意味 | 例文 |
「かんきこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17647件
上級機関の決議は適切に履行された.
上级的决议得到了切实的履行。 - 白水社 中国語辞典
飛行場へ出向き貴賓を歓迎する.
前往机场欢迎贵宾。 - 白水社 中国語辞典
どんなに勧告しても,彼はいつまでたっても聞き入れない.
我怎么劝他,他且不听。 - 白水社 中国語辞典
観衆は既に席に着き,公演が間もなく始まる.
观众已经入坐,演出就要开始了。 - 白水社 中国語辞典
桂林の山水は内外の観光客を引きつけている.
桂林的山水吸引着中外旅客。 - 白水社 中国語辞典
彼らははっきりと観光ルートの話を決めた.
他们言定了旅游的路线。 - 白水社 中国語辞典
級友たちは時間どおりに学校に到着できる.
同学们能依时到校。 - 白水社 中国語辞典
(わずかな時間が千金の値打ちがある→)一刻千金,時は金なり.
一刻千金((成語)) - 白水社 中国語辞典
膨れ上がった機構を簡素化すべきである.
要精简臃肿的机构。 - 白水社 中国語辞典
浩瀚な典籍は歴史の悠久を物語っている.
浩瀚的典籍说明历史的悠久。 - 白水社 中国語辞典
出国するかどうか,君は更に考えてみるべきである.
是否出国,你可再斟酌。 - 白水社 中国語辞典
原稿募集期間は来年3月で締め切る.
征稿日期截止到明年三月。 - 白水社 中国語辞典
党組織や党員の政治的言論・行動に関する規律.
政治纪律 - 白水社 中国語辞典
共通部品は互いに交換できる.
通用件互相可以置换。 - 白水社 中国語辞典
管理イベントの配信によって、最終的に同期化された管理モデルとなることができる。
通过分发管理事件,最终结果可以是同步的管理模型。 - 中国語 特許翻訳例文集
この機械は平均稼動時間が1日1時間だと半永久的に持ちます。
这个机器的平均工作时间为1天1小时的话,是半永久式的。 - 中国語会話例文集
事柄が成功し得るか否かは主観的客観的条件によって決まる.
事情能否成功取决于主客观的条件。 - 白水社 中国語辞典
彼は上級機関の幹部によくない印象を与えることをしきりに心配している.
他惟恐给上级领导留下不好的印象。 - 白水社 中国語辞典
長期にわたって形成された感情や考え方の隔たりは,急には消し去ることができない.
长期形成的隔阂,一时半时消除不了。 - 白水社 中国語辞典
変更履歴情報についても同様に考えることができる。
这也适用于改变历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その事故に関して、彼から何も聞くことができませんでした。
关于那个事故,我从他那里什么也没有问到。 - 中国語会話例文集
その事故に関して彼から何も聞くことができませんでした。
关于那个事故,我没有从他那里问道任何东西。 - 中国語会話例文集
人事院は国家公務員の給与を引き下げるよう勧告した。
人事院劝告削减公家公务员工资。 - 中国語会話例文集
初期費用をもう少し抑えることができればと考えています。
想要再减少一点初期的费用。 - 中国語会話例文集
老漢方医は喜んでこの若い勉強好きの弟子をよく世話する.
老中医很乐意带好这位年轻好学的学生。 - 白水社 中国語辞典
上級機関で決めたことは必ず実行し,異議を申し立てない.
上级怎样决定就怎么干,没有二话。 - 白水社 中国語辞典
気候が寒くなり,凍えて指の感覚まで少しなくなってきた.
气候变冷,冻得人手指都有点发麻。 - 白水社 中国語辞典
結婚式は簡素化し,古いしきたりに従うことは許されない.
新事新办,不能循老例了。 - 白水社 中国語辞典
このユニークな提案を聞きおわると,彼は考え込んでしまった.
听完了这个新颖的建议,他沉思起来。 - 白水社 中国語辞典
先のことを考えておかないと,必ず目の前に思いがけない憂いが起きる.
没有远虑,必有近忧。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
反対にこれらの動作を時間的に分けることで、アドレス信号を共通にすることもできる。
相反,也可以通过根据时间分离这些操作来共同使用地址信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、HTTPで規定された標準値について簡単に記述する。
这里,简单地对 HTTP所规定的标准值进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、撮像装置500および人物540間の距離を距離dとする。
这里,图像捕获设备 500与人 540之间的距离被称为距离 d。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、撮像装置500および人物540間の距離を距離dとする。
这里,图像捕获装置 500和人 540之间的距离称为距离 d。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図3を参照して、接続機器管理テーブルについて説明する。
这里将参考图 3说明连接装置管理表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここが蒸気機関車のクロスヘッドと呼ばれる部分です。
这是蒸汽机车中被称作十字头的地方。 - 中国語会話例文集
私たちはそれぞれの考えていることを把握することができた。
我们掌握了各自的想法。 - 中国語会話例文集
あなたがこの件について前向きに考えてくださることを望んでいます。
我希望您能积极地看待这件事情。 - 中国語会話例文集
今日職場で私はこの2日間のことについて聞かれた。
我今天在单位被问了关于这2天的事。 - 中国語会話例文集
講演会の会場までは、公共交通機関でお越し下さい。
请利用公共交通工具到达演讲会的会场。 - 中国語会話例文集
48時間に100立方メートルのコンクリートを注ぎ込むことができる.
四十八小时能灌注一百立方混凝土。 - 白水社 中国語辞典
この不慮の災難はもともと完全に避けることができたものである.
这场[次]横祸本来是完全可以避免的。 - 白水社 中国語辞典
仕事がここまで進んだのだから,次の段取りを考えるべきだ.
工作已经进行到这一步,就应该考虑下一阶段的安排了。 - 白水社 中国語辞典
きっとこの2人の下等なやつがこの女性を輪姦したのであろう.
一定是这两个家伙轮奸了这位女子。 - 白水社 中国語辞典
こういう行為は完全に帝国主義「文明」の仮面を引き裂いた.
这种行为彻底撕掉了帝国主义“文明”的面具。 - 白水社 中国語辞典
彼の感情は舞踏の中で心行くまで表現することができた.
他的感情在舞蹈中得到了尽情的抒发。 - 白水社 中国語辞典
この文章は彼が北京で働いていた時感じたことを述べている.
这篇文章抒写了他在北京工作时的一些感受。 - 白水社 中国語辞典
彼は両親の感化を受けて,小さいころから働くことが好きだった.
他受父母的影响,从小就爱劳动。 - 白水社 中国語辞典
関係当局が飛行機が事故を起こした原因を捜し出した.
有关当局找出了飞机失事的原因。 - 白水社 中国語辞典
基礎知識の面でより多く時間を使うことは意味のあることだ.
在基础知识方面多花点儿工夫是值得的。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |