意味 | 例文 |
「きべんか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12068件
私は目がかすみ耳が遠く,足腰がだめで,もはや勉強できない.
我眼花耳聋,腿脚不济,不能学了。 - 白水社 中国語辞典
上手に話して人を飽きさせない,弁舌さわやかで聞く者を魅了する.
娓娓动听((成語)) - 白水社 中国語辞典
平生から勉強していないと,いきおい人より後れることになる.
不经常学习,势必要落后。 - 白水社 中国語辞典
彼は骨身を惜しまず勉強するので,成績は比較的よい.
因为他学习刻苦,所以成绩比较好。 - 白水社 中国語辞典
上手に話して人を飽きさせない,弁舌がさわやかで聞く者を魅了する.
娓娓动听 - 白水社 中国語辞典
抗日戦争期に紅軍は八路軍と新四軍に改編された.
抗日战争时期红军改编为八路军、新四军。 - 白水社 中国語辞典
スカイハイ航空の経営陣は新株の公募売り出し価格をいくらにするべきか決めかねている。
SKYHIGH航空公司的经营管理层难以决定新股的公开发行价应该定多少。 - 中国語会話例文集
また、鍵識別情報管理部32は、鍵識別情報取得部37から、認証に成功した鍵識別情報応答メッセージに明示された第3の鍵の識別情報を与えられることにより、自身が管理する第2の鍵の識別情報と比較する。
另外,密钥识别信息管理部 32根据从密钥识别信息取得部 37提供了认证成功的密钥识别信息响应消息中明示的第三密钥识别信息,而与自身管理的第二密钥识别信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネルが使用されるべきかを判定する別のチェック812がなされ、もしチャネルが使用されるべきではないと判定された場合、方法800は動作806に進む。
可以发生另一个检查 812,确定是否应该使用信道,如果确定不应该使用信道,则方法 800可以继续至操作 806。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のようにmはスライドショーの枚数であり、M=mであるか否かを判断することによりスライドショーで表示すべきすべての静止画像を表示し終わったか否かを判断する。
如上所述 m为放映幻灯片的张数,通过判断是否M= m来判断应以放映幻灯片显示的所有静止图像是否已显示完。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、各カテゴリに関するすべての分析の後、参照番号106において、すべてのカテゴリの分析を組み合わせ、多重アラームがトリガされたかどうかを決定する。
无论如何,分析完每个类别之后,在参考数字 106处,将对所有类别的分析组合起来并判断是否已经触发了多个警告。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、セルラ電話機通信能力は、すべての実施形態に必要なわけではない。
然而,蜂窝式电话通信能力并非在所有实施例中都是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、セルラー電話通信機能は、すべての実施形態において必要というわけではない。
然而,在所有实施例中,蜂窝式电话通信能力不是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィードバック制御ループ38はイメージングシステム18からの画像を分析するべく構成される。
反馈控制回路 38适于分析来自成像系统 18的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル反復のすべてが完了すると、LDPCデコーダ215はデータ出力225を提供する。
一旦所有局部迭代完成,则 LDPC解码器 215提供数据输出 225。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル反復のすべてが完了すると、LDPCデコーダ216はデータ出力226を提供する。
一旦所有局部迭代完成,则 LDPC解码器 216提供数据输出 226。 - 中国語 特許翻訳例文集
心理学に興味があるから、心理学の学べる大学に行こうと思っている。
我因为对心理学感兴趣,所以想去能学心理学的大学。 - 中国語会話例文集
彼が研究を行なう上で使った640元は,すべて学校が公費として負担する.
他搞科研花的六百四十元,全部由学校报销。 - 白水社 中国語辞典
一革命家にとって言えば,人民の利益はすべてのものより重要である.
对于一个革命者说来,人民的利益高于一切。 - 白水社 中国語辞典
さらに、明細書の主題に記述されたイノベーションは、少なくともすべての先の動作モード中で有利に開発することができる。
此外,本说明书中所描述的革新可至少有利地用于所有前述操作模式中。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項1乃至5のいずれかに記載の情報記録装置。
6.根据权利要求 1至 5中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記記憶装置識別子管理部は、ユーザの操作に応じて、前記記憶装置を識別する前記識別子を変更することを特徴とする請求項1乃至7のいずれかに記載の情報記録装置。
8.根据权利要求 1至 7中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作变更用于识别上述存储装置的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記記憶装置識別子管理部は、ユーザの操作に応じて、前記記憶装置を識別する前記識別子を変更することを特徴とする請求項2乃至4のいずれかに記載の情報記録装置。
5.根据权利要求 2至 4中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作变更用于识别上述存储装置的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線リピータのアンテナは、好ましくは、アンテナ同士が干渉し合うことを防止するために、互いから電気的に遮蔽されるべきである。
无线转发器的天线应该优选地相互电隔离,以防止天线相互干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第二のルックアップ・テーブル174は、タグの識別子の、対応する所定の感情または動作へのマッピングを含むべきである。
在此情况下,第二查找表 174应当包括标签的标识符到对应的预先确定的情感或者动作的映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
コピーの枚数や日時を含め、コピーが行われているときのすべてのデータが記録され、データベース上で慎重に管理されます。
包含复印的张数和日期,记录所有的复印数据,慎重的被管理在数据库里。 - 中国語会話例文集
単一のCPUがすべての管理機能を実行する別のプラットフォームが以下でより詳細に記述される。
下面将更详细地描述单个 CPU执行所有管理功能的另外的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集
3バイト目から5バイト目にはベンダを一意に識別するVenderIDが格納される。
将用于唯一地标识厂商的厂商 ID存储在第 3到第 5字节。 - 中国語 特許翻訳例文集
下流局は、端末、別の中継局、または基地局であってよい。
所述下游站可为终端、另一中继站或基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
代金引換の場合は別途手数料をお支払いいただきます。
货到付款的话要另外收取手续费。 - 中国語会話例文集
彼女は寒がりなので,お母さんはベッドにふかふかと敷き布団を2枚敷いた.
因为她怕冷,妈妈就在床上厚厚实实地铺上两床褥子。 - 白水社 中国語辞典
RTS/CTS交換を有効にするためには、局A及びBの近隣のすべての近隣局がRTS及び/又はCTSフレームを復号することができ、さらにRTS及びCTSフレームに含まれる継続時間に従って自己のネットワーク割り当てベクトル(NAV)タイマーを設定できるようにすべきである。
为了使 RTS/CTS交换变得有效,所有在站 A和站 B附近的相邻站应当能够解码 RTS和 /或 CTS帧,并根据包括在 RTS和 CTS帧中的持续时间来设置它们的网络分配向量 (NAV)定时器。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別情報は、管理端末62を介して管理装置60により取得される。
由管理设备 60经管理终端 62获取识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたのお兄さんはカナダで英語を勉強していますか?
你的哥哥在加拿大学着英语吗? - 中国語会話例文集
一週間を振り返ってみて、勉強時間が少なすぎた。
回顾这一周,学习的时间太少了。 - 中国語会話例文集
今ちゃんと勉強しておかないと,将来後悔しますよ.
现在不好好学习,将来会后悔的。 - 白水社 中国語辞典
君は体も弱く大学の勉強も大変できついから,きっとたえられないだろう.
你身体又弱,大学功课太累,准受不了。 - 白水社 中国語辞典
このように、イベント1または2を識別する情報を、ビデオ・プログラム600内の識別可能なイベントを識別するために使用することができる。
以此方式,用于识别事件 1或 2的信息可以被用于识别视频节目 600中的不同事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS51では、垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別する。
在步骤 S51中,判别是否发生了垂直同步信号 Vsync。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、差分ベクトルDMVを対象ブロックの動きベクトルMVと予測ベクトルPMV(予測ベクトル)の差分(606)として算出し、続いてDMV(差分ベクトル)を可変長符号化する。
另外,作为对象块的运动向量 MV与预测向量 PMV(预测向量 )的差分(606)而计算出差分向量 DMV,然后,对 DMV(差分向量 )进行可变长度编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
チェック812は、イベント810でなされた分析の結果に基づきうる。
检查 812可以基于在事件 810处发生的分析的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
株式オプション取引の勉強をして、投資に役立てる。
学习股票期权交易对投资有帮助。 - 中国語会話例文集
私は今ではここで勉強ができて幸せだと感じている。
我现在仍然觉得能在这里学习真是幸福。 - 中国語会話例文集
私たちは今週の金曜日に花子の送別会を開きます。
我们将在本周五举办花子的送别会。 - 中国語会話例文集
この学校は校舎も綺麗で、勉強しやすい環境です。
这个学校宿舍很干净,学习氛围也很好。 - 中国語会話例文集
万が一のためのプライベートの連絡先も伺っておきたいのですが。
以防万一想问问您的私人联系方式。 - 中国語会話例文集
ユーザは、ユーザ入力データベース14に選択された情報、すなわちユーザの電話番号(ユーザ識別子コード)、ユーザが関心を持つ特定の気象パターンに関するコード(気象内容識別子)、ユーザが関心を持つ空間位置の周囲の空間範囲(空間範囲識別子)、およびユーザが関心を持つ空間位置(空間位置識別子)をユーザ入力データベース14に入力する。
用户将所选择的信息输入到用户输入数据库 14,即用户电话号 (用户标识符码 )、用户感兴趣的特定天气模式的码 (天气内容码 )、用户感兴趣的空间位置周围的空间范围 (空间范围标识符 )和用户感兴趣的空间位置 (空间位置标识符 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
取得すべきデータの先頭を示す番号X、取得すべきデータの件数Yは、例えば、入力部310を介してユーザから入力される情報に基づいて入力情報判断部320により選択されるものである。
例如,输入信息确定单元 320基于由用户经由输入单元 310输入的信息选择表示要获得的数据的头的编号 X和要获得的数据的项数 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的にベアファンドは長期投資には向かないと言われる。
一般来讲熊市基金不适合长期性的投资。 - 中国語会話例文集
彼らは宝石を製造する際、等級別原価計算を利用する。
他们在制造宝石的过程中,利用分组成本计算。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |