「きだんぎり」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きだんぎりの意味・解説 > きだんぎりに関連した中国語例文


「きだんぎり」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4579



<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 次へ>

本発明に係る固体撮像装置では、制御部による制御の下、各画素部Pm,nにおいてフォトダイオードへの光入射に応じて発生した電荷は、該画素部の読出用スイッチが閉じているときに、その読出用スイッチおよび読出用配線LO,nを通って信号読出部に入力される。

本发明所涉及的固体摄像装置中,在由控制部的控制的下,在各像素部 Pm, n中对应于光电二极管的光入射而产生的电荷,在该像素部的读出用开关闭合时,通过该读出用开关及读出用配线 LO,n而输入至信号读出部。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施の形態の処理を携帯端末102とSMSサーバー104が定期的、かつ、周期的に行う事で1台乃至は複数の携帯端末102を利用した多用な表示効果を制御出来、かつ、高精度な同期表示を実現するデジタルサイネージを始めとする映像配信システムを構築する事が出来る。

通过便携终端 102和 SMS服务器 104定期且周期性进行上述实施方式的处理,可以控制利用了 1个或多个便携终端 102的多用显示效果,且可构筑以实现高精度的同步显示的数字标牌为代表的影像分发系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネットワークの待ち時間は、ネットワークデバイス同士の間の相互接続の待ち時間によってだけでなく、管理システムが、ネットワークの不十分な実行部分がネットワークの残りの部分の管理可能性に影響を及ぼすのを防ぐような、ネットワークの不十分な実行部分を分離するための能力を有する必要があるように、ネットワークデバイス上の実際のデータプレーン/制御プレーンの負荷によっても影響を受ける。

网络延迟不仅受到网络设备之间的互连的延迟影响,而且受到网络设备上的实际数据 /控制平台负载影响,从而管理系统需要具有通过阻止不良地执行网络的部分影响网络的剩余部分的管理能力的方式来隔离不良地执行网络的部分的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Bに示したように、テレビ200でサイドバイサイド方式によって三次元映像を表示している場合には、重畳制御部185は、OSD重畳部190に対し、右目用画像R2及び左目用画像L2が分割した状態で含まれる画像P2に「ERROR」という文字からなる情報T2を重畳するように制御する。

如图 9B所示,在电视 200上正在使用并排方法显示三维图像的情况下,叠加控制部分 185控制 OSD叠加部分 190,使得包括文本“ERROR”的信息 T2叠加在处于划分状态的包括右眼图像 R2和左眼图像 L2的图像 P2上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、専用メガネ(アクティブシャッター式メガネ)は、表示部220に交互に表示される右眼用画像および左眼用画像に同期して、その専用メガネのレンズ部に相当する液晶シャッター(電子シャッター)を交互に開閉する。

此外,专用眼镜 (主动快门式眼镜 )与在显示部分 220上交替地显示的左眼图像和右眼图像同步地、交替地打开和关闭相当于专用眼镜的透镜部分的液晶快门 (电子快门 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例を続けると、右チャネル受信デバイスは、パルス402A、402B、及び402Cに関連する時間ホッピング・シーケンス・オフセットに基づいてこれらのパルスを受信するように構成でき、左チャネル受信デバイスは、パルス404A、404B、及び404Cに関連する時間ホッピング・シーケンス・オフセットに基づいてこれらのパルスを受信するように構成できる。

继续上述示例,右通道接收设备用于基于与脉冲402A、402B和402C相关联的跳时序列偏移接收脉冲402A、402B和402C,而左通道接收设备用于基于与脉冲404A、404B和404C相关联的跳时序列偏移接收脉冲 404A、404B和 404C。 - 中国語 特許翻訳例文集

1以上のリンク50が利用するプロトコル(1または複数)の特定の性質に従って、リンク再開待ち時間Llは、少なくとも1つのノード60により少なくとも1つのノード10に通信される(この逆も含まれる)、または、リンク再開待ち時間Llが所定である、あるいは既に1以上のリンクパートナーに対して公知であり(例えば少なくとも1つのノード10および/または少なくとも1つのノード60が知っている)、適宜これらの間で通信されていてよい。

取决于一个或多个链路 50的特定性质和 /或由其使用的一个或多个协议,链路恢复时延 L1可以由至少一个节点 60传送到至少一个节点 10(反之亦然 ),或链路恢复时延 L1可以由一个或多个链路参与方 (即,由至少一个节点 10和 /或至少一个节点 60)预先确定或以其他方式已知并且在必要时在它们之间进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面サイズ情報31は入力映像信号3のピクチャ内マクロブロック数を示す情報であり、この値が所定の閾値よりも大きい場合にスライス中に含まれるマクロブロックの数の上限値を定め、スライスがそれよりも多くのマクロブロックを含まないように制御する。

画面尺寸信息 31是表示输入影像信号 3的图片内宏块数的信息,在该值大于预定的阈值的情况下,确定包含在片中的宏块的个数的上限值,进行控制使得片不包括比该上限值多的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記目的を達成するために、本発明は、光学読取装置であって、読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記光学読取部が読み取った読取画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ転送する転送部と、前記光学読取部による前記媒体の読み取りが終了した後、少なくとも前記転送部による読取画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出する排出制御部と、を備えること、を特徴とする。

传送部,其读出在所述存储部中存储的读取图像并向其他装置传送; 排出控制部,其在基于所述光学读取部的所述介质的读取结束之后,至少在利用所述传送部将读取图像向所述其他装置传送中,控制所述输送部,排出所述介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

「実施形態」、「諸実施形態」、「1つまたは複数の実施形態」、「いくつかの実施形態」、および「一実施形態」という用語は、特に明示的に指定されていない限り、「本発明の1つまたは複数の(ただしすべてではない)実施形態」を意味する。

除非另有特别明示,术语“一实施例”、“实施例”、“多个实施例”、“该实施例”、“所述多个实施例”、“一个或更多个实施例”、“一些实施例”和“一个实施例”意指“本发明的一个或更多个 (但不是全部 )实施例”。 - 中国語 特許翻訳例文集


10. ユーザ装備(UE)が将来の転送時間間隔(TTI)に対する無線リンク制御(RLC)パケットデータユニット(PDU)を生成する方法であって、前記UEが存在する現在のTTIに対する前記RLC PDUのサイズを適応させるステップと、要素(factor)を判定するステップと、前記要素と前記将来のTTIに対して適応された前記RLC PDUの前記サイズを用いてバイト個数の最大値を判定するステップと、前記最大値を用いて前記将来のTTIに対する前記RLC PDUを生成するステップと、を含むことを特徴とする方法。

10.一种由用户设备 (UE)产生用于将来的传输时间间隔 (TTI)的无线链路控制(RLC)分组数据单元 (PDU)的方法,包括步骤: 适配用于将来的 TTI的 RLC PDU的尺寸,其中 UE处于当前 TTI中; - 中国語 特許翻訳例文集

第1の認識パターンにおいて、制御部15は、始点座標を中心として、表示部18の縦方向及び横方向に一定の幅を有する領域内に終点座標が含まれる場合に、撮影補助線を表示部18に表示する指示を行う。

在第一识别模式中,控制单元 15发出指令,当终点坐标被包括在以起点坐标为中心的、在显示单元 18的纵向方向和横向方向上具有一定宽度的区域内时,在显示单元 18中显示成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS303において、制御部25は、画面合成部17に、デジタル放送の視聴画面を縮小して表示する第1の表示領域と、メッセージ生成部15が生成した光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領域とを含む2画面構成の表示画面を合成させ、表示部21に表示させる。

在步骤 S303中,控制部 25在画面合成部 17合成包含第一显示区域和第二显示区域的两画面结构的显示画面,并在显示部 21进行显示,该第一显示区域缩小显示数字广播的收视画面,该第二显示区域显示消息生成部 15所生成的、表示光盘正在准备的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS503において、制御部25は、画面合成部17に、デジタル放送の視聴画面を縮小して表示する第1の表示領域と、メッセージ生成部15が生成した光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領域とを含む2画面構成の表示画面を合成させ、表示部21に表示させる。

在步骤 S503中,控制部 25在画面合成部 17合成包含第一显示区域和第二显示区域的两画面结构的显示画面,并在显示部 21进行显示,该第一显示区域缩小显示数字广播的收视画面,该第二显示区域显示消息生成部 15所生成的、表示光盘正在准备的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、各動作モードの初期画面の機能選択領域2000に表示された、アイコンモード移行ボタン2012、レギュラーモード移行ボタン2020およびエキスプレスモード移行ボタン2022(図4参照)のいずれかがタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、表示モードの変更が要求されたと判定する。

CPU300,例如当在各动作模式的初始画面的功能选择区域 2000上显示的、图标模式转变按键 2012,普通模式转变按键2020以及快捷模式转变按键2022(参照图4)中的任一按键被进行了触摸操作、点击操作或者双击操作时,判定为要求了显示模式的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記監視することは、予め定められた時間にわたって前記1つまたは複数の容量属性のうちの少なくとも1つを監視すること、をさらに含み、前記時間は、統計的に関係する比較データを得るために必要とされる期間によって定義される、請求項1に記載の方法。

11.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述监测的步骤还包括: 在预定的持续时间中对所述一个或者多个容量属性中的至少一个容量属性进行监测,其中,所述持续时间定义为获得统计相关的比较数据所需要的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タッチパネルディスプレイ130の画面に表示されたアイコン表示領域6200を、ユーザが指先で左にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6010で示す方向へ流れるように移動し、ユーザが指先で右にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6020で示す方向へ流れるように移動する。

另外,若用户利用指尖向左轻击操作在触摸面板显示器 130的画面中显示的图标显示区域 6200,则画面中显示的图标按照向箭头 6010所示的方向漂动的方式移动。 若用户利用指尖向右轻击操作,则画面中显示的图标按照向箭头 6020所示的方向漂动的方式移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タッチパネルディスプレイ130の画面に表示されたアイコン表示領域6200を、ユーザが指先で左にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6010で示す方向へ流れるように移動し、ユーザが指先で右にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6020で示す方向へ流れるように移動する。

另外,若用户用指尖向左轻拂操作在触摸面板显示器 130的画面中显示的图标显示区域 6200,则在画面中显示的图标按照向箭头 6010所示的方向漂动的方式移动。 若用户用指尖向右轻拂操作,则在画面中显示的图标按照向箭头 6020所示的方向漂动的方式移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、現在の顔画像を登録しても、後述する映像中の顔が登録されているか否かを判断する認証モードにおいて、認証の精度の向上にあまり貢献しないため、記憶制御部178は、このような顔画像の特徴量を特徴量記憶部134に記憶させない。

此时,即使注册当前的脸部图像,在后述的判断影像中的脸部是否已注册的认证模式中对于认证精度的提高基本没有贡献,因此存储控制部 178不将这样的脸部图像的特征量存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タッチパネルディスプレイ130の画面に表示されたアイコン表示領域6200を、ユーザが指先で左にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6010で示す方向へ流れるように移動し、ユーザが指先で右にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6020で示す方向へ流れるように移動する。

另外,若用户用指尖向左轻拂操作在触摸面板显示器 130的画面中显示的图标显示区域 6200,则画面上显示的图标按照向箭头 6010所示的方向漂动的方式移动。 若用户用指尖向右轻拂操作,则画面中显示的图标按照向箭头 6020所示的方向漂动的方式移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証装置2は、好ましくは、複数の通信装置1と通信することを意図されるため、通信リンク14、特に、通信装置1の通信インタフェース17および通信装置2の通信インタフェース26は、通信装置1と認証装置2との間で可能な限り長いローカル距離を達成可能なように設計される。

由于认证设备 2应优选与多个通信设备 1进行通信,因此通信连接 14、尤其是通信设备 1的通信接口 17以及认证设备 2的通信接口 26被构造为使得可以达到通信设备 1和认证设备 2之间的尽可能大的地点距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)上述した実施の形態では、制御装置103は、地図上にメッシュを表示し、地図を分割表示する際には、存在画像数が最も多いメッシュ領域から順番に、「分割数」ポップアップメニュー7fで指定された分割数だけメッシュ領域を選択して分割表示する例について説明した。

(4)在上述实施方式中,控制装置 103在地图上显示网格并分割显示地图时,对于从存在图像数量最多的网格区域开始顺次选择在“分割数”弹出菜单 7f中指定的分割数的网格区域并进行分割显示的例子进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、「重み係数A」、「重み係数B」、および「重み係数C」の各段の「音量制御安定器内部メモリ状態」の欄には、比較結果r0乃至比較結果r3のそれぞれに乗算される重み係数w0乃至重み係数w3が示されている。

另外,对应于“音量控制稳定器内部存储器状态”栏的“加权因子 A”、“加权因子B”、以及“加权因子 C”行的域分别呈现与比较结果 r0至 r3相乘的加权因子 w0至 w3。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を本体制御部9が画像形成部5等の各部に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。

由此,主体控制部 9使图像形成部 5等各部执行反映了操作面板 1上选择、设定的功能的动作,在印刷等当中反映出使用者的意思 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

光集積(空間混合)と組み合わされた遠視野レーザ照明と共に時間変化光学位相シフト技術を用いる代替の実施形態は、空間光変調器に対して光学エテンデューを時間的に変化させる時間変化光学エテンデューシフト装置を用いるように意図されている。

结合通过光学集成 (空间混合 )而组合的远场激光照明来利用时间变化光学相移技术的替代实施例是替代地利用将光学展度时间上改变到空间光调制器上的时间变化光CN 10202774672 AA 说 明 书 13/14页学展度移位装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU40は、読取ブロックの読み取り中に記録媒体Sの終端を検出した場合、読取中の読取ブロックの末端を、検出した記録媒体Sの終端まで拡大するので、記録媒体Sのサイズを計測する動作を行うことなく、記録媒体Sの下端まで途切れることなく読取動作を実行できる。

此外,由于 CPU40在读取块的读取过程中检测出记录介质 S的末端的情况下,将读取中的读取块的末端扩大至检测出的记录介质 S的末端,所以不需要进行测量记录介质 S的尺寸的动作,能够将读取动作无中断地执行至记录介质 S的下端。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、CPUは、ゼロ交差のタイミング、接続されたトラベラ1または2、およびIRフォトトランジスタまたはフォトダイオード12を介しIR遠隔制御受信機32を通してCPU30に供給される受信命令オンまたはオフおよび所定の調光器レベルに基づいて、トリガパルスT1またはT2を生成することができる。

因此 CPU可以基于过零定时、所连接的移动器 1或 2、和经由 IR光电晶体管或光电二极管12通过 IR远程控制接收器 32馈送到 CPU 30的所接收到的命令开启或关断或者给定调光器电平来生成触发脉冲 T1或 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ダウンリンク(DL)およびアップリンク(UL)MAPメッセージなどの制御オーバーヘッドのサイズを低減し、それによって、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増加させ、OFDM/OFDMAを使用するワイヤレスシステムの総合効率およびパフォーマンスをブースティングすることができる。

于是,可以减少诸如下行链路 (DL)和上行链路 (UL)MAP消息之类的控制开销的大小,从而增加数据业务可利用的帧资源和提升使用 OFDM/OFDMA的无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図66】(a)、(b)は、図65に示されている再生処理系統によるL/Rモードでの3Dエクステント・ブロックの再生処理中、各リード・バッファ4921、4922に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエクステント・ブロック5810とL/Rモードでの再生経路5820との間の対応関係を示す模式図である。

图 66(a)、 (b)是示出在图 65所示的再现处理系统的 L/R模式下的 3D区段块的再现处理中存储在各读取缓冲器 4921、4922中的数据量 DA1、DA2的变化的图表,图66(c)是示出该3D区段块5810和L/R模式下的再现路径5820之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図67】(a)、(b)は、図65に示されている再生処理系統によるデプス・モードでの3Dエクステント・ブロックの再生処理中、各リード・バッファ4921、4922に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエクステント・ブロック5910とデプス・モードでの再生経路5920との間の対応関係を示す模式図である。

图 67(a)、 (b)示出在图 65所示的再现处理系统的深度模式下的 3D区段块的CN 10202775616 AA 说 明 书 7/123页再现处理中存储在各读取缓冲器 4921、4922中的数据量 DA1、 DA2的变化的图表,图67(c)是示出在该 3D区段块 5910和深度模式下的再现路径 5920之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前記特定サービスのサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前記特定サービスのサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に記載の装置。

22.根据权利要求 16所述的装置,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにステップS1207でCEC制御部416は、前記したARCによる音声信号の供給を要求した優先機器が接続されたルート、即ち優先機器が接続されたルートで表示装置40と直接接続されている情報処理装置に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。

接着,在步骤 S1207中,CEC控制部 416对通过上述连接有请求基于 ARC供给声音信号的优先设备的路径——即连接有优先设备的路径——与显示装置 40直接连接的信息处理装置,发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARC Initiation)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、清掃部材の紙粉に与える圧接力をN、清掃部材と紙粉との間の摩擦係数をμB、読取ガラス面と紙粉との間の摩擦係数をμgとすると、図17に示されるように、読取ガラス面上の紙粉に清掃部材が接触することで、紙粉には、清掃部材の清掃動作方向(図17においては右向き)に力F(=μBN)と、清掃動作方向と逆向き(図17においては左向き)に力F’(=μgN)とが作用する。

如图 17所示,由于清洁构件与读取玻璃的表面上的纸尘的接触,力 F(=μBN)在清洁构件进行清洁操作的方向上 (在图 17中的右向上 )作用于纸尘,并且力 F′ (=μgN)在与清洁操作的方向相反的方向上 (在图 17中的左向上 )作用于纸尘,其中N表示清洁构件对纸尘的压力,μB表示清洁构件与纸尘之间的摩擦系数,并且μg表示读取玻璃的表面与纸尘之间的摩擦系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示のように、γ=1、2...Uである各カバレッジ・エリア220γに1つのルーティング・プラットフォーム260γが展開されており、各カバレッジ・エリアは建物(例えばオフィスビル、学校、百貨店)のフロアとすることができ、各フロアのルーティング・プラットフォーム260γは、互いに機能的に接続し、建物全体をカバーできる企業フェムト・メッシュ・ネットワーク構造を作り出すことができる。

如图所示,每个覆盖区 220γ(γ= 1,2...U)中部署一个路由平台 260γ,其中每个覆盖区可以是建筑物 (例如,办公楼、学校、百货公司 )的楼层,各楼层上的路由平台 260γ 可以在功能上相互连接,以创建能够覆盖整个建筑物的企业毫微微网状网络结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局910および/またはモバイルデバイス950は、それらの間のワイヤレス通信を容易にするために、本明細書で説明するシステム(図1〜図3および図7〜図8)、技法/構成(図4)、および/または方法(図5〜図6)を採用することができることを諒解されたい。

此外,应了解,基站 910和 /或移动装置 950可使用本文中所描述的系统 (图 1到图 3,和图 7到图 8)、技术 /配置 (图 4)和 /或方法 (图 5到图 6)来促进其间的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、表示部16が図5に示した文字入力画面WNDを表示している間、タブ選択部115からタブTB2(デコメ)が通知された場合、一覧表示制御部114は、当該タブTB2に対応する「デコレーションメールの絵文字」の一覧のデータをROM12から読出して、該データを表示部16へ出力する。

更具体地,在显示部件 16显示图 6所示的字符输入画面 WND时,如果列表显示控制部件 114从标签选择部件 115得到标签 TB2(DECOME:“眩彩邮件”)的通知,则列表显示控制部件 114从 ROM 12读取与标签 TB2相对应的“眩彩邮件的图画字符”的列表的数据,并将该数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

着呼が別のデバイス(例えば、異なる電話)で受信されるなら、遠隔制御デバイス8はまず、ストリーミングを中止することなくユーザに呼び出しを通知するために、オーディオ信号および/またはビデオ信号をヘッドホン6aおよび・または遠隔ディスプレイ6bに送信してもよい。

如果在另一设备 (例如,不同的电话 )上接收到入局呼叫,则遥控设备 8可以首先向耳机 6a和 /或远程显示器 6b发送音频和 /或视频信号,以向用户通知呼叫而不停止流传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ(TD)は、データ・ストリームの複数のコピーを、多くのアンテナを介して送信することによって、フェージング、散乱、反射、屈折、および、信号とのその他の干渉の効果を無効にするために適用される技術である。

发射分集 (TD)为一种用来通过跨若干天线发射一数据流的多个拷贝而对抗衰落、散射、反射、折射及对信号的其它干扰的影响的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTR_DTR_flagsフィールドが「10」に設定されるとき、以下のPTRフィールドは他のSVCビデオサブビットストリームにおけるPTSフィールドまたはNALユニットヘッダシンタックス要素dependency_IDの次の低い値を有するAVC基本レイヤーに対する参照を含み、SVCビデオサブビットストリームに存在するようなdependency_IDはPESヘッダの範囲内でこの拡張を含む。

当将 PTR_DTR_flags字段设置为‘10’时,下面的 PTR字段包含另一 SVC视频子比特流或 AVC基层中的 PTS字段的参考,该 AVC基层具有出现在 SVC视频子比特流中的 NAL单元报头语法元素 dependency_ID的次较低值,该 SVC视频子比特流在 PES报头中包含该扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTR_DTR_flagsフィールドが「01」に設定されるとき、以下のDTRフィールドは他のSVCビデオサブビットストリームにおけるDTSフィールドまたはNALユニットヘッダシンタックス要素dependency_IDの次の低い値を有するAVC基本レイヤーに対する参照を含み、SVCビデオサブビットストリームに存在するようなdependency_IDはPESヘッダの範囲内でこの拡張を含む。

当将 PTR_DTR_flags字段设置为‘01’时,下面的 DTR字段包含另一 SVC视频子比特流或 AVC基层中的 DTS字段的参考,该 AVC基层具有出现在 SVC视频子比特流中的 NAL单元报头语法元素 dependency_ID的次较低值,该 SVC视频子比特流在 PES报头中包含该扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、モジュール246は、端末100、102、104が歌曲を協働して再生している間、マイク220を介して端末が生成する合成音を聴いてもよく、かつ、例えば歌曲を再生する上記他の端末とのさらなる時間整合を行うためと、タイミングオフセット値を別様に変動させて、これら他の端末に関連する、定義済みの空間的分離効果(ユーザ定義のオフセット値など)を提供するためとの少なくともいずれかを行うために、他の端末に関連して歌曲再生タイミングを調整する(ブロック316)ようにしてもよい。

此外,当终端 100、102和 104协作播放歌曲时,模块 246可经由麦克风 220来接收终端产生的合成声音,并可调整 (框 316)其相对于其它终端的播放定时,以例如变得在时间上与正在播放该歌曲的其它终端更一致,和 /或另外改变时间偏移以提供相对于其它终端而定义的空间分离效果 (例如,用户定义的偏移值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

BTS112がサービス品質の制御をパケットフローに適用する一実施形態では、BTS112は、そのパケットフローの対象となる、BTS112とMN102との間のエアインターフェースのリソースのスケジューリング使用に関して、関連するサービス品質ポリシーに従って、スケジューリング重みをパケットフローに適用する。

在一个实施方式中,其中 BTS 112应用用于分组流的服务质量控制,根据用于调度使用 BTS 112和 MN 102之间空中接口的资源的相关服务质量策略,BTS 112将调度权重应用于分组流,其中分组流使用该空中接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、下図では、例示するように、8個のうちの3個のトーン(例えば、トーン3A、6A、8A)が、ランダムに選択され、追加の「ピギーバックされた」データを伝送するように強められているので、これらのトーンは、環境的にもたらされた変動、および/または、自然に発生する増幅を考慮して、残っているしきい値を超えるように設計または人為的に強められている。

相反,如在下面的图中所示,8个音调中有 3个音调 (例如,音调 3A、6A和 8A)已经被随机选择或确定出携带附加的“搭载的”数据,正因如此,已经将这些音调修改或人为地提升至超过现有的门限,以将可能自然出现的环境诱发改变和 /或放大考虑在内。 - 中国語 特許翻訳例文集

3Dプレゼンテーションを見ている間に感じる潜在的眼精疲労を測定するシステムおよび方法の好ましい実施形態について述べたが(これらは限定的なものではなく、例示を目的としたものである)、当業者なら、上記の教示に照らして様々な変更および改変を行うことができることに留意されたい。

已经描述了用于测量在观看 3D呈现时感受到的潜在眼睛疲劳的系统和方法的优选实施例 (其旨在是说明性的而不是限制性的),注意到根据上面的教导本领域技术人员可以进行修改和变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、制御部1は、量子化クロックの位相調整値を順次変更して、開始位置変化位相と、水平開始位置から水平ブランキング領域の幅を減じて得られた減算位置を変化させる終了位置変化位相をそれぞれ少なくとも2段階の該閾値レベルに対して取得する。

在这种情况下,控制器 1可对于至少两个阈值电平中的每一个并通过依次变化量化时钟的可调整相位,获取开始位置变化相位和通过从水平开始位置减去水平空白区域的宽度获得的相减位置变化的结束位置变化相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側制御手段(21)には、順次所定時間毎にトルク値が入力されていき(ステップ4)、所定の測定値送信タイミングが到来すると(ステップ5)、送信側アンテナ(24)(25)を固定(後述のステップ16及びステップ17)していない場合には(ステップ6)、送信側制御手段(21)は、送信側回路(22)から、返信要求とトルク値とを含む信号が送信側アンテナ1(24)を経由して送信される(ステップ8、アクション2)。

对发送侧控制单元 21,顺次按照每规定时间输入扭矩值 (步骤 4),当规定的测量值发送定时 (Timing)到来 (步骤 5)、且还没有固定 (后述的步骤 16以及步骤 17)发送侧天线 24、25时 (步骤 6)时,发送侧控制单元 21,从发送侧电路 22经由发送侧天线一 24发送包含应答请求和扭矩值的信号 (步骤 8、动作 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に指示されたパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求していると解釈するように構成される。

在示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供规定型式的 MIMO类型 A和MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3のキーワードDB27は、上述したように会議資料から特定されたキーワードだけでなくキーワードの類似語も格納するので、本実施形態3の判定部16は、言語解析部15から取得する各単語を、キーワードDB27に記憶されているキーワードだけでなくキーワードの類似語とも照合し、各文にいずれかのキーワード又は類似語が含まれているか否かを判定する。

本实施方式 3的关键字 DB27,如上所述不仅存储从会议资料确定的关键字也存储关键字的近似语,因此本实施方式 3的判定部 16将从言语解析部 15取得的各单词不仅与关键字 DB27所存储的关键字核对还与关键字的近似语核对,判定在各句中是否含有任意一个关键字或者近似语。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号系画質調整手段23は、画質分析手段22により得られた画質分析結果である表示端末11の画質評価データに基づいて、予め設定された画質調整内容(制御パラメータ)に対応させて表示端末11を画質調整するためのルックアップテーブル(LUT)を生成する。

信号系画质调整单元 23根据由画质分析单元 22所得到的画质分析结果即显示终端 11的画质评估数据,与预先设定的画质调整内容 (控制参数 )相对应地生成用于对显示终端 11进行画质调整的查找表 (LUT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS