「きょい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きょいの意味・解説 > きょいに関連した中国語例文


「きょい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 920 921 922 923 924 925 926 927 928 .... 999 1000 次へ>

前述したように、一実施形態において、スリープモードアプリケーションが、携帯電話(600)をドッキングステーション(700)にドッキングしたとき、始動され得る(図2のステップ410)。

如上所述,在一个实施例中,可以在将蜂窝电话 600对接在对接底座 700中时启动休眠模式应用程序 (图 2的步骤 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ流量管理部101は、帯域計算部113から減算許可を受信するまで、ステップ204あるいはステップ205を繰り返し、廃棄閾値THHを超えるごとに受信データを廃棄する。

因此,数据流速管理部 101重复步骤 204或步骤 205,直到从带宽调整部 113接收到减少允许,并且每当所述计数值超过丢弃阈值THH,数据流速管理部101就丢弃接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

波形制御構成要素206は、アクセス端末202から基地局204へのアップリンク送信のためにアクセス端末202によって利用されるべき特定の波形タイプを特定しうる。

波形控制部件 206识别特定的波形类型,后者由接入终端 202用于从接入终端 202到基站 204的上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き検出器116は、ディスプレイ120とディスプレイ124との間の相対的な移動を検出し、画像処理プロセッサ112に入力される信号を生成する。

运动检测器 116检测显示器 120与 124之间的相对移动,并且生成向图像处理器 112输入的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間(10)の途中から低感度モードに移行するのは、リアルタイムAGCを行っている期間(10)の前半で、PK比較器の出力が反転した場合、すなわち、PEAK出力318が飽和打ち切り電圧VBBに達した場合である。

在执行实时 AGC的时段(10)的前半段中,在 PK比较器的输出被反转时即在 PEAK输出 318达到截止电压 VBB时的时段 (10)期间,光电转换器件转换到低灵敏度模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つ以上の送信アンテナを採用するワイヤレス通信システム内では、レガシーユーザ機器は4つ以上の送信アンテナポートを利用することができない。

在使用四个或四个以上发射天线的无线通信系统中,老式用户装备不能利用四个以上发射天线端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシーUEは、4つ以下の送信アンテナに適合するUEとすることができ、新しいUEは、4つ以上の送信アンテナに適合するUEであることを諒解されたい。

应了解,老式 UE可为与四个或四个以下发射天线兼容的 UE,且新 UE为与四个或四个以上发射天线兼容的 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、仲介装置300の受付部332は、管理装置400からインストール要求を受け付け、受け付けたインストール要求をインストール情報としてインストール情報記憶部322に記憶する(ステップS12)。

然后仲裁装置 300的接收部 332从管理装置 400接收安装请求,并将接收到的安装请求存储在安装信息存储部 322中作为安装信息 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の識別子およびそのユーザに対応する第2の識別子が受信され、そのユーザは、第1の識別子と第2の識別子の両方に基づいて認証される。

接收对应于第一标识符和用户的第二标识符,且基于第一标识符和第二标识符两者来证实用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、スイッチ260は、アンテナの接続または起動ではなく、あるいはアンテナの接続または起動に加えて、IC入力としてRICチップ280にラッチ信号を供給する。

在另一实施例中,开关 260将可锁存信号作为 IC输入而提供给 RIC芯片 280,而不是或另行连接或激活天线。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかし、米国を含めて多くの国の電気安全規定のために、同じ電気ボックスの内部で低電圧通信線をAC電力スイッチまたは調光器に接続することは許されない。

但是因为包括美国的许多国家的电气安全规章,所以禁止在相同电箱内部将低压通信线连接至 AC电力开关或调光器。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤り訂正は、FECパケットの形式で提供される。 FECパケットは、FEC行列の特定の行または列のメディアパケットに基づいて導き出される。

纠错是以FEC分组的形式提供,所述 FEC分组是基于在 FEC矩阵的特定行或列中的媒体分组得到的。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、1つ以上の中間のしきい値が、アップロードプロファイルによって確立されることがあり、その場合には連絡先エンティティに通知メッセージが提供される。

在一些情况下,一个或多个中间阈值可以由上传配置文件建立,在这种情况下向联系实体提供通知消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、携帯電話1の待ち受け画面において、希望する電子メールの宛先登録名を図5に示す上記割当関係に従って数値化した数字列をダイヤルキー20から入力する。

用户在便携式电话 1的等待画面中从拨号盘键 20输入将所希望的电子邮件的收件方登录名按照图 5所示的上述分配关系经过数值化的数字串。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の例では、検索キーである数字列「6264」と完全一致した宛先登録名「Nami」、「Mami」が上位に、部分一致のみの宛先登録名「Nami Nakano」、「Namie Sato」、「Namihei Kimura」、「Mami Ueda」、「Mamiko Fukuda」、「Chinami Ono」、「Miyuki Namikawa」が下位になるように並べ替えられる。

例如,在上述的例子中,被调换排列成与检索键即数字串“6264”完全一致的收件方登录名“Nami”、“Mami”成为上位,而仅部分一致的收件方登录名“NamiNakano”、“Namie Sato”、“Namihei Kimura”、“Mami Ueda”、“Mamiko Fukuda”、“Chinami Ono”、“Miyuki Namikawa”成为下位。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の付加的な態様、利点および特徴は、添付図面と共に解釈されるべきである以下の代表的な実施例の説明に含まれる。

本发明的另外的方面、优点和特征将包括在示例性例子的下述描述中,应当结合附图描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU34は、一例として、受け取った使用状態パケットのヘッダ等に記述された識別情報に基づき、通信パケットが滞留している通信バッファ42を特定する。

作为一例,CPU34根据所接收的使用状态数据包的标题等中记述的识别信息,确定滞留有通信数据包的通信缓冲器 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. ネイバーセル間の信号を時間オフセットすることによってタイミングを制御するための命令をさらに備える、請求項17に記載の基地局920。

18.根据权利要求 17所述的基站 920,还包括: 用于通过对邻居小区之间的信号进行时间偏移来控制定时的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、従来のコンテンツ出力装置20は、制御装置として機能する複数のコンテンツ送信装置10から「非同期」に「複数」のコンテンツの予約を受付けることはできないという問題があった。

因此,就现有的内容输出设备 20而言,存在一个问题,这就是说,并不是从起着控制设备的作用的多个内容发送设备 10上“异步地”接收“多个”内容段的预订。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 距離が、第1および第2の周波数帯域の少なくとも一方に関連づけられる周波数の約0.064波長である、請求項20に記載のリピータ。

21.如权利要求 20所述的转发器,其中,所述距离是与所述第一和第二频带中的至少一个频带相关联的所述频率的大约 0.064个波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ループ520Aまたは520Bが導電性の線ばねを備える実施形態では、ばねは自らを所定位置に適切な距離を置いて保持することができる。

例如,在环 520A或 520B包括导电线弹簧的实施例中,弹簧可以以适当距离将自身保持在适当的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記第1のスケール及び/または前記第2のスケールは互いに独立に調整されることを特徴とする、請求項4に記載の方法。

5.根据权利要求 4所述的方法,其特征在于,所述第一尺度和 /或所述第二尺度彼此独立地被调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、(1) 公開鍵情報に含まれる半導体メモリー固有の識別情報と半導体メモリーカードに予め記憶されている固有の識別番号とが一致するかどうかのチェック

(1)包含在公开密钥信息中的半导体存储器固有的识别信息与预先存储在半导体存储卡中的固有的识别号码是否一致的检查 - 中国語 特許翻訳例文集

この地域では、Direct Marketingは比較的新しい企業ですが、すでに地元の小売店だけでなく、近隣の州の大小の小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。

在这个地区,Direct Marketing虽然是比较新的企业,但是已经不仅和当地的零售店,还和邻近州的大小零售店都建立了稳固的关系。 - 中国語会話例文集

(高い建物と平たくて小高い台と貴人の屋敷や社寺のような立派な建物と眺望するための高くて立派な建物→)(総称的に)遊覧・休息のための種々の建物.≒亭台楼阁.

楼台殿阁((成語)) - 白水社 中国語辞典

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されないことは言うまでもない。

上面已经参考附图详细描述了本发明的优选实施例,但是本发明不限于该示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記したように、画像形成装置10にジャムが発生した場合には、ジャム発生から一定時間経過するのを待って、一定時間が経過してもジャムが解消されない場合に、トラブル処理を開始する。

如上述那样,在图像形成装置 10中发生了卡纸的情况下,从卡纸发生起等待一定时间的经过,在即使一定时间经过也没有消除卡纸的情况下,开始故障处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、所定条件を満たすために変更可能な設定値が存在しない場合には、制御部4は、ユーザーが選択した「ノイズが気になる。ノイズを減らすには?」という問題点に対する解決法がないと判別する。

这样一来,当不存在能够变更成满足预定条件的设定值时,控制部 4判断为没有对用户选择的“注意到噪声。怎样减少噪声?”的问题点的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、垂直走査回路12、タイミング発生回路15、カラム回路16および水平走査回路17等の動作の基準となるタイミング信号や制御信号は、図示せぬタイミング制御回路で生成される。

将作为垂直扫描电路 12、时序发生器电路 15、列电路 16、水平扫描电路 17等的操作标准的时序信号和控制信号在没有示出的时序控制电路中产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明は、本明細書で示された実施形態に限定されるものではなく、本明細書で開示された原理および新規な特徴に一致した最も広い範囲に相当することが意図されている。

因此,本发明并不意在限于本文中所展示的实施例,而是应被赋予与本文中所揭示的原理及新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

小さい火の計画(科学技術によって農村地帯の小企業を装備し地方経済を振興するため,1985年に国家科学技術委員会で制定された「地方経済を促進し科学技術開発を振興する計画」の別称).

星火计划 - 白水社 中国語辞典

有利なことに、フォトダイオードにより提供される信号は、振幅偏移変調(ASK; amplitude shift keyed)を使用している典型的技術と比較して光学信号対雑音比(OSNR)許容範囲の観点から、BERパフォーマンスの利点を提供するために、論理デバイス38(例えば差動増幅器)により互いから減算されることができる。

有利地,可以通过逻辑设备 (例如,差分放大器 )38将由光电二极管提供的信号彼此相减,以便与采用幅移键控 (ASK)的典型技术相比提供在光信号噪声比 (OSNR)耐受性方面受益的 BER性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「ユーザ」は、移動無線通信機器を使用することと、1つ以上の支払機器に関連して支払いを行い完了するためにクレジットネットワーク、または金融データを記憶、受信および送信するための1つ以上のデータベースのいずれかにアクセスすることと、が許可された1個人または複数の個人を意味する。

术语“用户”表示经授权以使用移动无线通信工具并访问用以结合一个或一个以上支付工具进行并完成支付的信用网络或用于存储、接收和发射金融数据的一个或一个以上数据库的人。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15に示されたように、例示的な署名生成システム1500は、サンプル・ジェネレータ1502、タイミング装置1503、基準時間ジェネレータ1504、ウィンドウ処理器(windower)1506、トランスフォーマ1508、特徴決定器(characteristic determiner)1510、比較器1512、署名決定器1514、記憶装置1516及びデータ通信インタフェース1518を含み、これらはすべて、図示したように通信可能に結合されてもよい。

如图 15所示,示例性签名生成系统 1500包括样本生成器 1502、定时装置 1503、基准时间生成器 1504、加窗器 1506、变换器 1508、特征确定器 1510、比较器 1512、签名确定器1514、存储器 1516和数据通信接口 1518,如图所示,所有这些都可以可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベリファイア1002は、かなりの処理能力をもつ処理回路1004と、トークンと通信するための低帯域幅通信インターフェース1006(たとえば、キーパッド、ワイヤレス・トランスポンダなど)と、ヘルパーと通信するための高帯域幅通信インターフェース1008と、ヘルパーから受信したパズルとトークンに関連する検証鍵とを記憶するための記憶デバイス1010とを含むことができる。

验证器 1004可包括具有显著处理能力的处理电路 1004、用于与令牌通信的低带宽通信接口 1006(例如,按键板、无线应答器等 )、用于与助手通信的高带宽通信接口 1008、以及用于存储接收自助手的谜题和与令牌相关联的验证器密钥的存储设备 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集

マスク機能はまた、もはや既知の値を有していないビット位置の識別を除去するために複数のAPIビット位置252を操作すること(manipulating)によって実現されることができ、従ってビットマスク値における値を変更するための代わりを提供するおよび/またはそもそものビットマスク値の必要性を除外している。

掩码功能还可通过操纵 API比特位置 252以移除对不再具有已知值的比特位置的标识来实现,由此提供一种改变比特掩码值中的值和 /或完全消除对比特掩码值的需要的替换方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力データシーケンスが、広帯域伝送における高データ転送速度能力を利用し、事実上狭帯域になる傾向があるため、狭帯域データ信号は、広周波数帯域においてデータ信号を拡散するために、送信器および受信器の両方に既知である疑似雑音、疑似乱数シーケンスと組み合わされる。

因为输入数据序列实际上往往是窄带的,为了利用宽带传输的高数据速率能力的优点,将窄带数据信号与对发射机和接收机都已知的类噪声伪随机数序列组合,以将数据信号扩展在宽频带上。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム500は、プロセッサ機能を提供する1つまたは複数のマイクロプロセッサ及び機械によって読み取り可能な媒体506の少なくとも一部分を提供する外部メモリを有する汎用処理システムとして構成することができ、これらはすべて、外部のバスアーキテクチャを通じてその他のサポート回路とともにひとつにリンクされる。

处理系统 500可以被配置为通用处理系统,其具有一个或更多个提供处理器功能的微处理器以及提供机器可读介质 506的至少一部分的外部存储器,所有这些都通过外部总线架构与其他支持电路体系连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU30、メモリ30A、IR受信機および送信機32および33、および部屋または区域のアドレスを設定し接続された電気器具を識別するために使用されるスイッチ34−1および34−n、電流センサ31T、33、およびコイル組立品31A/31Bは、電流検出プロセスと共に、係属中の米国特許出願明細書に完全に開示されており、参照して本明細書に組み込まれる。

CPU 30、存储器 30A、IR接收器和发射器 32和 33以及用于设置房间或区域地址并识别所连接设备的开关 34-1和 34-n、电流传感器 31T、31和线圈组件 31A/31B以及电流检测处理在未决的美国申请中被全面地披露并通过引用结合于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの例や、または入力制御データの特定の形態の品質が問題になる場合、ミキサ1208は、上述したように特定の入力制御データにより高いかより低い重要度を与えるように、特定の装置から来るデータの特定セットに対して重みを動的に再割り当てすることができる。

在这些实例中,或者在任何其它的实例中,其中特定形式的输入控制数据的质量正被讨论,混合器 1208可以动态地给来自特定装置的特定组的数据重新指派分配权重,以致如上所述,给特定输入控制数据或多或少的重要性。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、(すべてのネットワークデバイスタイプを等しく処理することは、管理システムにおいてリソース不足を依然として引き起こすことになるため)これらの課題は、管理システムが、その他のタイプのネットワークデバイスと比べて、あるタイプのネットワークデバイスに優先処理を提供しなければならない状況において発生する場合がある。

例如,这些问题可发生在管理系统必须在其他类型的网络设备上向一种网络设备提供优先处理的情形下 (由于平等地对待所有网络设备类型将仍旧引起在管理系统中的资源饥饿)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記書き起こされたテキストデータから連絡情報を抽出することをさらに備え、前記抽出された連絡情報のみが前記サーバから前記モバイルデバイスに送信される請求項1に記載の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,还包括从所述转录出的文本数据提取联系信息,其中只是所述所提取的联系信息从所述服务器传送至所述移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

他機から復旧処理担当機器存在CECメッセージ403を受取らなかった場合(他機からの応答が復旧処理担当機器不在CECメッセージ402のみ受信の場合)、自機はホストとなる((b)の時点でホストとなる)。

在没有从其他设备接受到恢复处理担任设备存在 CEC消息 403的情况下(来自其他设备的应答是仅接收到恢复处理担任设备不存在 CEC消息 402的情况下 ),本机成为主机 (在 (b)的时点成为主机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このウィンドウ制御ダイアログ26Aでは、その上部のウィンドウ一覧領域26A2に、ウィンドウ制御テーブル24Aの各行の「名前」に登録されている名前に基づいて、サーバ装置10で起動しているウィンドウの名前をタブの形態で一覧表示すると共に、「キャプチャデータ保管場所」でアドレス値が示されているRAM24に保管されている選択状態にある名前のウィンドウのキャプチャデータをプレビュー領域26A3に拡大表示するものである。

在该窗口控制对话框 26A中,在其上部的窗口列表区域 26A2中,根据登记在窗口控制表 24A各行的“名称”中的名称,以标签的形式一览显示服务器装置 10所启动着的窗口的名称,并且在预览区域 26A3放大显示“捕获数据保管位置”中地址值所表示的 RAM24中保管的、名称处于选择状态的窗口的捕获数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記第1〜3の実施形態の構成・動作に加え、光ディスクが装着された状態、あるいは、ハードディスク等の他の録画可能な記憶装置が接続された状態で、リモコン装置または本体の再生ボタン等を押すことで、コンテンツの再生画面を第1の表示領域に縮小して表示し、第2の表示領域には、光ディスクまたは記憶装置に録画されているコンテンツのコンテンツタイトルの一覧を表示する。

除所述实施方式 1~ 3的结构、动作之外,在安装有光盘的状态、或连接有硬盘等其他可录像存储装置的状态下,通过按压遥控装置或主体的重放按钮等,在第一显示区域缩小显示内容的重放画面,在第二显示区域显示光盘或存储装置中所录制的内容的内容标题的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送信するサービスデータ送信部111を備える。

另外,所述服务提供服务器 100具备服务数据发送部 111,其在对于所述用户确认请求,从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知的情况下,向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用预定商品或者服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者にはいうまでもないが、ある特定の状況における使用のためにユーザによって所望される1つ以上のプリファレンスを、あり得るプリファレンスの範囲の中から識別して選択するために、およびステップS612で支払機器を選択するために、位置および距離の任意数の組合せおよび順列が使用され得る。

如所属领域的技术人员将了解,可使用位置和距离的任何数目的组合和排列来从所述范围的可能偏好中识别并选择用户期望用于特定情境中的一个或一个以上偏好,且选择支付工具 (在步骤S612处 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された本システムは、情報ストア14において生じるアプリケーション層サービストラフィックを効果的に平準化することによって、キューの過剰負荷を回避するために、「中央キュー」から分散エンドポイントにメッセージ配信を遅らせるよう伝達するためのバックオフ制御機構をブローカコンポーネント34、34a内で提供する。

该公开的系统还提供了中介组件 34、34a中的退避控制机制,用于从“中央队列”向分布式端点进行传送,以减缓消息递送,从而通过对信息存储 14处存在的应用层服务流量进行有效的平缓来避免队列过载。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、基地局から無線端末への高速ダウンリンク共用チャネルの制御シグナリングに含めるMIMO関連命令を生成する工程を備え、MIMO関連命令は、無線端末のMIMO能力に照らして、無線端末と基地局との間のチャネル品質表示(CQI)通信を変更するように構成される。

所述方法包括生成 MIMO相关命令以便包含在从基站到无线终端的高速下行链路共享信道上的控制信令中,其中 MIMO相关命令配置成依据无线终端的 MIMO能力修改无线终端与基站之间的信道质量指示 (CQI)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、振幅変調やASKにおいても、周波数混合部8302を積極的に搬送波抑圧方式の回路(たとえば平衡変調回路や二重平衡変調回路)にして、基本構成1,2のように、その出力信号(変調信号)と合わせて基準搬送信号も送るようにしてもよい。

然而,同样在幅度调制或 ASK中,混频器 8302积极形成为载波抑制型的电路,如例如平衡调制电路或双平衡调制电路,使得与载波抑制型的电路的输出信号 (即,调制信号 )一起还发送参考载波信号,如基本配置 1和 2的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 920 921 922 923 924 925 926 927 928 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS