意味 | 例文 |
「かんわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9404件
私たちは早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。
我们应该趁早注意健康问题,努力改变生活习惯。 - 中国語会話例文集
英語の論文を書くことは大変でしたが、私は有意義な時間を過ごせました。
曾经写英语论文很吃力,但是我度过了非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集
自己啓発に関して、通常の目標に加えてストレッチを設定した。
有关自我启发,就是在通常的目标之上设定了挑战性目标。 - 中国語会話例文集
買収防衛策として定款にスーパーマジョリティ条項が加えられた。
作为防收购策略,在章程里加入了一项。 - 中国語会話例文集
あなたが私と同じ事をされたらどのような気持ちになるか考えてください。
请想象一下如果你也遇到和我一样的事情,你是什么样的心情。 - 中国語会話例文集
我が社は、自社の階層別教育のプログラムを新しく考え直します。
我们公司将重新考虑本公司的分层教育计划。 - 中国語会話例文集
私は自社の過去10年間の株式投資収益率をまとめて、報告書を作成します。
我总结我们公司过去十年间的股权投资回报率做成报告书。 - 中国語会話例文集
不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただき、私たちはとても感謝しています。
您立即发送了瑕疵品和欠缺品的替代品,我们非常感谢。 - 中国語会話例文集
私たち夫婦は国内株式型ファンドに申し込むかどうか考えています。
我们夫妻俩在考虑着要不要申请国内股票型基金。 - 中国語会話例文集
民間企業は一定割合の自社株保有をすることが認められています。
私有企业可以持有一定比例的自己公司股份已被认可了。 - 中国語会話例文集
あなたの環境でも同じ現象が発生するのか至急確認をして私に知らせて欲しい。
请你马上确认你那里是否也发生了同样的现象之后向我报告。 - 中国語会話例文集
この商品の輸入は非関税障壁のため極めて困難となっている。
这种商品的进口因非关税壁垒变得极为困难。 - 中国語会話例文集
私たちはこれまで、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。
我们至今为止都在思考了适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えている。
我们平日里一直在思考适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきた。
我们一直以来都在研究适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきている。
我们素来都在研究适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集
私たちは日頃から、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。
我们一直以来都在思考着适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集
私の目的はあなたに会いに行くことで観光ではないから大丈夫です。
我的目的是去见你而不是观光,所以没关系。 - 中国語会話例文集
私の目的はあなたに会いに行くとこで観光ではないから大丈夫です。
因为我是为了去见你而不是去游玩,所以不要紧的。 - 中国語会話例文集
アフターケアは回復期の患者にとって非常に重要な役割を果たします。
术后康复治疗对于还在康复期的患者来说是非常重要的。 - 中国語会話例文集
我社はスーパークールビズを推進する為、勤務開始時間を早めにします。
我们公司为了推动超级清凉商务,提早了开始上班的时间。 - 中国語会話例文集
私は、通勤時間を利用して、ソーシャルラーニングで英語を勉強しています。
我利用上班途中的时间在社交学习上学习英语。 - 中国語会話例文集
ダイカストは、短時間に大量生産できることから、我社でも導入を検討しています。
压铸在短时间内可以大批量生产,因此我公司也在研究引进。 - 中国語会話例文集
私は新しいことを始めるために、単に転職するのではなく異業種転職を考えている。
为了开始一些新的东西,不仅仅是换工作,我在考虑转行。 - 中国語会話例文集
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間がかかります。
因为我住的地方离都市远,所以去的话很花时间。 - 中国語会話例文集
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間とお金がかかります。
因为我住得离都市远,所以过去要花很多时间和金钱。 - 中国語会話例文集
この件に関しては、私たちが思っていた以上に価格弾力性が大きかった。
关于这件事,价格弹性比我们想象得大。 - 中国語会話例文集
私の勤めている会社は、大手食品会社の完全子会社です。
我所就职的公司是一家大的食品公司的全资附属公司。 - 中国語会話例文集
私は人事評価を行う際、寛大化傾向にならないよう心がけています。
我在进行人事评估的时候,会注意避免过于宽容。 - 中国語会話例文集
私の町では、環境教育として毎月様々なイベントを開催しています。
在我们小区,每个月都举办各种各样环境教育的活动。 - 中国語会話例文集
我社では、未来の地球を守るべく、社員一同で環境経営に取り組んでいます。
本公司和员工一道着手于保护未来地球的绿色管理。 - 中国語会話例文集
最終利回りを考えたら、その債券は直ぐに手放した方がいい。
考虑到期收益率的话,那个债券还是马上出手比较好。 - 中国語会話例文集
彼らのおかげで私は英語を勉強することに関心を持つようになりました。
多亏了他们,我对学习英语有了兴趣。 - 中国語会話例文集
私たちは早期に提出しなくてはならない報告書について完了させた。
我们做完了必须尽早提出的报告书。 - 中国語会話例文集
本日の米国債は先物理論価格と比較して若干割安である。
今天的美国债券比期货理论价格稍便宜一些。 - 中国語会話例文集
その面接官が言った予想外の質問にその男子大学生は当惑した。
对于面试官提出的预料外的问题,那位男大学生感到相当棘手。 - 中国語会話例文集
近い将来、予想利回りは増加するだろうと専門家たちは考えている。
专家们认为在不久的将来预期收益会增长。 - 中国語会話例文集
流通産業は、生産者と消費者間の仲介的な役割を果たしている。
物流产业发挥着生产者和消费者间中间人的作用。 - 中国語会話例文集
我が社は浸透価格政策によって市場シェアの奪還を図ることとした。
我们公司决定了以市场渗透价格策略来谋求夺回市场份额。 - 中国語会話例文集
カンノーロは私の大好きなイタリアのペーストリー菓子の1つである。
奶油甜馅煎饼卷是我最喜欢的意大利酥皮糕点之一。 - 中国語会話例文集
キャブ・フォワード型蒸気機関車はまだどこかで運行しているのですか。
瓦特型蒸汽火车还在哪里运行着呢吗? - 中国語会話例文集
タイムシェアを利用してハワイのコンドミニアムに1週間滞在した。
我利用分时度假,在夏威夷的公寓里住了一周。 - 中国語会話例文集
私が小学生の頃、その博物館に5回以上行ったことがある。
我还是小学生的时候,至少去过那个博物馆五次。 - 中国語会話例文集
この生活習慣病の隔世遺伝の発症割合は図1Cに載っています。
图1C记载了这个生活习惯病隔代遗传的发病比例。 - 中国語会話例文集
そして、クラブワールドカップで決めた彼の決勝ゴールに感動しました。
然后,我被他在世界杯上射进的决胜球感动了。 - 中国語会話例文集
ここ数十年間、私たちの学校は毎年700人以上の生徒を学籍に登録している。
這数十年間,我們的學校每年都有700名以上的學生登記入學。 - 中国語会話例文集
私が行うことに誰かが感謝してくれていることを知れてよかったです。
知道有人感谢我所做的事真是太好了。 - 中国語会話例文集
このドラムは部屋の4分の1を占めるため、私の部屋は少し狭く感じられる。
因为这个鼓占据了房间的四分之一,使得我的房间感觉有点狭小。 - 中国語会話例文集
数週間前、あなたに特別なプレゼントを買ったので今度ここへ来たときに渡します。
几个礼拜前,我为你买了特别的礼物,所以这次来这里的时候给你。 - 中国語会話例文集
上記はあなたの参照に関する情報です。メールで私に返信しないようにして下さい。
上述是和你相关的信息。请不要给我回复邮件。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |