「がらす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がらすの意味・解説 > がらすに関連した中国語例文


「がらす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2268



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 45 46 次へ>

しかしながら、デバイスAとデバイスCとは、互いに直接通信することはできない。

然而,设备 A和设备 C不能彼此直接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、純粋にランダムな信号を生成するのは、高価なプロセスである。

但是产生纯随机信号可能是昂贵的。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図14を参照しながら、AFセンサ動作を示すフローチャートを説明する。

下面,将参照图 14说明示出 AF传感器的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、本発明を実施するための形態の例について、添付図面を参照しながら説明する。

下面参考附图,说明本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ケーブルがピンと張った状態を維持しながら乾かすことが重要です。

一边维持电缆绷直的状态一边晾干是很重要的。 - 中国語会話例文集

ケーブルが引っ張られた状態を維持しながら乾かすことが重要です。

一边维持电缆拉直的状态一边晾干是很重要的。 - 中国語会話例文集

ケーブルが緩まないように引っ張る状態を維持しながら乾かすことが重要です。

重要的是要一边使电缆保持紧绷状态一边晾干。 - 中国語会話例文集

私の母は外で働きながら家事をするのはとても難しいといいます。

我的妈妈说一边在外面工作一边料理家事非常难。 - 中国語会話例文集

彼女は朝食をとりながらメールをチェックすることが日課になっています。

她一边吃早饭一边看邮件成为了每天要做的事。 - 中国語会話例文集

いずれにしても国内の開発チームとも連携しながら進めていきます。

不管怎么样我都想与国内的开发团队合作来进步。 - 中国語会話例文集


しかしながら、私の調査はLSIテスターのスピードアップを図るのに使われています。

然而,我的调查被用于谋求LSI测试的提速。 - 中国語会話例文集

今の仕事をしながら、夜間にビジネススクールに行こうと考えております。

我在考虑一边做现在的工作,一边在晚上去读商业学校。 - 中国語会話例文集

議論する時は調子のいいことを言いながら,実行する時は後ずさりをしている.

说的时候调门儿不低,做的时候就向后退了。 - 白水社 中国語辞典

(学ばずしてよく知り学ばずしてよくする能力→)生まれながらに備えている是非善悪を判断する能力.

良知良能((成語)) - 白水社 中国語辞典

そこではガラス細工を売っています。

那里卖着玻璃工艺品。 - 中国語会話例文集

ガラクトース血症は乳幼児期に発症しやすい。

半乳糖血症在婴幼儿时期容易发病。 - 中国語会話例文集

公園にミヤマガラスの群居する所がある。

公园里有白鸟鸦群居的地方。 - 中国語会話例文集

普通電車を、終日自由に乗り降りできます。

能够一整天自由地乘坐普通电车。 - 中国語会話例文集

過ぎ去った古い事柄を蒸し返すな.

不要翻过去的老账。 - 白水社 中国語辞典

あなたはどのような色柄の布が好きですか?

你喜欢哪样花色的布? - 白水社 中国語辞典

皆さんにお話したい事柄が数件あります.

有几件事,我和大家念叨一下。 - 白水社 中国語辞典

ピンセットでガラスの破片を取り出す.

拿镊子夹出碎玻璃片。 - 白水社 中国語辞典

風がさっと吹いて,窓のガラスがしきりに震動する.

一刮风,窗上的玻璃直震。 - 白水社 中国語辞典

しかしながら別の変形例では、時間領域においても複数のグループを規定する。

但是,其他变形例中是在时域中规定多个组。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例において、車両用窓ガラスは、積層ガラス、好ましくは、ウィンドスクリーンである。

在上述实例中,所述车辆玻璃窗为层叠玻璃窗,优选为风挡玻璃。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、‘2’(即ち、N=2)の遅延を有する‘2’msのTTI値が本説明で考慮された。

然而,在本说明中已经考虑了具有延迟‘2’的‘2’ ms的 TTI值 (即, N= 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、多くの状況において、複数のアバタが同じGPSロケーションに関連することがある。

然而,在许多情形中,多个化身可与同一 GPS位置相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21に示す実施形態は、図5〜図12を参照しながら上述したステップ401〜440を含む。

图 21中所说明的实施例包含上文参看图 5到图 12所述的步骤 401到440。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第1アンテナスイッチ10Aの回路動作について図3〜図7を参照しながら説明する。

接下来,下面将参考图 3到 7来描述第一天线开关 10A的电路操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然ながら、他の例では他のCostasアレイベースパターンを使用することができる。

当然,其它 Costas阵列基本模式可用于其它示例(illustrations)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図8を参照しながら、ステップS128における相互認証について説明を補足する。

这里,将参照图 8补充性地描述步骤 S128中的相互认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図1〜図6を参照しながら、電力管理システムの全体像について説明する。

首先,将参照图 1至图 6描述电力管理系统的总体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図17〜図19を参照しながら、上記のケース1に係る機器接続プロトコルについて説明する。

首先,将参照图 17至图 19描述根据上述情况 1的设备连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図1〜図6を参照しながら、電力管理システムの全体像について説明する。

首先,参考图 1-6,说明电力管理系统的整体情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図17〜図19を参照しながら、上記のケース1に係る機器接続プロトコルについて説明する。

首先参考图 17到图 19,说明按照上述情况 1的机器连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図20〜図22を参照しながら、上記のケース2に係る機器接続プロトコルについて説明する。

下面参考图 20到图 22,说明按照上述情况 2的机器连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図23〜図25を参照しながら、上記のケース3に係る機器接続プロトコルについて説明する。

下面参考图 23到图 25,说明按照上述情况 3的机器连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、実際には、ミリ波信号伝送路9の周波数特性も影響する。

然而,实践中,毫米波信号发送线 9的频率特性也受影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図1を参照しながら、ページスキャンモードにおける動作の例を提示する。

现在将参考图 1给出寻呼扫描模式下的操作的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、WiMAX標準は、スリープモードを引き起こす方法を指定しない。

然而,WiMAX标准并未规定如何触发休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

残念ながら、締切日を過ぎたお申し込みをお受けすることはできません。

很遗憾,因为已经超过了截止日期所以不能接受您的申请。 - 中国語会話例文集

次週の水曜および木曜はまことに勝手ながら休業とさせて頂きます。

请允许我下周三和周四暂停营业。 - 中国語会話例文集

水牛は唐犂を引っ張りながら,水田の中をピチャピチャと音を立てて歩いた.

水牛拉着犁,在稻田里咕唧咕唧地走。 - 白水社 中国語辞典

「あなたは詩が好きですか?」彼女は彼に尋ねた.「私が?私は詩がわかりません.」彼は微笑しながら言った.

“你喜欢诗吗?”她问他。“我?我不懂诗。”他微笑着说。 - 白水社 中国語辞典

以下、本実施の形態について、図面を参照しながら詳細に説明する。

以下,参照附图具体说明本实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明の実施の形態について、図面を参照しながら説明する。

接着,参照附图说明本发明的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のRF部12は、複数のアンテナ10に対応づけられながら接続されている。

多个 RF部 12与多个天线 10对应地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図面を参照しながら本発明の実施の形態について説明する。

现在,将参考附图来描述本发明的一些优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然のことながら、この割合を下げれば、漏れ込み光補正用画素24の数を減らすことができる。

自然地,减小该比例能够减少漏光修正用像素 24的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施の形態について詳細に説明する。

下文中,将参照附图详细描述本发明的优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS