「がようし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がようしの意味・解説 > がようしに関連した中国語例文


「がようし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30804



<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 616 617 次へ>

会社の方針に従ったシステムを構築することが必要だ。

有必要构建遵从公司方针的系统。 - 中国語会話例文集

ただいま新規でお申し込み頂くと初期費用が半額になります。

现在申请新加入的话初期费用只需要一半。 - 中国語会話例文集

難しい調整が必要で、是非お力をお借りしたいと考えています。

需要进行艰难的调整,希望您千万要帮我。 - 中国語会話例文集

屋外で使用していたため一部日焼けによる変色がございます。

因为在室外使用,一部分由于日晒而变色了。 - 中国語会話例文集

ご要望などがございましたらお気兼ねなくお申し付け下さい。

如果您有什么要求的话,请不用顾虑地说出来。 - 中国語会話例文集

少し冷静になって,考えの筋道を整理してみる必要がある.

需要冷静一下儿,理一理思路。 - 白水社 中国語辞典

(明るく輝くひとみと真っ白な歯→)明眸皓歯,女性の容貌が美しい.

明眸皓齿((成語)) - 白水社 中国語辞典

私が食事の用意をするから,あなたはお客さんの相手をお願いします.

我来做饭,你去陪客。 - 白水社 中国語辞典

家の用事が忙しいので,私は明日帰らねばならない.

因为家里事务忙,我明天便得回去。 - 白水社 中国語辞典

斜めになった太陽の光が耕し終わった土地の上を照らしている.

斜斜儿的阳光照在耕过的泥土上。 - 白水社 中国語辞典


しかしながら、図19(B)に示されているように、それが広帯域になると、受信レベルの周波数依存性が顕著となる。

但是,如图 19(B)所示,如果该频带为宽带时,接收电平的频率依赖性变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、多視点画像の記録処理が終了した直後には、代表画像を表示させることが好ましい。

以此方式,优选地紧接在完成多视点图像的记录处理之后显示代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

私もいろいろ写真を送りましたが、あなたが今まで見たことがないようなものもあったのではないでしょうか?

我也发送了各种各样的照片,难道没有你好像至今为止都没有见过的东西吗? - 中国語会話例文集

実際には、終端抵抗が例えば50オームとなるように、受信側終端形成用抵抗Rrの値を決定する。

实际上,例如电阻器 Rr的值被确定为使得端接电阻具有 50欧姆。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該技術分野で知られているように、信号分離法には、例えばブラスト(BLAST)法、MMSE法、MLD法等が使用されてもよい。

如在该技术领域已知的那样,在信号分离法中,例如可以使用爆炸 (BLAST)法,MMSE法,MLD法等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような試験装置10によれば、滞留の要因となる回路の障害を局所的に復旧させることができる。

另外,根据这样的测试装置 10,可局部地复原成为滞留原因的电路的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示のように、インターフェイスのクライアント側20に、クライアント(アプリケーション)24と、関連するUDP送信要求26が設けられている。

如图所示,在接口的客户端侧 20处,设置了客户端 (应用 )24和相关 UDP发送请求 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。

因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。 - 中国語会話例文集

以上のような周波数切換処理を実行すると、図6に示すように、ネットワーク中継装置1000は、流量切換運転モードが選択された場合と同様に、大きなスイッチング容量が要求される時間帯では、高クロック動作で、あまりスイッチング容量が要求されない時間帯では、低クロック動作で運用される。

若执行以上这样的频率切换处理,则如图 6所示,网络中继装置 1000与选择了流量切换运转模式时一样,在被请求大的交换容量的时间段中,按高时钟动作运用; 在不太被请求交换容量的时间段中,按低时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111が、障害があるロケーション中にあるようにもはや見えず、問題がある信号を有するように見えない場合、プロセス750は、ステップ757において、データレートが最適レベルにあるかどうかを判断する。

如果移动装置 111不再好像处于易出故障位置且并不好像具有有问题的信号,那么过程 750可确定数据速率是否处于最佳水平 (步骤 757)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上においては、再生対象になるコンテンツが2Dコンテンツである場合について説明したが、左目用画像のデータと右目用画像のデータとがそれぞれあらかじめ用意されている3Dコンテンツが再生対象として用いられるようにしてもよい。

虽然已经说明了将要再现的内容是 2D内容的情况,但事先准备用于左眼的图像数据和用于右眼的图像数据的 3D内容也可以被用作将要再现的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、無線端末30がMIMO関連命令を受信したと肯定応答する場合、無線端末28は、無線端末30が予想されるCQIフォーマットを使用すると想定してもよく、それ故、基地局28は、無線端末30がどのCQIフォーマットを使用しているかを検出しようとする必要がない。

换句话说,如果无线终端 30确认它已经接收到 MIMO相关命令,则基站 28可假设无线终端 30使用期望的 CQI格式,并由此基站 28不需要尝试检测无线终端 30正在使用什么 CQI格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本重要シーンデータ保持部210が存在する構成とした場合には、本重要シーンデータ保持部210は、重要シーンデータ生成部203が実行された場合に、重要シーンデータが生成されるたびに中央処理装置101によって実行されるように構成すればよい。

此外,在为存在有本重要场景数据保持部 210的构成的情况下,可构成为,在重要场景数据生成部 203被执行的情况下,当每次生成重要场景数据时,可由中央处理装置 101来执行本重要场景数据保持部 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の左(図6の右)に示されるように、1LLの係数ラインが3ライン生成されると、図4を参照して説明したようにリフティング演算が行われ、図7の右に示されるように、分割レベル2の各サブバンド(2LL,2LH,2HL,2HH)が1ラインずつ生成される。

如图 7的左侧 (图 6的右侧 )所示,在产生了子频带 1LL的三个系数行之后,如以上参照图 4所述执行提升运算,并且如图 7的右侧所示在分割级别 2的每个子频带 (2LL、2LH、2HL和 2HH)中产生一行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したようにEVF14は、液晶パネル14aの画面サイズがモニター用LCD13の画面サイズよりも小さいため、モニター用LCD13の替わりにEVF14が使用される機会が増えることで、DSC10における消費電力が節約され、DSC10でより長時間の撮影が可能となる。

如上所述,EVF14由于液晶面板 14a的画面尺寸比监视用 LCD 13的画面尺寸小,因此,代替监视用 LCD 13使用 EVF 14的机会增加,从而能够节约在 DSC 10的消耗电力,可以用 DSC 10进行更长时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したようにEVF14は、液晶パネル14aの画面サイズがモニター用LCD13の画面サイズよりも小さいため、モニター用LCD13の替わりにEVF14が使用される機会が増えることで、DSC10における消費電力が節約され、DSC10でより長時間の撮影が可能となる。

如上所述,EVF 14,由于其液晶面板 14a的画面尺寸比监视用 LCD 13的画面尺寸小,所以通过替代监视用 LCD 13而增加使用 EVF 14的机会,可以节约 DSC 10的功耗,用 DSC 10进行更长时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

PSTN COの存在を検出するため、電流が流れている必要がある。

为了检测 PSTN CO的存在性,电流需要流动。 - 中国語 特許翻訳例文集

これが私が留学参加を決めた大きな要因であった。

这是我决定去留学的一个重要原因。 - 中国語会話例文集

用語「ネットワーク」および「システム」は、しばしば互いに交換可能に使用される。

术语″网络″与″系统″通常可互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このようにして生成した画像データをメディアコントローラ26に転送する。

然后,将以此方式产生的影像数据传输至媒体控制器 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Mに示したように、左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)は読出しカウンタを“585”から開始する。

如图 4M所示,左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)从“585”开始读取计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Mに示したように、右画像制御アドレス(RIGHT_ADRS_CONTROL)は読出しカウンタを“438”から開始する。

如图 4M所示,右图像控制地址 (RIGHT_ADRS_CONTROL)从“438”开始读取计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Sに示したように、左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)は読出しカウンタを“735”から開始する。

如图 4S所示,左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)从“735”启动读取计数器。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は日本で営業しようとしている企業の支援をお願いされた。

我被拜托为那些想在日本开展经营的企业提供支援。 - 中国語会話例文集

憧れから始まった気持ちはいつしかお兄さんを大切な人として想うようになりましたよ。

从憧憬开始的心情不知不觉就将哥哥作为重要的人了哦。 - 中国語会話例文集

ドアの横のガラスを割り、手を伸ばし中から二つの鍵を開けようとしました。

把门旁的玻璃打碎了,伸手准备把两个锁打开。 - 中国語会話例文集

早急に調査していただき、しかるべき対応を取ってくださいますようお願い申し上げます。

希望您能尽早调查,采取适当的应对措施。 - 中国語会話例文集

ご出席のご都合につきまして、返信メールにてくださいますようお願いいたします。

关于出席的情况,希望大家能邮件回复。 - 中国語会話例文集

もしお心当たりのない場合、本メールは破棄して頂けるようお願いいたします。

如果没有头绪的话请销毁这份邮件。 - 中国語会話例文集

彼はガラス窓を押し開け,夜風に当たって自分の頭を少しはっきりさせるようにした.

他推开玻璃窗,让夜风清醒清醒他的脑袋。 - 白水社 中国語辞典

老二に仲直りして,彼にもちゃんとした嫁を捜してやるようにいさめるべきである.

还得劝老二回心转意,给他也找个真格的媳妇。 - 白水社 中国語辞典

この結果、2.4GHzの周波数帯域が再び利用される。

因此,2.4GHz带宽被再次使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の一態様では、受信機が提供される。

在本发明的一个方面中,提供一种接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法によれば、仮想領域仕様が記憶される。

根据该方法,存储虚拟区域规范。 - 中国語 特許翻訳例文集

所要時間(分)には、0,10,20,30等が表示される。

所需时间 (分钟 )中,显示 0、10、20、30等。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMU SMSメッセージの上で断片化プロトコルが使用される。

在 DMU SMS消息之上使用分段协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにした場合、DVIフレームにおいて、4画素だけが黒点((0,0,0)または(1,0,0))に固定されることになるが、この画素を表示する際には、隣接する画素を用いて画素値を補間して表示するようにすればよい。

在此情况中,在 DVI帧中,仅四个像素被固定为暗点 (black point)((0,0,0)或 (1,0,0)),并且当像素被显示时,可以利用相邻像素来内插像素值并显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

C/A信号は、すべてのユーザが利用可能である。

C/A信号是对所有用户可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDCP SDU914は、配信確認要求を含むことができる。

PDCPSDU 914可以包含递送确认请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDは入力するMACを検証する必要がある。

PD应该验证输入的 MAC。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 616 617 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS