 中国語会話例文集

お赤飯と言い、小豆で赤く色づけされた水で炊いたご飯です。お祝い事があったときに食べます。

所谓红豆饭,是用红豆染红的水来煮的饭。在有喜事的时候吃。 - 中国語会話例文集

重み付けは、接続領域の各位置で撮像画像I(t-1)に対する重み付けと撮像画像I(t)に対する重み付けの和が「1」であって、有効領域の端部側で「0」となるように順次減少させるように設定する。

在连接区域的各个位置处,针对摄取图像 I(t-1)的权重和针对摄取图像 I(t)的权重的和为“1”并且权重被设定为按照有效区域端侧的权重变为“0”的方式顺次减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、カメラ100を持った撮影者が被写体から遠ざかることによってワイド側のズーミングがなされ、また、撮影者が被写体から近づくことによってテレ側のズーミングがなされる。

在本实施方式中,通过拿着照相机 100的摄影者离开被摄体而进行广角侧的变焦,并且,通过摄影者向被摄体接近而进行望远侧的变焦。 - 中国語 特許翻訳例文集

ePDGは、(例えば、IKE_SA_INIT要求メッセージのソースアドレスに基づいて又は当該メッセージ中の位置情報に基づいて)、UE(モバイルノード)が信頼された非3GPPアクセスネットワーク又は信頼されていない非3GPPアクセスネットワークに位置しているかについて気が付いてもよい。

ePDG可以注意到 (例如,基于 IKE_SA_INIT请求消息的源地址,或者基于消息中的位置信息 )UE(移动节点 )位于可信的或者不可信的非 3GPP接入网中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような特徴は、内部ネットワーク・デバイス112a、112bで提供されるが、これはネットワーク・バウンダリ・デバイス136が、企業内ユーザのIDを既知の企業内IDにマッピングするか否かに基づいて行われる。

这些特征可以由内部网络设备 112a、112b基于网络边界设备 136是否将企业用户的身份映射到已知的企业身份来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、確率的なもの、すなわちデータおよびイベントの考慮に基づく注目の各状態にわたる確率分布の計算である可能性がある。

推论可为概率性的——也就是说,基于对数据和事件的考虑来计算所关注状态的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガートは階段のように形作られた川沿いのオープンスペースである。

河边石梯是被做成像楼梯形的沿河岸的开放空间。 - 中国語会話例文集

健康で、かつ周りの人に優しく気遣いができる人間に育ってほしい。

想培养成健康并且能够亲切地顾虑周围的人的人。 - 中国語会話例文集

これからもあなたの幸せな結婚生活が続くことを願っています。

祈祷着你今后的幸福的婚姻生活也能继续下去。 - 中国語会話例文集


時には食糧の補給が続かなくて,兵士たちは小川に入って小魚を捕って煮て食べた.

有时粮食接济不上,战士们下河抓小鱼煮煮吃。 - 白水社 中国語辞典

君はまだ若い,これからの道はたいへん長く,引き続き努力しなければならない.

你还年轻,前面的路程很长,要继续努力。 - 白水社 中国語辞典

やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である.

堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典

コーチの辛抱強い指導の下,彼女はついにこの高難度の技を完成させた.

在教练员的耐心指导下,她终于完成了这个高难度动作。 - 白水社 中国語辞典

どんな微細なことにも行き渡っている,心遣いが周到である,かゆいところに手が届く.

无微不至 - 白水社 中国語辞典

本実施形態1の会議サーバ1は、各参加者の発言内容に、キーワードDB27に格納されているキーワードが含まれているか否かに基づいて、議論が本論に沿っているか否かを判定していた。

本实施方式 1的会议服务器 1基于各参加者的发言内容中是否包括关键字 DB27所存储的关键字,来判定讨论是否遵循着主题。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図4に基づいた本発明の典型的な実施例に係るリソース割当制御用の待機チケット管理方法と、リソース割当制御方法を混ぜ合わせた場合のデータフローチャートである。

图 5为基于图 4的根据本发明实施例的用于控制资源分配的待机券管理方法与资源分配控制方法混合在一起的数据流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

更に、クラスターの範囲について動作の柔軟性をもたせることにより、環境条件、即ち使用できるクラスターの数、チャンネルノイズ及び干渉に基づき、且つデータ要求に基づいて、柔軟に動作することが可能になる。

此外,通过具有针对集群范围操作的灵活性,可能根据环境条件—可用集群数目、信道噪声和干扰以及根据数据要求进行灵活操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5と組み合わせてさらに詳細に以下で説明されるように、局部発振器システム300は、ミキサ32aの第1の利得状態に基づいて第1のデューティサイクルで、そしてミキサ32aの第2の利得状態に基づいて第2のデューティサイクルで動作する。

如下文结合图 5更详细地描述,本机振荡器系统 300基于混频器 32a的第一增益状态而以第一工作周期操作,且基于混频器 32a的第二增益状态而以第二工作周期操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に関して、一例として、図1を参照すると、アクセスデバイス111Aは、(アクセスデバイスとしてのそのそれぞれの役割に基づいて)第1のネットワークデバイスグループに割り当てられることが可能であり、コアデバイス111cは、(コアデバイスとしてのそのそれぞれの役割に基づいて)第2のネットワークデバイスグループに割り当てられることが可能である。

对于图 2,作为一个实例,参照图 1,可将接入设备 111A分配给第一网络设备组 (基于作为接入设备的他们各自的角色 ),以及可将核心设备 111C分配给第二网络设备组 (基于作为核心设备的他们各自的角色 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2004の適切か否かの判断については、探索パケットを受信したNICから応答メッセージの即時の返信が可能か否かに基づいて行われてもよい。

可以通过确定接收到搜索包的 NIC是否能够立即发送响应消息,来进行步骤 S2004中的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、式F103により、補正値の総和Sの量子化を行い(S403)、量子化値Oを求める。

接着,分配量化部 303使用公式 F103对校正值的总和 S进行量化 (S403),并获得量化值 O。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、式F403により、補正値の総和Sの量子化を行い(S403)、量子化値Oを求める。

接着,分配量化部 1205使用公式 F403对校正值的总和 S进行量化 (S403),并获得量化值 O。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bフレーム2300は、重みa〜eを有し、その値は、Bフレームの重み付けの組2302の表から割り当てられる。

B帧 2300具有权重 a-e,其值是从 B帧权重集 2302的表格分配的。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pフレーム2304は、重みm、nを有し、その値は、Pフレームの重み付けの組2306の表から割り当てられる。

P帧 2304具有权重 m和 n,其值是从 P帧权重集 2306的表格分配的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、通信リンクをネットワークオペレータまたはQCIと関連付けることが可能である。

此外,还可以将通信链路与网络运营商或 QCI相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビーム位置は、反時計回り方向に1から3まで順次番号付けされる。

波束位置以逆时针方向从 1到 3被顺序编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、第3の期間(T3)でフォーカスレンズ21がfar側に一定距離移動する。

其后,在第三期间 (T3)中,驱动聚焦透镜 21向远端移动预定距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれかのBIOSパスワードが受信され認証されると、ブートプロセスを続けることができる。

一旦任何 BIOS口令被接收和认证,引导过程就可继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

私の町内会で進めている再開発がいよいよ大詰めに入った。

我们町内会推行的重建计划终于进入了最后阶段。 - 中国語会話例文集

もし誤字脱字に気付いたら、私にあなたのメールを修正してほしいですか?

如果发现有笔误和漏字,你希望我修改你的邮件吗? - 中国語会話例文集

私は1晩眠らなかったので,更に続けてやればたぶん持ちこたえられないだろう.

我一夜没睡觉,再干恐怕顶不下来。 - 白水社 中国語辞典

厳しい環境を描写することによって,主人公の粘り強い性格を際立たせる.

通过对艰苦环境的描写,反衬出主人公的坚强性格。 - 白水社 中国語辞典

各人が1キロワットの電気をむだ遣いするだけで,恐るべき損失を招く.

只要每个人浪费一度电,就会造成惊人的损失. - 白水社 中国語辞典

(文章・談話が)長くて尽きることがない,次から次へ続いてとどまるところがない,文才があふれよどみがない.

洋洋洒洒((成語)) - 白水社 中国語辞典

推論は、確率論的、すなわち、データおよびイベントの考慮に基づいて、該当する状態にわたる確率分布を計算することでありうる。

推论可为机率性的,即基于对数据和事件的考虑对在感兴趣的状态上的机率分布的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、確率論的、すなわち、データおよびイベントの考慮に基づいて、該当する状態にわたる確率分布を計算することでありうる。

推论可以是概率的——即,基于对数据和事件的考量来计算感兴趣的状态上的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、確率論的、すなわち、データおよびイベントの考慮に基づいて、該当する状態にわたる確率分布を計算することでありうる。

这种推论可以是概率性的,也就是说,根据所考虑的数据和事件,对所关注的状态的概率分布进行计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、確率論的、すなわち、データおよびイベントの考慮に基づいて、該当する状態にわたる確率分布を計算することでありうる。

这种推论是概率性的,也就是说,根据所考虑的数据和事件,对相关的状态概率分布进行计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのすべて.(「毛沢東の出した方策は我々はすべて守り,毛沢東の指示は我々はすべて従う」を略した言い方;1977年2月7日づけ『人民日報』『解放軍報』『紅旗』の共同社説で主張された.)

两个凡是 - 白水社 中国語辞典

この情報、すなわち彼女の家族のアイデンティティは、彫像に関連付けられたタグのRFIDタグ識別と共に、電話の送信部によってサービス解決サーバSRSへ転送され、サービス解決サーバSRSは、このデータを解釈し、RFIDタグ識別に基づいて、関係彫像を判定し、アンのアイデンティティおよびアンの家族のアイデンティティに基づいて、配信されるべきサービス、すなわち関連付けられた音楽付きの彼女の家族のピクチャのプレゼンテーションを見つける。

该信息,即她的家庭成员的身份和与该纪念碑有关的标签的 RFID标签识别一起通过电话的发送部向服务解析服务器 SRS转发,服务解析服务器 SRS解释该数据,根据 RFID标签识别确定相关的纪念碑,并根据安的身份和安的家庭成员的身份通知将被传送的服务,即随着相关的音乐展示她的家庭成员的照片。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの関連付けに基づいて、SPS460は、システム400に関連するプライベートネットワーク内で通信されるそれぞれのパケットについて1つまたは複数のオペレーションを実施し得る。

基于这些关联,SPS 460可针对在与系统 400相关联的私有网络内传达的相应包执行一个或一个以上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この一般的なアーキテクチャは、GSM/EDGE、CDMAに基づく変調フォーマット、WiMaxのようなOFDMに基づく変調フォーマット、及び進化する可能性がある他の信号変調フォーマットを含む無線通信ネットワークによって採用されるあらゆる空中インタフェース規格に対して用いることができる。

此通用架构可以用于无线通信网络采用的任何空中接口标准,包括 GSM/EDGE、基于 CDMA的调制格式、基于OFDM的调制格式 (诸如 WiMax)以及可能发展的其他信号调制格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、境界批准識別(boundary ratification identification unit)ユニット68は、画素座標の代わりに、またはそれに加えてブロックに関連する動きベクトルに基づいて境界位置を識別することができる。

举例来说,边界伪影识别单元 68可基于与块相关联的运动向量 (替代像素坐标或除像素坐标外 )来识别边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

変形例では、分配処理部24において解釈部26a,26b…のそれぞれに対しPDLをページごとに割り当てを行って、この割り当てに基づいて、ページごとに分割したページを担当の各解釈部26a,26b…に渡してもよい。

在一个修改示例中,分配处理器 24可以将PDL的页面分配给分析器 26a、26b、……,并可以基于所述分配将分开的各页发送至相应的分析器 26a、26b、……。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、マスタ・カウンタ310から入力されるカウント値が「開始カウンタ」に設定されたカウント値と一致したときに、レジスタ内の同じ行で設定した各設定値に基づいて画素信号の読み出しが行われる。

即,当从主计数器 310输入的计数值与被设置为值“起始计数器”的计数值相符时,根据与寄存器中相同的行中所设置的设定值来执行像素信号的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

S/BEB18のどの1つがPN32の代わりにいずれかの所与のLSPを発生させることに関与するよう指定されるべきかの選択は、何らかの適切な基準に基づいてよい。

可以基于任意合适的准则来指定选择 S/BEB 18中的哪个来负责代表 PN 32生成任意给定的 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、ポート番号に基づいてデータ通信カードMOjを選択する構成について示したが、送信元を表す情報、例えば、MACアドレスと、選択すべきデータ通信カードMOjとを関連付けて選択ルールリスト41に記録しておき、送信元を表す情報に基づいてデータ通信カードMOjを選択してもよい。

在上述实施方式中,示出了根据端口号选择数据通信卡 MOj的结构,但是也可使表示发送源的信息、例如 MAC地址与应该选择的数据通信卡 MOj相关联来记录在选择规则列表 41中,从而根据表示发送源的信息来选择数据通信卡 MOj。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、IPフローA634aが、第1の物理インターフェース644aに関連づけられ、そして第1のアクセスネットワーク616aを通して送信された後に、第2のアクセスネットワーク616bに対してIPフローA634aを移動する決定が、続いて行われることができる。

举例来说,在 IP流 A 634a已与第一物理接口 644a相关联且正通过第一接入网络 616a发送之后,随后可作出将 IP流 A 634a移动到第二接入网络 616b的决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮に、取込範囲の更新を行わないと、図8(c)の範囲103d内の画像信号に基づく画像が拡大ライブビュー表示されてしまい、ユーザに違和感を与えることになる。

如果不更新取入范围,则基于图 8C的范围 103d内的图像信号的图像被进行放大实时取景显示,会带给用户不适感。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS