意味 | 例文 |
「きる」を含む例文一覧
該当件数 : 16325件
このため、原稿の搬送時間を短縮しつつ、読み取りの行われていない第2面の読み取りを行うことができる。
因此能够缩短原稿的输送时间并且能够进行没有进行读取的第 2面的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
この配列方向と交差する方向に、原稿A及びラインセンサ22bを相対的に移動させれば、2次元画像を読み取ることができる。
如果使原稿 A和线性传感器 22b在与该排列方向交叉的方向上相对地移动的话,则能够读取二维图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、搬送路B3を通過することによって、原稿の表裏を反転させた状態で読取位置C2を2回通過させることができる。
即,利用经过输送路径 B3,使原稿在里外面翻转的状态下两次经过读取位置 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、2以上のUターン原稿があった場合に、これらの各原稿について第1面の重複読取を防止することができる。
因此在存在 2张以上的 U字形掉头原稿的情况下,能够防止对这些各原稿重复读取第 1面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。
通过将该可选功能导入图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。
通过将该可选功能导入到图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。
通过将该可选功能导入到图像形成装置,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。
通过将该可选功能导入到图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この推奨オプション機能は、MFP300に導入されることよりユーザが好適に標準機能を使用できるようになる機能である。
该推荐可选功能是通过导入到MFP300中,用户能够合适地使用标准功能的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、各MFP300において、よく使用される機能に対して推奨される(好適な)オプション機能を記憶することができる。
由此,在各个MFP300中,能够存储对经常使用的功能推荐 (适合 )的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このオプション機能をMFPに導入することにより、ユーザの使用頻度が高い標準機能をより好適に使用できるようになる。
通过将该可选功能导入到MFP,能够更加合适地使用用户的使用频度高的标准功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力先のポートとしては、OSが標準に装備しているStandard TCP/IP Portや既存のポートを設定することができる。
作为输出目的地的端口,可以设定 OS标准装备的标准 TCP/IP端口 (Standard TCP/IP Port)和现有的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、同じJPEGファイルであっても、連写画像ファイルと単写画像ファイルを区別して表示することができる。
由此,即使是同一 JPEG文件,也能够区别地显示连拍图像文件和单拍图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、LCD222には選択された1枚の画像のみが表示されるので、マルチ表示モードと比較して細かい所まで確認ができる。
另外,在 LCD222仅显示所选择的一张图像,所以与多显示模式相比,能够确认到细微之处。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすると、連写で撮影したN枚の画像の中で最も手ブレ量の少ない画像を主画像に設定できる。
这样,能够将通过连拍而拍摄到的 N张图像中手部抖动量最少的图像设定为主图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このタグは、無線通信方法を使用して、個別の貨物コンテナのドアの開閉を追跡するように構成することができる。
可将标签布置成使用无线通信方法来跟踪各个集装箱上的门的打开和关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集
行方不明の貨物コンテナは、基地局および貨物コンテナタグからの通信を使用して捜し出すことができる。
可使用来自基站和集装箱标签的通信来定位丢失的集装箱。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、適応型周波数基底帯域選択部2172は、ウォルシュ符号インデックスの選択にオフセットを与えることができる。
而且,自适应频率基带选择器 2172可以偏移Walsh码的索引的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)とオフセット入力値を変えて周波数帯域を選択することができる。
因此,可能通过改变 2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)和偏移输入值来选择Walsh码的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線端末は、基地局によって予定されるような通信リソース(例えば、時間周波数リソース)を利用することができる。
另外,无线终端可利用如由基站调度的通信资源 (例如,时间 -频率资源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
必要条件を確認したまま、スイッチング周波数セレクタ40は、クロックソース50を選択することができる。
在确定了要求的情况下,开关频率选择器 40可选择时钟源 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロックソース周波数スペクトラムは、選択用の感知可能な周波数で十分に減じられて認めることができる(ブロック90)。
时钟源频谱可被视为在敏感频率下充分衰减以供选择 (框90)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、明細書の主題に記述されたイノベーションは、少なくともすべての先の動作モード中で有利に開発することができる。
此外,本说明书中所描述的革新可至少有利地用于所有前述操作模式中。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、SMPSの数を減らすこととSMPSの多様性を獲得することの間のトレードオフが、主題のイノベンション中で達成できることが、言及される。
然而,请注意,可在本革新中实现减少 SMPS数目与获得 SMPS分集之间的折衷: - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、モードマネジメントコンポーネント255は、上に記述されるのと実質的に同じ方法で動作することができる。
同样,模式管理组件 255可以与上文所描述的方式大体上相同的方式来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割双方向通信システムでは、送信機出力が妨害信号として働くことができることが認識されるべきである。
应了解,在频分双工电信系统中,发射器输出可充当人为干扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバ850がさらにトラフィックまたはシグナリング(例えば、パイロット・サウンディング基準信号)を伝えることをできることを言及する。
请注意,接收器 850还可传送业务或信令 (例如,导频测探参考信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ872は、さらに、データ構造およびレシーバ850の動作用の動作可能な情報を提供するデータベースを保存することができる。
存储器 872还可保持为接收器 850的操作提供可付诸行动的信息的数据结构和数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、示された主題の態様を可能にすることができるシステムは、図17に関して記述される。
接下来,结合图 17来描述可实现所揭示的标的物的各方面的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1212で、この伝達されたコンテンツは、TV1203を介してディスプレーされ、ユーザ1100がこのディスプレーされたコンテンツを視聴することができる。
在步骤1212,所传递的内容显示在 TV 1203上,而用户 1100可以观看所显示的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態は、コンピュータ読み取り可能な記録媒体上でコンピュータ読み取り可能なコードとして実現することもできる。
本发明的上述实施例也能够实现为在计算机可读介质上的计算机可读代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告主はまた、広告主の製品を消費者が購入できるように情報および表示のダウンロードをプッシュしたいかもしれない。
广告商可能还想要推送显示和信息的下载,以使消费者能够购买其产品。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな実施形態の先の説明は、当業者が本発明を作り、または使用できるように提供されている。
提供先前对各种实施例的描述是为了使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図1に示す並列試験回路のうちの1つの送信/受信ユニットを如何に構成できるかをより詳細に示す図である。
图 5更详细地图示出图 1所示并行测试电路中的一个的发送 /接收单元可被如何配置; - 中国語 特許翻訳例文集
方法300を実行する例示的な装置を参照することにより、例示的な方法200についてより良く理解することができる。
通过参考用于实现该方法的示例性装置 300,方法 200可被更好地理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、図1に示す並列試験回路106、108のうちの1つの送信/受信ユニット112、114を如何に構成できるかをより詳細に示す図である。
图 5更详细地图示出图 1所示的并行测试电路 106、108中的一个的发送 /接收单元 112、114可被如何配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、無線多元接続通信システムは、複数のアクセス端末のための通信を同時にサポートすることができる。
通常,无线多址通信系统可同时支持多个接入终端的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
議論を目的として、この情報は、「CQI」すなわちチャネル品質情報として考慮されることができる。
出于论述的目的,这个信息可以被视为“CQI”或信道质量信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の一実施例において、「BSR要求」は、BSRの設定されたサイズを変更する効果を持つことができる。
在另一个实施例中,“BSR请求”可以具有改变所配置的 BSR的大小的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一のユニットが請求項中に挙げられた幾つかのアイテムの機能を実現することができる。
单个单元可以实现权利要求书中所叙述的若干项的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーバーヘッドを減少させるために、複数のDLサブフレームにわたるDL PDCCHの総数よりも少なくACKリソースの総数を構成することができる。
为了减少开销,可将 ACK资源的总数配置为小于多个 DL子帧上的 DL PDCCH的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集
520の後に、少なくとも3つの代替的な処理アプローチを、個々に、および/または、異なる組み合わせで適用できる。
在 520之后,可个别地和 /或以不同组合应用至少三个替代性处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
550において、第3のアプローチは、代替的に適用できるサブフレームの第1のマッピングプロセスである。
在 550处,第三方法为可替代地应用的子帧优先映射过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、通信装置800を図示しており、この通信装置800は、例えば、ワイヤレス端末のようなワイヤレス通信装置とすることができる。
图 8说明通信设备 800,其可为无线通信设备,例如无线终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、無線多元接続通信システムは、複数のアクセス端末のための通信を同時にサポートすることができる。
大体来说,无线多路存取通信系统可同时支持多个接入终端的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDMAシステムは、例えばグローバル移動体通信システム(GSM(登録商標))のような無線技術を実現することができる。
TDMA系统可实施例如全球移动通信系统 (GSM)等无线电技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。
推论还可指代用于由一组事件和 /或数据构成较高级事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末はおのおのの、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して1または複数の基地局と通信することができる。
每一终端经由前向链路及反向链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの現代の通信システムでは、UEは、複数のダウンリンク・チャネルを同時に受信することができる。
在许多现代通信系统中,UE能够同时接收多个下行链路信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の3GPP仕様によれば、拡張アップリンクHARQ再送は、往復時間(RTT)が満了した後でのみ行うことができる。
根据当前的 3GPP规范,仅在往返时间 (RTT)超时之后,才进行增强上行链路 HARQ重传。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |