意味 | 例文 |
「きょぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18214件
名ばかり管理職への残業代の未払いが社会問題になってきている。
不支付给挂名管理人员加班费正在逐渐成为社会问题。 - 中国語会話例文集
営業部長の鈴木さんは月額5万円の役付手当を受け取っている。
营业部部长铃木领取每月5万日元的职位津贴。 - 中国語会話例文集
退職金の前払い制度を導入している企業はまだそれほど多くない。
导入预先支付退休金的企业还没有那么多。 - 中国語会話例文集
企業分析にあたっては定量データだけでなく定性データにも注目する必要がある。
在企业分析之中不仅仅是定量的数据,也必须要重视定性数据。 - 中国語会話例文集
特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。
我们向司法代书人咨询了关于特定劳务者派遣业务的呈报手续。 - 中国語会話例文集
ベルリンから帰ってきたあとに、そのお金を銀行に移してもよいでしょうか?
从柏林回来之后将那笔钱转移到银行可以吗? - 中国語会話例文集
掃除を続けなさい。そして作業場はきれいに片付けられた状態にしなさい。
继续打扫吧,然后把工厂打扫到非常干净的状态。 - 中国語会話例文集
楽観主義が彼らを自分たちの状況の厳しさを見ることから遠ざけている。
乐观主义使他们没有看清自己情况的严峻。 - 中国語会話例文集
日曜日彼女とご飯でも食べに行きたかったんだけど、残業で行けなかった。
星期天想和她一起去吃个饭,但是因为加班没去成。 - 中国語会話例文集
GlennはParsons社の社員にとって理想的な就業環境を作ることに力を注いでいます。
Glenn为了能让Parsons公司的员工有个理想的就业环境而努力。 - 中国語会話例文集
先日は、Melodia Industriesの営業担当者の職にご応募いただき、ありがとうございます。
感谢您前几天报名Melodia工厂营业负责人一职。 - 中国語会話例文集
この度、組織変更により大阪営業所に勤務するよう命じられました。
这次根据组织变更,被任命去大阪营业所工作了。 - 中国語会話例文集
このたび、4月1日をもって大阪営業所勤務を命じられ、同日赴任いたしました。
这次被任命从四月一日开始到大阪营业所工作,当天我去赴任了。 - 中国語会話例文集
山下保険株式会社の営業本部の本部長の青木と申します。
我是山下保险股份有限公司营业本部的本部长青木。 - 中国語会話例文集
株式会社岡田総合研究所のIT業務推進課の藤井と申します。
我是冈田综合研究所IT业务推进课的藤井。 - 中国語会話例文集
株式会社太田金属工業の海外課の係長の中島と申します。
我是天天金属工业海外课的系长中村。 - 中国語会話例文集
最終的な納期の後倒しに伴い、各自作業の調整をして下さい。
因为缴纳期限延后了,所以请各自调整工作。 - 中国語会話例文集
新規事業の立ち上げに加わる皆さんは期待と不安の両方を感じていることと思います。
我想参加开展新事业的各位一定是又期待又不安。 - 中国語会話例文集
会員企業様には24時間体制のテクニカルサポートをご提供致します。
给会员企业提供24小时的技术支持。 - 中国語会話例文集
実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。
实质上的收入减少导致员工的工作动力明显降低了。 - 中国語会話例文集
差し支えなければ、今日の講義の内容をご教授いただけると幸いです。
如果没有不方便的话,希望你能告诉我一下今天讲义的内容。 - 中国語会話例文集
彼は、大学卒業後に国土交通省で働き、その後、ユネスコで働いた。
他大学毕业之后,先在国土交通部工作,之后去了联合国教科文组织工作。 - 中国語会話例文集
これからは作業をしていきますが、彼らと一緒にがんばって成功させたいと思います。
接下来就要开始工作了,想和他们一起努力做好。 - 中国語会話例文集
先月は業績が悪かったので、期末効果で評価が下がってしまった。
上个月的业绩不好导致期末效果的评价下降了。 - 中国語会話例文集
インセンティブなどの報酬力は従業員たちのやる気を起こすのに効果的である。
像奖励这样的报酬力对激发员工的工作动力很有效。 - 中国語会話例文集
あなたが会議に参加できないことについて彼も残念に思うでしょう。
对于你不能参加会议的事情,他也觉得很遗憾吧。 - 中国語会話例文集
労働者たちが提出した問題は,市工業局で既に記録にとどめた.
工人们反映的问题,市工业局已经备案。 - 白水社 中国語辞典
ただ情熱や経験に頼るだけでは,工業化を実現することはできない.
单凭热情,单靠经验,是不能实现工业化的。 - 白水社 中国語辞典
公共の場所では,我々は品位を保ち,礼儀を重んじることに気をつけなければならない.
在公共场所,我门要注意讲文明,讲礼貌。 - 白水社 中国語辞典
十種競技の選手は,競走・走り高跳び・砲丸投げ・槍投げなどどれもこれも大変なものだ.
十项全能的选手,跑、跳、擲、投样样都够瞧的。 - 白水社 中国語辞典
今日工場で会議を開いたが,それは石炭の節約に関するものであった.
今天厂里开了一个会,是关于节约用煤的。 - 白水社 中国語辞典
上海が解放されるや否や,我々は官僚資産階級の企業を接収管理した.
上海一解放,我们就接管了官僚资产阶级的企业。 - 白水社 中国語辞典
(中国共産党を支持し社会主義を擁護する著名な人士を指し)民主的な人物.
民主人士 - 白水社 中国語辞典
実際に農作業に参加してみなければ,農民の心情を肌で感じることはできない.
不亲身参加农业劳动,是体验不到农民的心情的。 - 白水社 中国語辞典
(会議・集会などで)混乱が起きないようにちょっと取り締まってくださいませんか.
请你帮我维持一下儿秩序。 - 白水社 中国語辞典
彼女は赤みがかった薄紫色の半そでの上着を着,薄い藍色のズボンをはいている.
她穿着藕荷色的短袖小褂,月蓝的裤子。 - 白水社 中国語辞典
彼は1つの妙技を持っている,というのは両手でそろばんをはじくことができるというのだ.
他有一着绝技,就是两手可以打算盘。 - 白水社 中国語辞典
マーケットは生産業者と消費者間の仲介者の役割を十分果たすべきである.
市场应当好生产企业和消费者之间的中介人。 - 白水社 中国語辞典
1人の力はしょせん限りがあるもので,集団の力こそ山を移し海を埋めることができる.
一个人的力量终归是有限的,集体的力量才能移山填海。 - 白水社 中国語辞典
28. 前記合成されたサンプル・アンド・ホールドアナログ信号を受信するIF表面音響波(SAW)フィルタと、前記IF SAWフィルタからの出力を増幅し、前記ADCに渡す増幅器と、前記ADCからの前記出力によって制御される数値制御式発振器(NCO)と、前記NCOからの出力をフィルタリングするデジタルローパスフィルタ(LPF)と、前記LPFからの出力を逆拡散させるデジタル相関器のバンクとをさらに備える請求項27に記載の装置。
28.根据权利要求 27所述的设备,其进一步包含: IF声表面波 (SAW)滤波器,其用于接收所述经组合的经取样和保持的模拟信号; - 中国語 特許翻訳例文集
前記操作部140は、表示部と入力部とを兼ね、タッチパネルで構成されるLCD141と、操作部全体を制御する操作部制御部142とを備えており、該操作部制御部142は前記画像制御CPU113にシリアル通信可能に接続されている。
上述操作部 140兼做显示部和输入部,包含由触摸面板构成的 LCD141、控制操作部全体的操作部控制部142,该操作部控制部142与上述图像控制CPU 113可串行通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、図12に示すように、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号(電位Vglの信号)を出力させる。
当被通知转变到成像模式时,控制部 106转变到放射线检测等待状态。 然后,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,并且如图 12所示,从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号 (电压 Vgl信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御バス400を介して、制御ボード10の装置制御部11は、インターフェースボード300および中継処理ボード100の各構成要素に制御信号を送信したり、各構成要素から各種情報を取得することができる。
控制板 10的装置控制部 11能够通过控制总线 400向接口板 300和中继处理板 100的各个构成要素发送控制信号,或者从各个构成要素取得各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信端末10は、セミナーのような会議において近距離無線通信機能を備えている装置間での近距離無線通信を中継することで共有するためのデータを会議参加者に伝送することができる。
通信终端 10在会议上 (诸如讨论会 )在具有局域无线通信功能的设备之间中继局域无线通信,使得将共享数据发送给参与者。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動画像復号装置300は、入力端子301、エントロピー復号器302、逆量子化器303、逆変換器304、加算器305、出力端子306、フレームメモリ104、予測信号生成器103及び動きベクトル予測器307を備えている。
该动态图像解码装置 300具有: 输入端子 301、熵解码器 302、逆量化器 303、逆转换器 304、加法器 305、输出端子 306、帧存储器 104、预测信号生成器 103以及运动矢量预测器 307。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図示しないが、制御部40は、取得した会議資料データの情報を一覧表示し、端末装置4の参加者は、一覧表示された情報から1つを選択することにより、所望の会議資料データを会議サーバ1に要求する。
另外,虽未图示,但控制部 40一览显示所取得的会议资料数据的信息,终端装置 4的参加者通过从一览显示的信息中选择一个,来向会议服务器 1请求所希望的会议资料数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS23において、3D強度決定部43が3D強度を調整する設定となっていないと判定された場合、または、ステップS26において、3D強度決定部43が視差制御を行わないと判定された場合、視差制御部44による視差制御は行われずに、処理は終了される。
当 3D强度确定单元 43在步骤 S23中判定不设置 3D强度的调整时,或当 3D强度确定单元 43在步骤 S26中判定不执行视差控制时,由视差控制单元 44所进行的视差控制不被执行,且处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、シャッター制御部42は、左眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、シャッター眼鏡6において、左眼用レンズ6Lを開状態(表示光LLの透過状態)とし、右眼用レンズ6Rを閉状態(表示光LLの遮断状態)とする。
具体地,在左眼视频的显示时间周期中,快门控制部分 42通过控制信号 CTL将快门眼镜 6中的左眼透镜 6L控制为打开 (显示光 LL的透射状态 )并且右眼视频 6R为关闭(显示光 LL的阻挡状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、参加者は、自身が使用する端末装置4,4…に会議資料を表示させつつ、議長又は発言者の説明を聞き、会議に参加する。
然后,参加者边使会议资料显示到自己使用的终端装置 4,4…上,边听主持人或者发言者的说明,从而参加会议。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証要求部42は、会議システム100が提供する通信会議に端末装置4を用いて参加したい参加者が正当な参加者であるかの認証を会議サーバ1に要求する。
认证请求部 42向会议服务器 1请求要利用终端装置 4参加会议系统 100提供的通信会议的参加者是否为合法的参加者的认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |