「がいじ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がいじの意味・解説 > がいじに関連した中国語例文


「がいじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 960 961 962 963 964 965 966 967 968 .... 999 1000 次へ>

一態様では、アナログデジタル変換器は、そのしきい値がシステム中のDCオフセットを克服するために0電圧または小さい電圧に設定されている場合、入力信号の1ビット量子化を実行する1ビットサンプラおよび量子化器1305によって実装できる。

在一个方面,模数转换器可以由 1比特采样量化器 1305(其在输入信号的阈值被设置为 0或小电压时对输入信号进行执行 1比特量化以克服系统中的 DC偏移 )来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信対象装置数Nが第2の閾値より大きいときには、送信装置100は、例えば、送信対象の受信装置200から第2の閾値と一致する数の受信装置200を任意の選択し、選択された受信装置200に対して第2送信データを設定する。

另一方面,当发送目标设备的数目 N大于第二阈值时,发送设备 100,例如从接收设备 200中任意选择与第二阈值相对应的接收设备 200作为接收设备 200,并且将第二发送数据设定到被选择的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS106の判断において、制御メッセージの種類が出力リストの編集要求であると判断された場合には、再生制御部252は、さらに新規予約のための再生予約メッセージであるのか、既存リストの編集要求メッセージであるのかを判別する(S112)。

另一方面,如果根据在步骤 S106上的判断确定控制消息的类型是输出列表的编辑请求,回放控制单元 252就进而确定控制消息究竟是新的预订的回放预订消息或者是现有表的编辑请求消息 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施形態に係る音声信号伝送システム1000は、例えば、送信装置100と、音声信号伝送システム1000を構成する受信装置200のうちのいずれかの受信装置200とが有線で接続される構成であってもよい。

此外,在根据本发明实施例的声音信号发送系统 1000中,例如,发送设备 100可以以有线方式连接到构成声音信号发送系统 1000的任一接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリミング画像生成制御部335は、デジタル信号処理部33の各部を制御し、デジタル信号処理部33に、DRAM40に記録されているRAWデータを読み出させ、トリミング枠設定部334からのトリミング枠を表す情報に基づいて、複数のトリミング画像を生成させる。

修剪图像产生控制单元 335控制数字信号处理单元 33的各个部分,使得数字信号处理单元 33读取记录在 DRAM 40中的原始数据,并且基于来自修剪框设置单元 334的指示修剪框的信息,产生多个修剪图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ROP対応チェックにおいて、例えば、情報提供装置100がDMRとして機能する場合には、情報処理装置200は、いま情報提供装置100にセットされているコンテンツに追加オペレーションメニューはあるかを確認する。

此外,在 ROP兼容性检查的过程中,当信息提供设备 100例如用作 DMR时,信息处理设备 200检查在当前向信息提供设备 100设置的内容中是否有附加操作菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記取得部は、印刷データの受信時に、受信した印字データの送信元である端末装置の端末識別情報をさらに取得し、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定され、前記印刷制御部がユーザの印刷指示により受信した印刷データを印刷する場合に、前記取得部によって取得された端末識別情報が前記記憶部に記憶される、請求項1〜4のいずれかに記載の画像形成装置。

7.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,当接收印刷数据时,所述取得部还取得作为接收到的打字数据的发送源的终端装置的终端识别信息,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且所述印刷控制部根据用户的印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷的情况下,将利用所述取得部取得的终端识别信息存储于所述存储部。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した又は受信しなかったそれぞれのデータに対するACK又はNACKを第2のチャネルのPHICH上で送信するようにスケジューリングしている時間中、eNBは、UEが上記背景技術で規定したような、隣接セル測定及び/又は報告などの、ACK/NACKに優先する優先行動を行うと判断する。

在针对相应接收到的数据或没接收到数据的 ACK或 NACK被调度成在第二信道 PHICH上被发送的时间期间,该 eNB确定该 UE参与如上述背景中讲到的优先级活动,例如比 ACK/NACK优先的相邻小区测量和 /或报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU20からの上りデータ又は帯域要求を受信するタイミングと、それらに応じたDBA周期1向けの帯域分割処理をする処理時間と、それをOLT10とRE10000との間で下り信号及び上り信号により通知するための装置内部処理時間、光ファイバ70−1上の通信時間が必要となるためである。

这是因为需要接收来自 ONU20的上行数据或频带请求的定时、对应于它的进行向 DBA周期 1的频带分割处理的处理时间、用于在 OLT10和 RE10000之间通过下行信号及上行信号来通知它们的装置内部处理时间、光纤 70-1上的通信时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、電波状況を含む物理層状況や、IPアドレスの設定状況を含むIP層状況に加え、ステップS6で診断管理部202から送信されたパケットの受信状態を判定して、印刷装置100がネットワークに正常に接続されているか否か診断する。

这里,除了包括电波状况的物理层状况、包括 IP地址的设定状况的IP层状况之外,诊断部 102还对在步骤 S6中从诊断管理部 202发送的数据包的接收状态进行判定,来诊断打印装置 100是否与网络正常连接。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、保証確認済リスト42は、ルータ20の製造メーカーが、市場に流通しているUSBコネクタを備えた種々のデータ通信カードと、自社のルータ装置との互換性を調査し、製造時にフラッシュROM40に記憶させるものであり、現在実行中の動作確認処理よりも以前に実行された動作確認処理のステップS350によっても更新される(詳細は後述)。

此外,由路由器 20的制造商对市场上流通的具备 USB连接器的各种数据通信卡与本公司的路由器装置的兼容性进行调查,在制造时将已确认保证列表 42存储于快闪 ROM 40中,还通过在当前所执行的动作确认处理之前执行的动作确认处理的步骤 S350来对该已确认保证列表42进行更新 (在后面叙述其详情 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして装置制御部60は、その条件登録情報をハードディスクドライブ62に記憶するようにして、条件検索用データベースに当該条件登録情報を、このとき特定した他対象物識別情報に対応付けて登録する。

随后,设备控制器 60把条件登记信息保存在硬盘驱动器 62中,并把与指定的非人对象标识信息对应的条件登记信息登记在条件搜索数据库中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP25において装置制御部60は、条件要求信号から他対象物識別情報及び単位画像特徴量を取り出し、条件検索用データベースから、その他対象物識別情報で識別される複数の条件登録情報を読み出す。

在步骤 SP25,设备控制器 60从条件请求信号中提取非人对象标识信息和单位图像特征量,并从条件搜索数据库读取由非人对象标识信息识别的多条条件登记信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス単位に多重される共通符号化・独立符号化識別信号1、量子化重み付け係数12a〜12c、イントラオンリー符号化指示情報13、画像サイズ情報14は、シーケンスパラメータセットの一部として上位ヘッダメモリ305に保持される。

按照序列单位被多路复用的共同编码、独立编码识别信号 1、量化加权系数 12a~ 12c、只帧内编码指示信息 13、图像尺寸信息 14作为序列参数集的一部分被保持在高位标题存储器 305中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サービス(チャネル)の属性を記述する制御情報に、2Dストリームと3Dストリームの混在状況に関する要素を定義して、かかる要素に上記の各情報を記載して、情報をクライアント側に送信する。

例如,在描述服务 (频道 )的属性的控制信息中定义了关于 2D流和 3D流的混合状态的要素,上述信息在这样的要素中描述并被发送到客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示モードは、フレームメモリー11に記憶された画像データの数mに応じて限定されるものであり、m=1の場合に決定される「通常モード」と、m=2の場合に、選択可能な「比較モード」、「同時表示モード」、「個別切替モード」および「複合切替モード」と、を含んでいる。

显示模式根据存储在帧存储器 11中的图像数据数 m而被限定,其包括在 m= 1的情况下决定的“通常模式”、在 m= 2的情况下可选择的“比较模式”、“同时显示模式”、“个别切换模式”以及“复合切换模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図19を参照して、本発明の第2の実施形態に係わる画像処理装置について説明する。

以下将参考图 19来说明根据本发明第二实施例的图像处理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6においては、光電変換素子D1、FD容量C1、各トランジスタのゲート、ソース、ドレインおよび配線以外は省略している。

参考图 6,没有示出除了光电转换元件 D1、FD电容器 C1、各个晶体管的栅极、源极和漏极、以及内部连线以外的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本実施形態に係る固体撮像装置1の画像処理部20の構成について具体的に説明する。

接下来,将具体描述根据本实施例的固态成像设备 1的图像处理部分 20的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に、本発明の各実施の形態に適用されるCMOS固体撮像装置の一例の概略構成を示す。

图 1示出了适于本发明各个实施例的 CMOS固体摄像装置的一个示例的示意性结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらディスクメニューは各レコーダでは再生されず、当該ディスクを再生するプレーヤによって再生され、ユーザに提示される。

这些盘菜单不在各个记录器中被再生,由再生该盘的播放器来再生并提示给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該ディスクを再生するプレーヤは、この“Index”に格納されている情報に基づき、タイトルの再生等を行う。

再生该盘的播放器根据在该“Index”中存储的信息进行标题的再生等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、PLNameList領域およびObjectIDList領域に、当該PlayListまたはObjectを参照しているTitleの逆参照情報を持たせるなどの対策を取ってもよい。

并且,可以使 PLNameList区域以及 ObjectIDList区域持有,参考该 PlayList或Object的 Title的逆参考信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他のMark_Typeとしては、後述するOldShotMarkの他に、例えばスライドショウにおける各静止画の開始位置を意味するSlideshowMarkを定義してもよい。

作为其它的 Mark_Type,除了后述的 OldShotMark以外,还可以定义例如表示幻灯片模式中各静止图像的开始位置的 SlideshowMark。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像再生装置10の視差調整とデジタルズームの動作について、図10のフローチャートを用いて説明する。

接下来,参考图 10的流程图说明图像再现设备 10的视差调整和数字变焦的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】好ましい構成による、狭帯域電力スペクトルを生成するステップを例示する流れ図である。

图 2是示出根据优选的布置用于生成窄带功率谱的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

一またはそれ以上のスピーカ436またはマイクロフォン438は、システム422の外部にあってもよいし、CODEC434に連結されてもよい。

一个或一个以上扬声器 436或麦克风 438可位于系统 422外部且耦合到 CODEC 434。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、SDAA104は、通信回線130を介して相手側装置との間で通信を行う際に、回線の接続(捕捉)状態を制御する。

在经由通信线路 130与对方装置进行通信时,SDAA 104控制线路连接 (捕捉 )状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施形態に係る画像量子化部の具体的な構成の一例を示すブロック図である。

图 4是图示根据本发明实施例的图像量化单元的具体配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図4の画素を例に、図11の自己参照機能を有するセンス回路を用いた読み出し動作例について説明する。

通过示例方式,将参照图 4中的像素描述使用具有如图 11所示的自参照功能的感测电路的读取操作的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図の単純化および明確化のために、図に示される要素は、必ずしも縮尺通りに描かれてはいないことに留意されたい。

注意,为了说明的简洁和清楚,图中所示的组件不必按比例绘制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、一般的および個別的な場合について、このプロセスを描いている(それぞれ図4の上段および下段を参照)。

图 4针对一般的和特定的情况 (分别参见图 4的上部和下部 )描绘了该过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明は、本発明の各種特徴のより良い理解を促進するための背景情報を読者に提供するのに役立つと考えられる。

相信这种讨论有助于向读者提供背景信息以利于更好地理解本发明的各方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに意欲的な大掛かりな(ambitious)実施形態では、ゲートウェイアプリケーションは、地理的座標に基づいて、追加のサービスを提供できる。

在更为雄心勃勃 (ambitious)的实现方式中,网关应用可以提供基于地理坐标的附加服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態では、第1行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nは読出用配線LO,nを介して信号読出部20と接続されている。

在此状态下,从第 1行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n经由读出用配线 LO, n与信号读出部 20连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、サブピクセルに対する12個の2次元ピクセルサポート位置を、係数対称性を示す陰影付きで示す概念図である。

图 13为说明相对于子像素的十二个二维像素支持位置的概念图,其中阴影展示系数对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、サブピクセルに対する12個の2次元ピクセルサポート位置を、係数対称性を示す陰影付きで示す概念図である。

图 14为说明相对于子像素的十二个二维像素支持位置的概念图,其中阴影展示系数对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は、サブピクセルに対する12個の2次元ピクセルサポート位置を、係数対称性を示す陰影付きで示す概念図である。

图 15为说明相对于子像素的十二个二维像素支持位置的概念图,其中阴影展示系数对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2A〜Cは、カメラローゼットの一部を示す概略図を含み、そのカメラローゼットの一部は、パノラマイメージングにおいて用いられ得る。

图 2A-C包括示意可以在全景成像中使用的照相机花饰的一部分的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の一実施例に係る撮像装置の複数の異なる視点からの画像撮影処理構成について説明する図である。

图 2A和图 2B是在图示根据本发明实施例的拍摄设备中处理从多个不同视点拍摄的图像的配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施例に係る撮像装置のRAMに対する画像データの格納例について説明する図である。

图 6是图示在根据本发明实施例的拍摄设备的 RAM中存储图像数据的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)のハードウェア構成例について説明する図である。

图 5是图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )的硬件配置的示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の画像処理装置の一実施例として、撮像装置の例について図2以下を参照して説明する。

下面参照图 2A和 2B,结合图像捕获装置的示例描述根据本发明一个实施例的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. [0019] 図7は、本実施例による予測ベクトル算出方法の一例について概念的に示している。

图 7概念性地示出根据本实施例的预测向量计算方法的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、本実施例による予測ベクトルPMVの算出方法の一例について概念的に示している。

图 15概念性地示出本实施例中的预测向量 PMV的计算方法的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲の更新手法の一例について説明するための図である。

图 8是用于说明放大实时取景显示模式中的图像信号取入范围的更新方法的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲の算出手法の一例について説明するための図である。

图 5是用于说明放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的计算手法的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲の算出手法の一例について説明するための図である。

图 5是用于说明放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的计算手法的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施例に係る画像処理装置の構成例について説明する図である。

图 1是图示了根据本发明一个实施例的图像处理装置的配置例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】本発明の一実施例に係る画像処理装置の構成例について説明する図である。

图 24是图示了根据本发明一个实施例的图像处理装置的配置例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 960 961 962 963 964 965 966 967 968 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS