意味 | 例文 |
「かんい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39853件
材料管理表など材料の表示対象および表示順となります。
是材料管理表等材料的表示对象及表示顺序。 - 中国語会話例文集
監査用に設備修正記録や故障分析の記録を準備してください。
请准备用于监查的设备修正记录及故障分析记录。 - 中国語会話例文集
また八を意志が強いと関連させて、日本のことわざには七転び八起きがある。
而且把八跟意志力强联系到一起,日本的言语中有“七転び八起き(百折不挠)”的说法。 - 中国語会話例文集
大学を卒業してからまず数年間働いて、それから自分の夢を叶えるように頑張ります。
大学毕业后先工作几年,之后再努力实现自己的梦想。 - 中国語会話例文集
日本の友達と韓国旅行をするため、来週の6日は休暇をいただきます。
为了和日本的朋友去韩国旅游,请让我在下周6号请假。 - 中国語会話例文集
これらの欠陥を補正するために、第1次ルールは異なる第2次ルールが必要となる。
为了补正这些缺陷,第1次规则需要不同的第2次规则。 - 中国語会話例文集
しまった、見とれるばかりで、気の利いた感想なんて一つも用意してなかった。
糟了,光看入迷了,漂亮的感想什么的一条都没准备。 - 中国語会話例文集
私は一晩中考えていた解決策を、彼に伝えた時のことを振り返る。
我回顾把考虑了一晚上的解决方案告诉他时的情形。 - 中国語会話例文集
裁判所はその傷害事件の証人として法廷に彼女を召喚した。
法庭将她作为那起伤害案件的证人传唤了她。 - 中国語会話例文集
ウォンは大韓民国と朝鮮人民共和国で共通に使われている通貨だ。
韩元是韩国和朝鲜共同使用的货币。 - 中国語会話例文集
私たちは今のうちから健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。
我们应该从现在开始注意健康,努力改变生活习惯。 - 中国語会話例文集
特にフライドチキンはお勧めですが1日に二回の時間限定でしか食べられません。
特别推荐炸鸡腿,但是只有在一天两次的限定时间内才能吃到。 - 中国語会話例文集
英語の論文を書くことは大変でしたが、それは有意義な時間でした。
曾经写英语论文够呛,但那是非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集
英語の論文を書くことは大変でしたが、私は有意義な時間を過ごせました。
曾经写英语论文很吃力,但是我度过了非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集
スキャンロン・プランに基づき給与を算定することで労使間の合意が成立した。
根据斯坎伦计划计算工资的方法在劳动者和雇佣者之间达成了一致。 - 中国語会話例文集
買収防衛策として定款にスーパーマジョリティ条項が加えられた。
作为防收购策略,在章程里加入了一项。 - 中国語会話例文集
あまり有名な公園ではありませんが、日本人の観光客はたくさんいました。
虽然不是很有名的公园,但是有很多日本的游客来。 - 中国語会話例文集
海外旅行に興味関心のあるユーザーをターゲティングして配信します。
以对国外旅行有兴趣的用户为对象来发送消息。 - 中国語会話例文集
システム障害の規模を勘案し、我々は解け合いに応じることとした。
考虑到系统失灵的范围,我们决定接受清盘的协商。 - 中国語会話例文集
増産に対応するため、期間従業員の募集広告を印刷します。
为了应对增加产量,印刷临时员工的招聘广告。 - 中国語会話例文集
帰属理論とは、オーストリア学派経済学の基本的な考えを定式化したものだ。
归因理论是将奥地利学派经济学的基本观点公式化的理论。 - 中国語会話例文集
自動車を短時間で作るために、今ではたくさんのロボットが使われている。
为了在短时间内制造汽车,现在用了很多的机器人。 - 中国語会話例文集
現金残高と帳簿上の残高が一致しないために、現金過不足勘定を使用した。
因为现金余额与账本上的余额不一致,所以使用现金盈亏账户。 - 中国語会話例文集
私たち夫婦は国内株式型ファンドに申し込むかどうか考えています。
我们夫妻俩在考虑着要不要申请国内股票型基金。 - 中国語会話例文集
ビジネスで成功した人の考え方を知っておくことは、とても役に立つと思います。
我觉得了解商业成功人士的想法对我非常有用。 - 中国語会話例文集
あなたの環境でも同じ現象が発生するのか至急確認をして私に知らせて欲しい。
请你马上确认你那里是否也发生了同样的现象之后向我报告。 - 中国語会話例文集
あなたの環境でも同じ状態になるのか至急確認をして欲しい。
我想让你马上确认一下你那里是否是同样的状态。 - 中国語会話例文集
あなたの環境で同じ状態になるのか至急確認をして欲しい。
希望你赶快确认在你的环境里是否变成同样的状态。 - 中国語会話例文集
社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。
社长最关心的事情之一就是员工平均的人事费的增长问题。 - 中国語会話例文集
日計りは短時間で利益を確定できるかもしれないが、同時にとても危険だ。
当日交易可能会在短时间内收货利益,但同时也非常具有危险。 - 中国語会話例文集
この商品の輸入は非関税障壁のため極めて困難となっている。
这种商品的进口因非关税壁垒变得极为困难。 - 中国語会話例文集
私の好きな食べ物はピザ、ハンバーガーで、いわゆるアメリカンフード大好きです。
我喜欢的食物是披萨、汉堡之类的,所有的美式食品都很喜欢。 - 中国語会話例文集
発展途上国で働くうえでのリーダーの考えやアイデアを知りたいです。
我想知道在发展中国家工作的领导者的想法和点子。 - 中国語会話例文集
発展途上国で働くためのリーダーの考えやアイデアを知りたいです。
我想知道为了在发展中国家工作的领导者的想法和点子。 - 中国語会話例文集
オープンファンドは証券会社を通していつでも購入したり換金したりできます。
开放式基金是可以通过证券公司随时购买和变卖的。 - 中国語会話例文集
コスト分析の基本的な考え方は、最小のコストで最大の利益を上げることだ。
成本分析最基本的想法是,用最少的成本提高利益。 - 中国語会話例文集
コンシューマリズムという観念が生まれたのは1960年代のアメリカでであった。
消费主义这一观念产生于1960年代的美国。 - 中国語会話例文集
経営幹部は後継者を育てるためにサクセッションプランを練ることにした。
为了培养经营管理干部的继承者,开始研究继任者计划。 - 中国語会話例文集
輸入品の価格が上昇した為にスライド関税の適用が決定した。
由于进口商品的价格上涨,我们决定启用滑动关税。 - 中国語会話例文集
私は、通勤時間を利用して、ソーシャルラーニングで英語を勉強しています。
我利用上班途中的时间在社交学习上学习英语。 - 中国語会話例文集
全ての質問が技術開発を進めるために必要な項目であると考えています。
我认为所有的疑问都是推进技术开发所必须的项目。 - 中国語会話例文集
芳しくない雇用統計に反応し、今朝の株式市場はどか下げした。
不太良好的就业统计反映在今天早上股市的暴跌中。 - 中国語会話例文集
状況によって柔軟な考えを持つことは大事なことだと思います。
我觉得根据状况来灵活得思考是很重要的。 - 中国語会話例文集
常に思いやりの心を持ち、相手の立場になって考えることができる。
我常常带着体谅的心,能够站在对方的立场上思考。 - 中国語会話例文集
株式先物取引に手を出すには、世界の動向に関するそれなりの知識がいる。
要在股票期货交易中出手的话,需要具备关于世界动向的相关知识。 - 中国語会話例文集
彼は一度に複数の依頼をされると、ミスが目立ち、感情的になることがあった。
他一次被委托几件的事情的话,就会有很明显的错误,容易受感情的左右。 - 中国語会話例文集
小さな町なのに壁紙町には横浜アリーナぐらいの大きさの公民館がある。
壁纸町虽然是座小镇,却有一个像横滨体育馆大小的公民馆。 - 中国語会話例文集
障害補償給付を受けようとする場合は労働基準監督署長宛に申請する。
想申请领取残障补助金时,要向劳动基准监督书署长申请。 - 中国語会話例文集
企業にとって責任会計により管理の実効性を高めることは重要である。
对企业来讲通过责任会计来提高管理的实效性很重要。 - 中国語会話例文集
特許庁は1999年に特許電子図書館の運営を開始した。
专利局在1999年开始运营专利电子图书馆。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |