「きにかける」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きにかけるの意味・解説 > きにかけるに関連した中国語例文


「きにかける」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 395



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

このため、その専用メガネをユーザがかけると、全体的に輝度が落ちたように見えることがある(すなわち、相対的に輝度が低くなるように見えることがある)。

由于此原因,当用户佩戴专用眼镜时,亮度似乎总体上下降 (即,亮度似乎相对地降低 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

スロー再生では一フレームの処理にかけることができる時間を長くすることができるため、低スペックなハードウェア資源でも、コマ落ちせずに再生することができる。

由于在慢速再生中可以延长在一帧的处理上花费的时间,即使是低配置的硬件资源,也可以不减少图幅而进行再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

8×8のMCUに対応する量子化値をまとめて表記したものを量子化テーブルと呼ぶ。

这里,集体写入了与 8×8的 MCU相对应的量化值的表被称为量化表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す基本時間・周波数ブロックは36副搬送波×6シンボルである。

如图 3所示的基本时间 -频率块为 36个副载波×6个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】4つの画素で構成される2×2共有画素について説明する図である。

图 7是解释由四个像素构成的 2×2共享像素的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

卑語,俗語,スラング.(北京方言の‘撒sā丫子’(一目散に駆ける),‘盖了’(いかす,すごい,やった)などを言う.)≒俚语.

俚俗词语 - 白水社 中国語辞典

実施形態において、ユーザが、例えば、発呼者のID機能性を使用してクライアントに電話をかける時、内線番号が、クライアントデバイスによって自動的に受信される。

在各实施例中,扩展在用户使用例如呼叫者 ID功能进行对客户机的呼叫时由客户机设备自动接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

W=2の場合、例えば、図2に示すように、オリジナルのフレームの各々の2×2ピクセルに対し、低複雑度のビデオ復号器100は、2×2ピクセルのピクセル値の平均値でなく、2×2ピクセルの右下のピクセル値を選択する。

如图 2所示,在 W等于 2的情况下,对于原始帧的每 2乘 2像素,视频解码器 100选择 2乘 2像素的右下像素的像素值,而并非选择 2乘 2像素的像素值的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、フレームの上部(すなわち、北)および左側部に沿った境界位置の場合は、4×4ブロック因果的ネイバーが黒い境界であり、黒い境界から予測するとその黒いエリアが4×4ブロックに広がる。

然而,对于沿帧的顶部 (即,北部 )和左侧的边界位置,4x4块因果相邻者为黑色边界,且从黑色边界的预测将会使黑色区域传播到 4x4块中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、上記に鑑みてなされたものであって、ユーザに負担をかけることなくリンク冗長リンクの位置を定めることができるイーサネットリング型ネットワークシステムを提供することを目的とする。

本发明是鉴于上面而做出的,其目的为,提供一种在不给用户增加负担的状况下就可以决定环冗余链路位置的以太网环形网络系统。 - 中国語 特許翻訳例文集


図7に示すように、N=3の場合、帯域BW1の帯域外、具体的には、帯域BW2においても3×Δf間隔で不要波が発生する。

如图 7所示,当 N= 3时,在频带 BW1的频带之外,具体来说,在频带 BW2中也以 3×Δf的间隔产生无用波。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、デフレーミング部204では、デコーダ204から出力された1920×540ピクセルの左右の映像データを分離し(ステージD4)、1920×270ピクセルのデータについて、右側のデータを2行ずつ左側のデータの2行おきに挿入して、960×540ピクセルのデータを得る。

即,在解帧部分 204,分离从译码器 204输出的左右 1920×540的像素数据 (级 D4),并且针对 1920×270的像素数据,一次将两行右侧的数据插入到左侧的 1920×270的像素的两行中,使得获取 960×540的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記入力スケーラ部114によってダウンサイジングされた入力画像が512×384画像であれば、出力スケーラ部120によってダウンサイジングされる出力画像は320×240のサイズを有することができる。

例如,通过所述输入定标器 114实施精简的输入影像的规格为 512x384时,通过输出定标器 120实施精简的输出影像的规格可以是 320x240。 - 中国語 特許翻訳例文集

JPEG形式で記録される画像サイズが、800画素×600画素未満である場合には(ステップS932)、ステップS918に進み、800画素×600画素以上である場合には(ステップS932)、ステップS916に進む。

当以 JPEG格式记录的图像大小小于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S918。 当以 JPEG格式记录的图像大小大于或等于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S916。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送用パケットについても偽造で生成し、PC100に受信させることによってPC100がA社内で使用されているようにみせかけることもできてしまう。

假的转移分组可被生成,并且通过致使 PC100接收假的转移分组,可能使 PC100看起来好似其被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG−2では、マクロブロックは、8×8のDCTブロック4つを集めた16×16ピクセルであり、Pフレームについては1つの動きベクトル、Bフレームについては1つ又は2つの動きベクトルを伴う。

对于 MPEG-2,宏块是 4个 8x8DCT块的 16x16像素组,对于 P帧加上一个运动向量,对于 B帧加上一个或两个运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、1920×1080の解像度を有する表示パネルで立体映像を表示する場合には、640×360の大きさを有する画面を9個重複して表現する方式によって立体感を提供する。

作为一个实例,当在具有 1920×1080的分辨率的显示面板中显示立体图像时,通过显示 9个重叠的640×360屏幕的方法来提供立体感。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、指定情報64等を「×」から「○」に書き換えることを「対応づけを行う」、指定情報64等を「○」から「×」に書き換えることを「対応づけを解除する」、と呼ぶ場合がある。

另外,从“×”到“○”来重写指定信息 64等等还可以被描述为“进行对应”并且从“○”到“×”来重写指定信息 64等等还可以被描述为“解除对应”。 - 中国語 特許翻訳例文集

また3×3のフィルタ演算用のオーバーラップ部分(図の最外周部分)においても、ある規則(図の場合には2×1の矩形では左端或いは右端の画素選択、1×2の矩形では上端或いは下端の画素選択)に基づいて代表画素を選択する。

同样,在针对 3×3滤波计算的重叠部分 (图中的最外周部分 )中,基于特定规则来选择代表像素 (在图 14的情况下,在 2×1矩形中选择位于左端或右端的像素,并且在 1×2矩形中选择位于上端或下端的像素 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向に予測する場合、結合体1108内の領域1110は、次のPフレームにおける4×16領域1115に対応する動きベクトルを用いる。

如果前向预测,那么联合 1108内的 1110区域会使用对应于下一 P帧中的 4x16区域 1115的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

Wが7に等しく、置換フレームのブロックが4×4ブロックである場合、境界アーティファクト識別ユニット68は4×4ブロックの最初の2つの列を実境界位置と識別する。

如果W等于七,且代换帧的块为 4x4块,则边界伪影识别单元 68将前两列 4x4块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

付帯情報による指示(シグナル)に従って、各マクロブロックについて、変換のサイズを8×8画素と4×4画素との間で変えることができる。

变换的大小可对于 8×8或 4×4像素之间的每个宏块而改变,这由边信息 (side information)用信号告知。 - 中国語 特許翻訳例文集

10Gb/sの固定識別器設定は、3×10.709=32.127GHzをわたる3チャネル・システム、及び、2×10.709=21.418GHzをわたる2チャネル・システムの状況においても使用することができる。

以 10Gb/s进行的固定鉴别器设置还可以用在跨越 3×10.709= 32.127GHz的三信道系统和跨越 2×10.709= 21.418GHz的两信道系统中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、基本動き補償単位が8×8である場合、W値5は8に丸められ、その結果、8×8ブロックの単一の列が実境界位置と識別される。

作为另一实例,如果基本运动补偿单元为 8x8,为 5的W值经舍入到 8,使得单列 8x8块经识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、このフレームの範囲にわたって連続的な変化が生じていたなら、P2−P1は、P3−P2及びP4−P3の両方に等しく、且つ、P4−P1は、3×(P2−P1)及び3×(P3−P2)の両方に等しいだろう。

在这种情况下,如果连续的变化正在这个帧范围上发生,那么 P2-P1将等于 P3-P2和 P4-P3,而 P4-P1将等于 3x(P2-P1)和 3x(P3-P2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、プレイリストメニューにおいて1920×1080/23.976Hzのプレイリストを選択した際、1280×720/59.94Hzのプレイリストを選択した際には、プレイリストメニューからプレイリスト再生への切り替え時にブラックアウトが発生する。

另一方面,在播放列表菜单中选择了 1920×1080/23.976Hz的播放列表时、选择了 1280×720/59.94Hz的播放列表时,在从播放列表菜单向播放列表再生的切换时发生信号中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

(男女が愛情におぼれて,慷慨奮起する気構えが乏しい→)綿々とした愛情におぼれて男子の気迫に欠ける.≒英雄气短,儿女情长.

儿女情长,英雄气短((成語)) - 白水社 中国語辞典

例えば、図7(b)に示す例では、撮像部130により生成される撮像画像333の解像度(640画素×480画素)のうち、360画素×480画素のみしか活かすことができない。

例如,在图 7B所示的示例中,在由成像单元 130生成的捕获图像 333的分辨率(640像素×480像素 )之中,仅可使用 360像素×480像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッターメガネ210は、メガネ駆動信号発信部208部から送信された同期信号を受信するための受信部(図示せず)を備えており、受信した同期信号に応じて左右のレンズにシャッターをかける

快门眼镜 210具有用于接收从眼镜驱动信号发送单元 208发送来的同期信号的接收单元 (图中未示 ),对应于接收的同期信号,对左右的镜头施加快门。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、最終的にLUT合成処理された入力座標系の入力値の総数は、この複数の格子点位置情報を各RGB値とした16×16×16=4096個になる。

因此,最后,通过与 R、G和 B值对应地设置这多个网格点位置信息,LUT组合处理之后的输入坐标系的输入值的总数为 4096(= 16×16×16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アラームモードに入ると、ベースユニットコントローラ46は、電話線にわたって負荷をかける、又は他の方法で発信音を要求するよう、電話インターフェースユニット40を制御する。

进入警报模式后,基础单元控制器 46控制电话接口单元 40在电话线间应用负载或以其他方式请求拨号音调。 - 中国語 特許翻訳例文集

1ラインは、n個の画素データが記憶できるように構成されており、メモリ41は、4×n個の画素データを記憶することができる。

配置存储器 41,使得 n块像素数据可以存储在一条线中。 存储器 41可以存储 4×n块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、いくつかの態様では、(たとえば、出力データ510を低域フィルタにかけることによって)挿入データ506の値を入力データ504の値に対して正規化するために、またはその逆を行うために、適切な処理を実行することができる。

如上文所提及,在一些方面中,可执行恰当处理以使插入数据 506的值相对于输入数据 504的值正规化或使输入数据 504的值相对于插入数据 506的值正规化 (例如,通过使输出数据 510经受低通滤波 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6ではフィルタ111〜115のフィルタサイズ及びフィルタを作用させる小領域を3×3画素として例示したが、5×5画素などの他の大きさにしても構わない。

再有,在图 6中,虽然例示出滤波器 111~ 115的滤波器尺寸及使滤波器发生作用的小区域为 3×3像素,但也可以为 5×5像素等其它的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、8.5インチ×11インチの用紙上の原印刷画像にとって、この原印刷画像は、5120(垂直ライン)×6600(水平ライン)のラインを含むことができ、略4メガバイトのデジタル情報領域を占め得る。

例如,对于 8.5英寸乘 11英寸的纸张上的原始打印图像,原始打印图像可包括5120(竖行 )乘 6600(横行 )行,并可占用几乎 4兆字节的数字信息存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影によって取得された主画像のデータから画素の間引き処理その他の必要なデータ処理を経て、規定サイズ(例えば、160×120又は80×60ピクセルなど)のサムネイル画像が生成される。

通过像素的稀疏处理及其它必要的数据处理,从通过成像而获取的主图像的数据中生成规定尺寸 (例如,160×120或 80×60像素 )的缩略图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界位置がフレームの下部または上部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4垂直モードを選択することができる。

如果假边界位置沿帧的底部或顶部,则可选择帧内 4x4垂直模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界位置がフレームの左または右側部に沿っている場合、修正のためにイントラ4×4水平モードを選択することができる。

如果假边界位置沿帧的左侧或右侧,则可选择帧内 4x4水平模式用于校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、ローカルネットワーク101内の全ての通信端末201からネットワーク相互接続装置105へ送信される単位時間当たりの総データ量は1×4+1×2+1×1=7Mbpsとなり、広域ネットワーク106の通信速度10Mbpsを超えないため、バッファ溢れは発生しない。

由此,从本地网 101内的所有通信终端 201向网络相互连接装置 105发送的每单位时间的总数据量为 1×4+1×2+1×1= 7Mbps,不超过广域网 106的通信速度 10Mbps,因此不发生缓冲器溢出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、副走査方向にCISユニット41を比較的高速で移動させて読み取った600×200dpiの読取結果を600×600dpiへ副走査方向に画像を拡大する処理を主として説明する。

这里,主要说明将在副扫描方向使 CIS单元 41比较高速地移动而读取的 600×200dpi的读取结果在副扫描方向扩大为 600×600dpi的图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

判別結果がNOであれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなし、ステップS149に進む。

若判断结果为“否”,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性,进入步骤 S149。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、原稿読取の際の解像度として400×400DPI,600×600DPI等の解像度が指定されていた場合、ユーザは原稿になるべく忠実な圧縮ファイルを取得したいと考えていると予測できる。

此外,在指定 400×400DPI、600×600DPI等分辨率作为原稿读取时的分辨率的情况下,能够预测到用户会希望取得尽可能忠实于原稿的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一の概念で、現在のフレームの探索領域のサイズが144×120で、以前のフレームの基準マクロブロックの大きさが96×72であると仮定すれば、前記基準マクロブロックは、前記探索領域内で水平に49ライン、垂直に49ラインだけ移動することができる。

与此相同,假设在当前帧的搜索区域的规格为 144x120且之前帧的基准宏块的规格为 96x72时,所述基准宏块在所述搜索区域内可以沿着水平方向移动 49行,沿着垂直方向移动 49行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、バイリニアの始点として、2×2画素の中心を始点としているため、2×2画素の平均値(小数点以下四捨五入)がバイリニアの結果となる。

在此,作为双线性法的始点,由于以 2×2像素的中心作为始点,因此 2×2像素的平均值 (小数点以下四舍五入 )为双线性法的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動き補償のための基本単位のサイズが2×2ブロックである場合、境界の幅Wは2の最も近い倍数に丸められる。

举例来说,如果运动补偿的基本单元的大小为 2x2块,则边界的宽度W经舍入到二的最近倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示によれば、エンコーダおよびデコーダは、サイズが16×16ピクセルよりも大きい大型マクロ・ブロックを利用することができる。

根据本发明,编码器和解码器可利用大小大于 16×16像素的大宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

均一度Yflatが閾値THflat以下であれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなされる。

若均匀度 Yflat为阈值THflat以下,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示した例の場合、前記基準マクロブロックを96×72のサイズを有するブロックに設定した。

图 6所示例子中,将所述基准宏块分别设定成规格为 96x72的块体。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、8×8の寸法を有するブロックの場合、境界44の長さは64画素に等しく、境界44の幅は2画素に等しい。

对于具有 8x8尺寸的块,例如,边界 44的长度等于六十四个像素,且边界 44的宽度等于两个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示される大きさ768×512の合成画像は、以下の特性をもつこのアルゴリズムにより得られる。

图 9所示的尺寸为 768x512的合成图像由该具有以下特性的算法来获得: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS