「がーでん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がーでんの意味・解説 > がーでんに関連した中国語例文


「がーでん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34784



<前へ 1 2 .... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 .... 695 696 次へ>

種々のシステムは、追加のコンポーネント、モジュールなどを含んでいてもよく、かつ/または、たとえば図面に関連して論じたコンポーネント、モジュールなどの全てを含まなくてもよいことが理解される。

应理解且了解,各种系统可包括额外组件、模块等,和 /或可不包括结合各图所论述的所有组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカス関連情報302が出演者情報である状態で、再度決定ボタン24が押下されれば、関連番組情報配列306が、例えば当該出演者の出演番組の情報で更新される。

当在聚焦的相关信息 302是表演者信息的状态下再按压回车按钮 26时,例如利用表演者表演的节目的信息来更新相关节目信息排列 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、可動ミラー121aで反射された光学的信号は焦点板125で反射し、その一部がAEセンサ133に入射する。

另外,由可动反射镜 121a反射的光学信号在焦点板 125反射,其一部分入射到 AE传感器 133。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末1−2は、例えば電話機(固定式電話機、携帯電話機を含む)、電話機能を有するPDA等の携帯端末等が該当する。

用户终端 1-2例如是电话机 (包含固定式电话机、便携电话机 )、具有电话功能的PDA等的便携终端等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記憶部20は、通信会議で行なわれている議論が本論に沿っているか否かを判定する判定処理を制御部10が行なうための判定処理プログラム、判定処理に用いるキーワードデータベース(以下、キーワードDBという)27、判定結果データベース(以下、判定結果DBという)28を記憶する。

而且,存储部 20存储用于让控制部 10执行判定在通信会议进行的讨论是否遵循主题的判定处理的判定处理程序、用于判定处理的关键字数据库 (以下,称为关键字 DB)27、判定结果数据库 (以下,称为判定结果 DB)28。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、原稿Dの後端側に微小な速度変動が生じても、上流プラテンローラ24に原稿Dが巻きつく量が大きいので、上流プラテンローラ24によって原稿Dを拘束させてより安定して原稿を搬送することができる。

在本示例实施例中,如果在文稿 D的尾边缘侧产生很小的速度波动时,因为文稿 D缠绕在上游台板辊 24上的量较大,则文稿 D受到上游台板辊 24的限制,从而能够以更稳定的方式传送文稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ディジタル信号処理モジュール518の要素が時間で分けられたベースで使用されることが可能であることは、高く評価され、そこでは、品質指標値を発生させるため第1の信号成分及び第2の信号成分は同じタイプ、例えば、OFDM信号である。

但是可以理解的是,数字信号处理模块 518的部件能够在时间共享的基础上使用,其中第一和第二信号分量是相同类型的,例如 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

結合ビデオ・ストリーム14が通常の第1の再生速度で再生される場合、第2のパネル54内のより低速な第2のビデオ・ストリーム12は、低速モーション・レートでレンダリングされるようにユーザに対して出現可能であり、第1のパネル52内のより高速な第1のビデオ・ストリーム10は、通常のレートで再生されるように出現可能である。

如果组合视频流 14被以正常的第一回放速度播放,则第二面板 54中的较慢的第二视频流 12可以向用户呈现为被以幔动作速率被渲染,而第一面板 52中的较快的第一视频流 10可以呈现为以正常速率被播放。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ302が通信を行う同じネットワーク110上で、このセキュリティブリテンを配信することに加えて、「帯域外(out of band)」、すなわちこのネットワーク110とは別の第2の通信リンク上で通信を行うことが有利なはずであることがしばしばある。

除了在计算机 302进行通信的同一网络 110上传递安全公告之外,很多时候进行“带外”通信是有利的,即通过与网络 110分开的第二通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、RDSデータが信号中に含まれている(すなわち、テスト356=「はい」の)場合、プロセッサは、データブロックの予め定められた時間の量に対する、またはデータブロックの数に対するRDSデータを監視するためのソフトウェア命令のループを開始できる、ステップ358、360。

然而,如果信号中包含 RDS数据 (即,测试 356=“是” ),那么处理器可开始软件指令循环,以监视 RDS数据历时预定时间量或预定数目的数据块 (步骤 358、360)。 - 中国語 特許翻訳例文集


代替または追加として、場合によっては、ビデオエンコーダ12は所定のフレーム符号化レートで動作するが、ビデオエンコーダ12に幾つかのフレームの符号化をスキップさせるスキップユニット20を随意に含むか、または選択的にアクティブにすることができる。

替代地或额外地,在一些情况下,视频编码器 12可在给定帧译码速率下操作,但任选地包括或选择性地激活跳过单元 20,所述跳过单元 20致使视频编码器 12跳过一些帧的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいはCG記述データ記憶部83自体を、CG画像生成装置22に(ローカルに)設けず、CG画像生成装置22が、CG記述データを使用する場合に、インターネットからダウンロードする機能で代用しても、本発明の効果を発揮できる。

或者,CG描述数据存储部件 83本身可能未被设置在 CG图像产生装置 22本地,然而,即使利用 CG图像产生装置 22的如下功能来替代 CG描述数据存储部件 83,即,当 CG图像产生装置 22要使用 CG描述数据时 CG图像产生装置 22就从因特网下载 CG描述数据,也可以展现本发明的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aは、MBS35のブロック図の実施形態を示し、MBS35は、MBSを通信ネットワーク(例えば図2Bの’PSTN/IPネットワーク22)とインターフェースで接続するMBS回路49、MBSを、エアインターフェース34を使用して、アンテナ33を介してフェムトセル30内に位置するユーザ端末32とインターフェースで接続するRF回路48と、ユーザ端末がMBS35によって使用されるクロックと同期化することを可能にするタイミング装置45とを備える。

MBS电路 49,其使 MBS与通信网络 (例如图 2B中的 PSTN/IP网络 22)通过接口连接; RF电路 48,其使用空中接口34通过天线 33使 MBS与位于毫微微小区 30中的用户终端 32通过接口连接; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ディスプレイ・サーバ150は、遠隔制御ユニット125をユーザ入力を与えるために使用して、ユーザがディスプレイ120からウェブまたはインターネットにアクセスできるようにすることもできる。

另外,显示服务器 150也可以利用用于提供用户输入的遥控器 125,经由显示器 120向用户提供万维网或因特网访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示例のデータは、内容を可視化する目的でフィールド単位に分けられているが、実際のプログラムコードにおいては16進数データでセットされている。

应当注意,虽然图 5所示的数据被划分为字段单位,以便使数据的内容可视化,但是在实际的程序代码中,该数据被设置为十六进制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、このデータの処理は、データに対して動作すること、データを出力すること、データを表現すること、動作を呼び出すことなど、様々な動作のうちの1つまたは複数に関与することがある。

此处,数据的处理包括各种操作中的一个或多个,诸如对数据的操作、数据的输出、数据的呈现、调用操作等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、MVC方式の復号では、復号対象のデータにおいて「0」が8回連続すると、そのデータはスタートコードであると判定される。

具体地,例如,在 MVC方法的解码中,如果在要解码的数据中出现 8个连续的 0,则该数据被确定为起始码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、電気通信に関し、特に、無線端末が単一アンテナモードで動作すべきか、それとも複数アンテナ(例えば、多入力多出力(MIMO))モードで動作すべきかにかかわる無線通信に関するものである。

本发明涉及电信,并且更具体地说,涉及有关无线终端应该操作在单个天线还是多个天线 (例如多输入多输出 (MIMO))模式的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS45において、画像処理部7は、ステップS44の処理で取得したフレーム画像の画像データに対して顔検出処理を実施することで、当該フレーム画像から顔領域の検出を試みる。

在步骤 S45中,图像处理部 7通过对步骤 S44的处理中所取得的帧图像的图像数据实施面部检测处理,试图从该帧图像中检测面部区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

“MarkTable”領域は当該PlayListメタデータが参照するPlayListが管理する各Markのメタデータを格納する領域であり、“Mark_Number”領域と各Markのメタデータ領域(図中の“Mark#1”〜“Mark#n”)からなる。

“MarkTable”区域是存储该 PlayList元数据所参考的 PlayList管理的各 Mark的元数据的区域,包括“Mark_Number”区域和各 Mark的元数据区域 (图中的“Mark#1”~“Mark#n”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本処理ではまず、符号化モード15がイントラ8x8予測モードであるか、予測残差信号17aを8x8ブロック単位で整数変換するモードが選択されている場合は、マクロブロック内を4分割した8x8ブロックの単位で整数変換を行い、量子化パラメータ32に従う量子化処理を行い量子化係数データ21を得る。

本处理中,首先,在编码模式 15是选择了内部 8×8预测模式,或者以 8×8块单位把预测残差信号 17a进行整数变换的模式的情况下,以把宏块内进行 4分割了的 8×8块的单位进行整数变换,进行遵从量化参数 32的量化处理,得到量化系数数据 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく例として、そのようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスク・ストレージ、磁気ディスク・ストレージまたは他の磁気ストレージ・デバイス、あるいは、命令またはデータ構造の形で所望のプログラム・コードを担持するか格納するのに使用でき、コンピュータによってアクセスできる任意の他の媒体を備えることができる。

作为示例而非限制,这些计算机可读介质可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储设备、或可被用来携带或存储指令或数据结构形式的合需程序代码且可被计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

100コードワードVLCスキームが使用される例示的な例では、第1のルックアップテーブル222においてルックアップ動作ごとに100回の同時比較が実行され、速いおよび確実な結果を生成することができるが、比較的大量の電力を使用することがある。

在使用 100码字 VLC方案的说明性实例中,可在第一查找表 222处针对每一查找操作执行 100次同时比较,从而产生快速且可靠的结果,但使用相对大量的电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

インデックス区間616Bおよび620Bは、それぞれ、ピコLC618Bおよび622B中の登録されたラップトップ(たとえばピコFLOノード335)および登録されたセルラー電話(たとえばピコFLOノード330)からのマルチメディアコンテンツに関連するデータのインデックスまたはガイドを含むことができる。

索引间隔 616B和 620B可包括与分别来自picoLC 618B和 622B中的经注册膝上型计算机 (例如,picoFLO节点 335)和经注册蜂窝式电话 (例如,picoFLO节点 330)的多媒体内容相关联的数据的索引或指南。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、選択された以前のフレームFt-Nおよび選択された以前のフレームFt-Mの後にくるフレームFt’中のMB31を外挿するために、ビデオデコーダ14は以前のフレームFt-N中の対応するMB33と以前のフレームFt-M中の対応するMB35との間に延びるベクトルvに依拠することができる。

一般来说,为了将帧 Ft′中的MB 31外插于选定先前帧 Ft-N和选定先前帧 Ft-M之后,视频解码器 14可依赖于在先前帧 Ft-N中的对应MB 33与先前帧 Ft-M中的对应MB 35之间延伸的向量 v。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ルールR2に基づいてデータ通信カードMOjを選択するルータ20は、パケットに含まれる種々の情報から導かれる通信の内容に対して好ましい通信条件のデータ通信カードMO1〜MOnを選択することができる。

这样,基于规则 R2选择数据通信卡 MOj的路由器 20能够选择对于根据包中所包含的各种信息导出的通信内容来说通信条件较好的数据通信卡 MO1~ MOn。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティゲートウェイトンネル確立モジュール1302、チャイルドセキュリティアソシエーション確立モジュール1316、及びアクセス端末トンネル確立モジュール1318は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するトンネルコントローラに対応することがある。

安全网关隧道建立模块 1302、子安全联盟建立模块 1316、接入终端隧道建立模块 1318可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的隧道控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

データのフレームが、シリアル・バス104Bに接続された周辺デバイスに関連付けられる場合、シリアル・ドライバ110Bは、ハードウェア・シリアル・コンポーネント108Bを通じ、シリアル・バス104Bを介して、このデータのフレームを周辺デバイスへと送信する(312)。

在数据帧与连接至串行总线 104B的外围设备相关联的情况下,串行驱动器 110B将通过硬件串行组件 108B、经由串行总线 104B向该外围设备发送该数据帧 (312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアサーバ710は、ソフトウェアにより、RDSデータにより促されるデータ要求、または、RDSデータを含むデータ要求を含む、ハンドヘルドデバイス10から受信し、データ要求に応答して、特定のイメージ、ビデオ、およびテキストデータをデータ記憶媒体から呼び出し、IPプロトコルを使用して、呼び出した情報をハンドヘルドデバイスに送信するようにさらに構成されている。

媒体服务器 710进一步配置有软件,所述软件致使服务器 710接收由 RDS数据提示或含有RDS数据的来自手持装置 10的数据请求,响应于所述数据请求而从数据存储媒体重新调用特定图像、视频和文本数据,且使用 IP协议将重新调用的信息发射到手持装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カラーのA3原稿や、高解像度の原稿読取などの機能を使用する頻度が多い場合(コピーモードのファイリング機能でカラー画像等を指定した頻度が高い場合)には、画像データ容量が非常に大きくなり、送信データのサイズが大きく送信できない場合または送信に時間がかかる場合が発生したり、記憶容量が大きく保存するハードディスク340の容量を圧迫する場合が発生したりする。

此外,在使用彩色的 A3原稿或高分辨率的原稿读取等的功能的频度多的情况(在复印模式的归档功能中指定了彩色图像等的频度高的情况 )下,图像数据容量变得非常大,发生发送数据的尺寸大所以不能发送的情况或者发送花费时间的情况,或者发生存储容量大所以压迫保存的硬盘 340的容量的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本明細書のコンテキストで、専用コンピュータまたは同様の専用電子コンピューティングデバイスは、専用コンピュータまたは同様の専用電子コンピューティングデバイスのメモリ、レジスタ、または他の情報記憶デバイス、送信デバイス、専用コンピュータまたは同様の専用電子コンピューティングデバイスのオーディオデバイス、またはディスプレイデバイス内の電子的または磁気的な物理量として一般に表される信号を操作または変換することが可能である。

因此,在本说明书的上下文中,专用计算机或类似专用电子计算装置能够操纵或变换信号,通常表示为专用计算机或类似专用电子计算装置的存储器、寄存器或其它信息存储装置、发射装置、音频装置或显示装置内的物理电子或磁量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記システム100は、前記携帯端末ユーザIDに基づき、前記番組表(配信テーブル)データベース125において該当携帯端末ユーザに対応付けた番組表(配信テーブル)1000を検索し、当該番組表(配信テーブル)1000において前記配信希望時刻に設定されている該当デジタルコンテンツ1100を特定する、配信コンテンツ特定部113を備えるものとすれば好適である。

另外,所述系统 100优选具有分配内容确定部 113,其根据所述便携式终端用户ID,在所述节目表 (分配表 )数据库 125中检索与相应的便携式终端用户对应的节目表 (分配表)1000,并在该节目表(分配表)1000中确定在所述希望分配时刻设定的相应的数字内容 1100。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、受信されたエアインターフェースフレームをIPパケットに変換することによって、無線端末と、インターネットプロトコル(IP)ネットワークを含むことができるアクセスネットワークの残りの部分との間のルータとして働き得る。

基站可通过将接收到的空中接口帧转换为 IP包而充当无线终端与接入网络 (其可包括因特网协议 (IP)网络 )的其余部分之间的路由器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成することで、Webアプリケーションは、トップメニューからブラウザへの遷移によってWebアプリケーションの先頭URLが取得される場合と、リセットキー押下によって先頭URLが取得される場合とを簡単に区別することができる。

一种情况是在从顶部菜单转变到浏览器时获得Web应用的顶部 URL,另一种情况是在按下重置键时获得顶部 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6254をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがドキュメントファイリングモードであると判定される(S10050にてYES)。

若用户利用指尖对图 6所示的图标 6254进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则判断为选择了动作模式 (在 S10040中为“是”),判断为选择出的动作模式是文档归档模式 (在 S10050中为“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ステップ375においてユーザが、第2の識別子を再度入力しようと望まない場合、フローはステップ385に移り、そこでユーザは、会議セッションに参加するのを許可されるが、通常ユーザと関連付けられるであろう権限もなしに参加を許可される。

然而,如果用户在步骤 375不希望再次试图输入第二标识符,则流程前进到步骤385,在那里允许用户加入会议会话但是没有任何通常与该用户相关联的特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6254をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがドキュメントファイリングモードであると判定される。

若用户用指尖对如图 6所示的图标 6254进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则判断为选择了动作模式 (在 S10040中是“是”),判断为所选择的动作模式是文档归档模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに示されるように、無線装置14は画像表示80を伴った携帯電話であることができる一方、別の実施形態では、無線装置は個人用デジタル補助装置(PDA)、グラフィック・ディスプレイ26を伴ったページャー、または無線通信ポータルを持ち、及びさもなければネットワークまたはインターネットへの有線接続を持つかもしれないセパレートコンピュータプラットフォームさえのような周知のコンピュータプラットフォーム82を伴った無線装置の任意のタイプに対応することができる。

如这里所示的,虽然无线设备 14可以是带有图形显示器 80的移动电话,但是在替换实施例中,无线设备可对应于如本领域中所知的带有计算机平台 82的任何类型的无线设备,诸如个人数字助理 (PDA)、带有图形显示器 26的寻呼器,或甚至是具有无线通信口、并可另行具有与网络或因特网的有线连接的单独的计算机平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ924は、コントローラ・ユーザ機器UE−1から、ユーザがリモート端末104bとユーザ機器UE−2との間のリモート・メディア・フローをホールド状態に設定し、リモート端末104bとユーザ機器UE−2との間のリモート・メディア・フローをホールド状態からアクティブ状態に変更するための命令を発行する。

步骤 924指示用户从控制器 UE-1发出使远端 104b与 UE-2之间的远程媒体流保持且将远端 104a与 UE-2之间的远程媒体流从保持状态改变为作用中状态的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の実施形態によれば、異なるデジタルエンコードが、第1のユーザデバイスに最も適したデジタルエンコードよりも第2のユーザデバイスに最も適していたとしても、第1のユーザデバイスは、マルチメディアシステムに対して、第1のユーザデバイスに対するメディアプレゼンテーションのストリーミングを停止し、かつ、第2のユーザデバイスにメディアプレゼンテーションのストリーミングを開始するように通知することができる。

根据本发明的另一实施例,第一用户装置能通知多媒体系统中止第一用户装置上媒体呈现的流传送,并且即使与最适合第一用户装置的数字编码不同的数字编码最适合第二用户装置,也开始向第二用户装置流传送该媒体呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】認証サーバにおける初期表示画面の判定処理の一例を説明するためのフローチャートである。

图 12是用于描述在验证服务器中初始显示屏幕的确定处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=19に対応するフレーム置換処理はここで終了される。

由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 19的帧置换处理就此结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“20”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。

在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“20”,与被覆盖帧编号 OWF一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=37〜39に対応するフレーム置換処理はここで終了される。

由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 37~ 39的帧置换处理就此结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“40”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。

在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“40”,与被覆盖帧编号 OWF一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図5に示す3次元仮想領域の平面図を示すグラフィカル・ユーザ・インターフェースの一実施形態を示す概略図である。

图 6是图形用户界面的实施例的图解视图,其示出在图 5中示出的三维虚拟区域的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】第1の実施形態に係る操作画面の要求に応答するWebアプリケーション510の処理手順を示すフローチャートである。

图 5是示出根据第一实施例的由 Web应用 510对操作画面的请求进行响应的处理的过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示されるジョブスケジュール画面300dは、前記図3と同様に、30分の表示スケールでジョブバーJB1〜JB7表示されている。

图 8所示的任务进度表画面 300d,与上述图 3同样地,以 30分钟的显示比例显示任务条 JB1~ JB7。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、低い移動性のユーザ機器(UE)を持つover-the-air(OTA)経由で通信する発展型ベースノード(eNB)を具備する。

通信系统包括演进型基节点(eNB),eNB经由空中(OTA)链路与低移动性用户设备(UE)进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14〜図16は、個々のカラー間で、両眼視差の変動を減らすために使用され得るカラー画素パターンを示す。

图 14-16示出了颜色像素图案,它们可以被用于减小各种颜色之间的双目视差的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 .... 695 696 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS