意味 | 例文 |
「きたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38026件
次にステップS1204でCEC制御部416は、これまでARCにより音声信号を供給していた情報処理装置に対して、ARCを止めることを提案する第4のコマンド(図示のRequest ARC Termination)を送る。
接着,在步骤 S1204中,CEC控制部 416对至此为止通过 ARC供给声音信号的信息处理装置,发送请求终止 ARC的第四命令 (图示的 Request ARC Termination)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、次の階層の分析フィルタリングは、生成された4つのサブバンドのうち、水平方向および垂直方向の両方について低域な成分(LL)に対して行われる。
在水平和垂直方向上都对频率低的四个生成子带之一 (LL)执行用于下一级的分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5は垂直方向のラインに対してフィルタリングを行った例であるが、水平方向のフィルタリングの場合でも全く同様に考えることができることは自明である。
图 5中示出了在垂直方向对线执行提升的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信部200から取得するようにしてもよいし、帯域幅Wの情報が格納される図示せぬ記憶部から取得するようにしてもよいし、ユーザ等による指定を受け付けるようにしてもよい。
例如,可以从接收装置 200、从容纳关于带宽 W的信息的存储部分 (未示出 )、或者从指定带宽的用户或一些其它人获取该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態(本発明)は、偏光度およびコントラストの値が、上記と完全同一の場合に限らず、多少の誤差を有する場合にも適用可能である。
本实施例 (发明 )能够不仅应用到偏振度和对比度与前述值完全相同的情况,也可以应用到存在一些误差的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図11(B)に示したように、第2の映像V2の表示期間においては、制御信号CTL2により、観察者72が用いるシャッター眼鏡62において、右眼用レンズ6Rおよび左眼用レンズ6Lの双方が開状態となっている。
同时,如图 11B所示,在第二视频 V2的显示时间段中,在由观察者 72使用的快门眼镜 62中,通过控制信号 CTL2来使得右眼透镜 6R和左眼透镜 6L都处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例示的な実施形態において、ジャマー検出器200への入力信号は、電圧または電力でも構わなく、または最初にデジタル化されても構わない。
在替代示范性实施例中,干扰检测器 200的输入信号可为电压或电力,或可首先将其数字化。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態において、送信機は多重周波数バンド上で動作するように構成され、ノッチフィルタ300のノッチ周波数は選ばれた特定の周波数バンドに基づいて構成されても構わない。
在发射器经配置以在多个频带上操作的一示范性实施例中,可基于所选择的特定频带来配置陷波滤波器 300的陷波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態において、パルスプロセッサ230は、パルス発生器出力中のパルスの周波数に関連したパルス周波数計量(pulse frequency metric)を計算しても構わない。
在一示范性实施例中,脉冲处理器 230可计算与脉冲产生器输出信号中的脉冲的频率相关的脉冲频率度量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、どんなふうにでも、明示的に例証されたパルス処理のための如何なる特定の方法またはパルス周波数計量のいかなる特定の例示的な実施形態に、本開示の範囲を限定することを意味していない。
然而,图 6不打算将本发明的范围限于明确说明的用于脉冲处理的任何特定方法或脉冲频率度量的任何特定示范性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、別の例示的な実施形態(不図示)において、パルスプロセッサは、パルス発生器の出力信号中の連続する立ち上がりエッジの間の時間差を測るように構成されても構わない。
举例来说,在一替代示范性实施例 (未图示 )中,脉冲处理器可经配置以测量脉冲产生器的输出信号中的连续上升沿之间的时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ以上の例示的な実施形態において、説明された制御機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、または、これらの任意の組合せにおいて実現可能である。
在一个或一个以上示范性实施例中,所描述的控制功能可实施于硬件、软件、固件或其任一组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、メッセージ268は、Rxセクタスイープ要求に対する確認応答を含み、シーケンス256は、Rxセクタスイープ要求を含む必要がない。
在此情况下,消息 268可以相应地包括对 Rx扇区扫描请求的确认,然而序列 256不需要包括Rx扇区扫描请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDCCHの復調及び復号の回数(以下、「ブラインド判定回数」と呼ばれることがある)は、信号帯域幅とPDCCH制御情報長とPDCCHがマッピングされるOFDMシンボル数によって決まる。
PDCCH的解调和解码的次数 (以下,有时称为“盲判定次数”),由信号带宽、PDCCH控制信息长度、以及映射 PDCCH的 OFDM码元数决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、サーチ対象選択部251は、ハッシュ値に基づいて並べられた制御チャネル信号群の順列のうち、ハッシュ値が2よりも大きい範囲での制御チャネル信号出力指示をメモリ241に出力する。
因此,搜索对象选择单元 251将基于哈希值排列的控制信道信号组的排列中哈希值大于 2的范围的控制信道信号输出指示,输出到存储器 241。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1002で比較部248は、加算器247で得られた、今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとを比較して、両端末IDが一致するか否かを判断する。
在步骤 S1002中,比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID,判断两终端 ID是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1008で比較部248は、加算器247で得られた、今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとを比較して、両端末IDが一致するか否かを判断する。
在步骤 S1008中,比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID,判断两终端 ID是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載されたさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。
可使用标准编程及 /或工程技术将本文所描述的各种方面或特征实施为方法、设备或制品。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム100は、データ条件に基づいて、UL126によって、AT122からBS102へのBSR(図示せず)の送信を提供すること、および、いくつかの実施形態においては、再送信を提供することによって、BSRロバスト化を容易にしうる。
另外,系统 100可通过基于数据条件提供经由从 AT 122到 BS 102的 UL 126的对BSR(未图示 )的发射及 (在一些实施例中 )重新发射来促进 BSR稳健性。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、データ条件とは、AT122’における受信機モジュール214が、バッファされたデータの送信の許可を示す情報を受信していないことでありうる。
在一些实施例中,数据条件可为 AT 122′处的接收器模块 214尚未接收到所述指示对发射所缓冲数据的授权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TS 36.321 v8.6.0仕様を参照すると、periodicBSR−Timerタイマ・モジュールは、BSRがTS 36.321 v8.6.0仕様において定義されているようなTruncated BSRである場合を除いて起動(または再起動)されうる。
举例来说,参考 TS 36.321 v8.6.0规范,如在 TS 36.321 v8.6.0规范中所定义,除了在 BSR为截断 BSR时之外,均可启动 (或重新启动 )所述 periodicBSR-Timer定时器模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、データ条件とは、バッファされたデータの送信の許可を示す情報を、受信機モジュール414が受信していないことである。
在一些实施例中,所述数据条件可为所述接收器模块 414尚未接收到指示对发射缓冲数据的授权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、BSRを送信するための電子構成要素508は、限定される訳ではないが、送信機、トランシーバ、あるいは、図4を参照して説明したような送信機モジュール412を含みうる。
在一些实施例中,所述用于发射 BSR的电组件 508可包括 (但不限于 )发射器、收发器或参看图 4所描述的发射器模块 412。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、送信機モジュール708は、(図示しない)ATにバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するように構成されうる。
在一些实施例中,发射器模块 708可经配置以发射指示对发射在 AT(未图示 )处经缓冲的数据的授权的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態において、受信機モジュール710は、ATが最初のBSRを送信してから、選択された期間後に、データ条件が満たされた場合に、(図示しない)ATから再送信されたBSRを受信するように構成されうる。
在一些实施例中,接收器模块 710可经配置以接收在自从 AT(未图示 )发射初始BSR以来的选定时间量之后且在满足数据条件时从所述 AT重新发射的 BSR。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末はまた、アクセス端末、ユーザ機器(UE)、無線通信デバイス、端末、アクセス端末、あるいはその他いくつかの専門用語で称されうる。
还可将接入终端称为接入终端、用户装备(UE)、无线通信装置、终端、接入终端或某一其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本開示のある態様にしたがって、システム時間ロールオーバ時、同期ハイブリッド自動反復要求(HARQ)動作中におけるサービスの中断を回避する技術のための動作例を示す。
图 4说明根据本发明的某些方面的用以避免在系统时间翻转时同步混合自动重复请求 (HARQ)操作期间的服务中断的技术的实例操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施形態を使用することによって確立されることができる、トラフィック接続および関連監視接続を備える通信ネットワークの概略図である。
图 1是一种包括可以通过使用本发明的实施方式建立的业务连接及相关监控连接的通信网络的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの方法は一般に、プロセッサの相対的な処理キャパシティを考慮した、様々なプロセッサへの予め決定されたタスクの割り当てに依存する。
这些方法一般依赖于将多个处理器的相对处理能力纳入考虑来预先确定地将任务分配到多个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】高精度時間プロトコル(PTP)および媒体アクセス制御(MAC)セキュリティ(MACsec)プロトコルを実装するネットワークデバイスの機能ブロック図である。
图 3是一种实现精确时间协议 (PTP)和介质访问控制 (MAC)安全 (MACsec)协议的网络设备的功能框图; - 中国語 特許翻訳例文集
受信中に、PTPコア206は、PHYコア202が通信媒体108からフレームを受信して、MACsecコア204宛てのフレームを、MIIバス208を介して出力したときを検知する。
在接收期间,PTP核 206检测 PHY核 202于何时从通信介质 108接收到帧并将帧经由MII总线 208输出至 MACsec核 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
従ってPTPコア206は、暗号化されているフレームの送信直前、および、受信直後には、これらのPTPフレームにはタイムスタンプを施すことができない。
相应地,PTP核 206无法恰于发送经加密的帧之前并恰于接收经加密的帧之后对 PTP帧进行时间戳记。 - 中国語 特許翻訳例文集
MME/HSSは、UEからアタッチ要求メッセージを受信してもよく、UEに対するいかなるコンテキストもMME/HSSに存在しないことを決定してもよい(ステップ1D)。
MME/HSS可从 UE接收附接请求消息,且可确定 MME/HSS处不存在用于 UE的上下文 (步骤 1D)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような機能性がハードウェアまたはソフトウェアとして実現されるか否かは、特定の応用および全体的なシステムに課せられた設計の制約に依存する。
将所述功能性实施为硬件还是软件取决于特定应用及强加于整个系统的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明された実施形態において、着呼を受け入れた後または発呼のための番号を選択した後に、遠隔制御デバイス8は、適切な電話4と遠隔デバイス6の間の直接接続を手助けした。
在所描述的实施方式中,在接受入局呼叫或者选择出局呼叫的号码之后,遥控设备 8在适当的电话 4与远程设备 6之间促成直接的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔制御デバイス8は、適切なタイミング情報およびアドレス情報をヘッドホン6aおよび/または電話4に提供してもよく、その結果アドホック接続が直ちに確立され得る。
遥控设备 8可以为耳机 6a和 /或电话 4提供合适的定时与地址信息,从而可以快速地建立 ad-hoc连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、追加的なデータ150は、第2のコンテンツのバージョン106が第1のコンテンツのバージョン104から再構築または導出されるようにする。
更具体地,附加数据 150包括使得可以从第一内容版本 104被重建或得出第二内容版本 106的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施の形態においては、メタデータは、例えば、色の補正において使用されるルックアップ・テーブルを含み、ColorFunctionを導出できるようにするColorFunctionについての情報を含む。
在其他实施例中,元数据包括使得可以导出 ColorFunction的关于 ColorFunction的信息,该信息例如包括用于颜色校正的查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。
本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
この解決法は、視聴者に対して、今日のディスプレイ技術のポテンシャルを利用することによって、価値の向上をもたらすコンテンツを提供する。
该解决方案通过利用现今显示器技术的潜能提供了给观看者带来了附加价值的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
このリストに現れる構文要素は変更可能な構文要素とみなされ、毎回異なる候補代替値で2回以上リストに出現することができる。
在该列表中出现的语法元素被认为是可改变的语法元素并且可以在该列表中不止一次出现,每一次具有不同的候选的可替换值。 - 中国語 特許翻訳例文集
構文要素の値を候補代替値に置き換えることは、その構文要素が存在するブロック内の再構築した画素値を変更することである。
将语法元素的值替代为候选的可替换值将改变语法元素所驻留的区块中的重构的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される実施形態によって与えられる1つの特定の利点は、符号化信号の先行部分の復号処理に基づく復号パスの動的選択によって可能にされる効率的な復号である。
由所揭示实施例提供的一个特定优点为通过基于经编码信号的先前部分的解码处理动态选择解码路径而启用的有效解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、システム200は、符号化ビデオ信号を復号するように構成されるビデオ復号器システムとして、図1のビデオセグメント復号器104中などに実装される。
在特定实施例中,系统 200实施为经配置以解码经编码视频信号的视频解码器系统 (例如,在图 1的视频片段解码器 104中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、ブロックの最後の(すなわち、位置(行,列)=(7,7)における)係数以外すべてがゼロ値を有する場合、ブロックは単一のコードワードとして符号化され得る。
相比之下,在所述块中的除最后系数 (即,在位置 (行,列 )= (7,7)处 )之外的全部系数具有零值的情形下,所述块可编码为单一码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、特定のコードワードが第3のルックアップテーブル462において発見されないとき、その特定のコードワードは、第1のルックアップテーブル422または第2のルックアップテーブル442に送信される。
在另一实施例中,当在第三查找表 462处未找到特定码字时,将特定码字发送到第一查找表 422或发送到第二查找表 442。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施の形態では、充電装置100が送電の際に6.78MHzの周波数の交流を使用したが、より低周波で、例えば分周比の大きい、3.39MHzの周波数の交流を使用するのが好ましい。
要注意的是,尽管在当前实施例中当充电设备 100传送功率时使用 6.78MHz频率的交流电,但是优选的是,使用较低次谐波频率的交流电,例如通过更大分频比产生的3.39MHz频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8において、情報処理システム3000は、リーダ/ライタ機能を有する充電装置700と、非接触通信機能を有する携帯電話などの情報処理装置800とを備える。
在图 8中,信息处理系统 3000包括装配有读取器 /写入器功能的充电设备 700和装配有非接触通信功能的例如移动电话的信息处理设备 800。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11による認証は、制御化端子123だけでなく、電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127に対しても実施される。
电力管理装置 11不仅对控制兼容端子 123执行认证,而且对电动移动体 124、控制兼容设备 125和端子扩展装置 127也执行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動移動体124が電気自動車又はプラグインハイブリッド車両の場合、この駆動機構には、例えば、モータ、ギア、シャフト、ホイール、タイヤ等が含まれる。
在电动移动体 124是电动汽车或插电式混合动力汽车(plug-inhybrid electric vehicle)的情况下,该驱动机构将包括例如电机、齿轮、轴、轮、轮胎等。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |