「がくねん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がくねんの意味・解説 > がくねんに関連した中国語例文


「がくねん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 477



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

中国へ留学に行くことは私の年来の望みであった.

到中国来留学是我长期以来的愿望。 - 白水社 中国語辞典

遠大な理想を持ってこそ,学習のエネルギーがわいてくる.

有了远大的理想,才有学习的动力。 - 白水社 中国語辞典

文学芸術の上で,彼はある種の風格を独創した.

在文学艺术上,他独创了一种风格。 - 白水社 中国語辞典

問題を解決する鍵は骨身を惜しまず学習することにある.

解决问题的关键在于刻苦学习。 - 白水社 中国語辞典

彼女は一年生の中で,学習成績が際立っている.

她在一年级里,学习成绩很冒尖。 - 白水社 中国語辞典

30年前の今日,私はまだ故郷で中学に通っていた.

年前的今天,我还在家乡上中学。 - 白水社 中国語辞典

この種の菊は,弁が細長く,髪のウェーブしたもののようだ.

此种菊花,瓣细长,如发之鬈。 - 白水社 中国語辞典

中途退学した少年を救うために100元の寄付に応じる.

为了救助失学少年认捐元。 - 白水社 中国語辞典

彼は北京大学の招きに応じて(特別)講義のために出向いた.

他应北京大学的邀请前去讲学。 - 白水社 中国語辞典

我々は科学知識を努力して学ばねばならないが,科学知識というものはたやすく自分のものにし得るものではない.

我们必须努力学习科学知识,而科学知识不是一下可以学到手的。 - 白水社 中国語辞典


(1)アメリカのヨーロッパ・アジア系移民が民族の伝統を捜し求め掘り起こすことをテーマにした文学.(2)1970年代から80年代初めに中国に生まれた文学の流派で,伝統的文化の掘り起こしと原始的命題を追求することに重点を置く文学.

寻根文学 - 白水社 中国語辞典

今学期はこんなに多くの学生を受け入れ(共産主義青年団に)入団させる余裕はない.

这学期吸收不了这么多人入团。 - 白水社 中国語辞典

1927年から37年までの第1次国内戦争期に出現した文学団体で,週刊雑誌「現代評派」を発行した.

现代评论派 - 白水社 中国語辞典

多くの学生は中国語を学んでおり,ある人はたいへん熱心に学んでいる.

很多学生学习中文,有的学习得很好。 - 白水社 中国語辞典

彼は、アルゼンチンのあるタンゴ楽団のバンドネオン奏者である。

他在阿根廷的某个探戈乐团担任纽扣式手风琴演奏员。 - 中国語会話例文集

実施形態例600では、タイミング・コンポーネント607がクロック源を選択することができる。

在示例性的实施方式600中,时序组件 607可选择时钟源。 - 中国語 特許翻訳例文集

過去三年の間に、一般労働者のきまって支給する現金給与額は増加した。

过去三年里,一般劳动者的固定现金收入增加了。 - 中国語会話例文集

私は、将来受け取る金額を増やすために、国民年金基金に加入しています。

我为了增加将来拿到的金额,加入了国家养老基金。 - 中国語会話例文集

一部の人は科学者という看板を掛けているが,人民の利益を念頭に置いていない.

有些人挂着科学家的招牌,可是不为人民谋利益。 - 白水社 中国語辞典

大学を卒業してからまず数年間働いて、それから自分の夢を叶えるように頑張ります。

大学毕业后先工作几年,之后再努力实现自己的梦想。 - 中国語会話例文集

私は、行動科学を用いたマネジメントを学びながら社員育成に取り組んでいます。

我一边在学习运用了行为科学的管理学,一边在努力培养员工。 - 中国語会話例文集

支払額の割引を受けるために国民年金の前納制度を利用した。

为了享受支付额的折扣,利用了国民年金的提前缴纳制度。 - 中国語会話例文集

その国は緊縮策の一環として退職年金額のスライド制を廃止した。

那个国家作为财政紧缩政策的一个环节废除了退休金的浮动工资制度。 - 中国語会話例文集

フランク・マクファーレン・バーネットがクローン選択説を提唱した。

弗兰克·麦克法兰·伯内特提出了克隆选择学说。 - 中国語会話例文集

政府の奨学金で来ているので、あと3年間しか日本にいられない。

因为是拿政府的奖学金来的,所以只能再在日本呆三年。 - 中国語会話例文集

彼は共産主義青年団の幹部だが,学生会の仕事にも携わっている.

他是共青团的干部,他还兼管着学生会的工作。 - 白水社 中国語辞典

私は素養が浅く,学識もありませんが,どうか皆さんのご助力をお願い致します.

我根底浅,没有什么学识,请大家多帮助。 - 白水社 中国語辞典

「リカレントエデュケーション」とは生涯学習のことで、新しい概念ではなく、1969年にスウェーデンの教育学者が発案したものである。

“回流教育”是指终身学习,这不是一个新概念而是1969年瑞典的教育学者所提出的。 - 中国語会話例文集

1950年から1955年まで設置された労働者・農民出身の幹部や青年のための中学(‘初中’‘高中’の区別なく3年制または4年制).

工农速成中学 - 白水社 中国語辞典

私は東京で生まれてから大学に入学するまでの約20年間、ずっと東京に住んでいました。

我从在东京出生到上大学,约20年来我一直住在东京。 - 中国語会話例文集

一日の気温差が大きかったので風邪を引きましたが、薬を飲んで早く寝たら治りました。

由于一天温差较大得了感冒,但是吃了药早早睡了一觉后好了。 - 中国語会話例文集

その場合金額も大きいので、エンドユーザーとの確認をお願いします。

那种情况下金额也很大,所以请跟终端客户进行确认。 - 中国語会話例文集

年金システムへの従業員拠出と会社拠出は同額である。

年金制度中员工所缴纳的和公司所缴纳的是相同额度。 - 中国語会話例文集

今年の夏休みは兄が大学受験で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。

今年的暑假哥哥因为大学应试很忙,所以没能去成家族旅行很遗憾。 - 中国語会話例文集

ここ数十年間、私たちの学校は毎年700人以上の生徒を学籍に登録している。

這数十年間,我們的學校每年都有700名以上的學生登記入學。 - 中国語会話例文集

彼女が小学5年生のとき、すでに彼女の身長は170センチメートルもあった。

她在小学5年级的时候就已经有170厘米的身高了。 - 中国語会話例文集

私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。

我出生在福冈县,小学三年级的时候搬到大阪居住了。 - 中国語会話例文集

その名門校は来年から男女共学制を採用することを決定した。

那间名校决定了从明年开始采用男女同校制度。 - 中国語会話例文集

お釈迦様は6年間の苦しい修業をしたが,苦悩を解脱する方法を考え出せなかった.

释迦牟尼苦修了六年,想不出解脱苦恼的方法。 - 白水社 中国語辞典

ここ十数年来の探査によって,わが国では埋蔵量が豊富なガス田が発見された.

经过近十多年来的勘探,我国发现了储量丰富的油气田。 - 白水社 中国語辞典

今年に入ってから(ここ数年)多くの外国の観光客がここへ見学にやって来る.

年来有很多外国游客到这里来参观。 - 白水社 中国語辞典

科学技術の発展のために力を出し,青年が有為な人材になるために道をつける.

为科研发展出力,为青年成材铺路。 - 白水社 中国語辞典

少年科学技術センターに行ける幸運は一度も彼に回って来なかった.

那些少年科技中心的香饽饽,一次也没轮到他尝。 - 白水社 中国語辞典

彼が大学院に合格できたのは,主として日ごろの骨身を惜しまぬ研鑽のためだ.

他能够考上研究生,主要是由于他平时的刻苦钻研。 - 白水社 中国語辞典

リハーサルシステム10は、電子音楽信号またはチャネルを受信するための複数のチャネル12、14、16、18、20から構成される。

排练系统 10由用于接收电子音乐信号或声道的多个声道 12、14、16、18、20组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

文化、スポーツなどの分野において、学生さんなど若い人たちが親しく様々な交流を積み重ねることはすばらしい。

学生等年轻人们在文化及体育等领域不断进行各种亲切的交流,非常了不起。 - 中国語会話例文集

長年にわたる技術の難問題は,既にわが国の科学技術者の手によって解決する方法が見つけられた.

多年的技术难题,已被我国科技人员找到一个破解方法。 - 白水社 中国語辞典

光学的神経は、10の8から9乗ビット毎秒前後のチャネル容量を有する。

视神经的通路容量为大约每秒 10的 8至 9次幂比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

遺族年金の額は社会保障制度の種類と家族構成によって異なる。

遗属养老金的金额根据社会保障制度与家庭构成而不尽相同。 - 中国語会話例文集

ある大学が忙しいビジネスマン向けにモバイルラーニングのコースを開設した。

某所大学面向繁忙的商务人士开设了移动学习课程。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS