意味 | 例文 |
「くろう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3599件
これらの果物は乾燥用として、黒ずまないようにすでに予め処理されている。
这些水果是用于干燥用的,在没变黑之前就已经被预先处理了。 - 中国語会話例文集
一時の興奮に駆られて,彼は地下工作者という身分を暴露してしまった.
出于一时的冲动,他竟暴露了地下工作者的身分。 - 白水社 中国語辞典
部屋の内と外は黒山のように人だかりがしているが,すべて騒ぎを見に来た連中である.
屋里屋外黑压压的,都是来看热闹的人。 - 白水社 中国語辞典
クローズアップは観衆にスクリーンの上で人物の顔の表情をはっきり見せる.
近景能使观众在银幕上看清楚人物的面部表情。 - 白水社 中国語辞典
笙の奏者たちは(抑圧されて)苦労を重ねた我々の父の世代の物語を演奏した.
吹笙手们奏出我们劳苦的父辈的故事。 - 白水社 中国語辞典
これがまさしく労働する人々の最も素朴で最も人の心を打つ感情である.
这正是劳动人民最朴素最动人的感情。 - 白水社 中国語辞典
(芝居などで,諸葛孔明のような参謀格の人物がしばしば羽扇を手にしてあおいでいるところから)策士,黒幕.
摇羽毛扇的 - 白水社 中国語辞典
ここでは、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2に基づいて定まる図14、図15のスライス、マクロブロックデータ構造に従った量子化係数データTxの復号を行う。
这里,进行遵从根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2确定的图 14、图 15的片、宏块数据构造的量化系数数据 Tx的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常電力固定運転モードは、運用開始後、常に、高クロック動作で運転される運転モードであり、低電力固定運転モードは、運用開始後、常に、低クロック動作で運転される運転モードである。
通常功率固定运转模式是运用开始后总在高时钟动作下运转的运转模式; 低功率固定运转模式是运用开始后总在低时钟动作下运转的运转模式; - 中国語 特許翻訳例文集
符号化ポリシーは調整可能なパラメータまたは要因を含みうる。 パラメータまたは要因は、変換ブロック・サイズ、インター・マクロブロックとイントラ・マクロブロックとの間のトレードオフ、符号化パラメータ数、マクロブロックqp、およびQ行列を含むがこれらに限定されない。
编码策略可以包括可调整参数或因素,包括但不限于变换块大小、宏块间和宏块内的折衷、编码的参数的数目、宏块 qp和 Q矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、線1311、1312などの差動ペア線に対し差動クロストークが生成され得る(例えば、所与の各差動信号はクロストークにより崩壊または破壊され得る)。 この差動クロストークは例えばエッジ検出のために差動信号を用いる際にエラーを生じることがある。
因此,可能对于比如线路 1311和 1312之类的差分对产生差分串扰 (例如,串扰可能使每个给定的差分信号瓦解或破裂 ),这可能在例如用于边缘检测的差分信号的使用中产生错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
このエラー情報として、マクロブロック情報保存部602は、エラー判定部601がエラーを検出していないと判定したときは、格納されているマクロブロック情報が正しいものであることを示すフラグをマクロブロック情報の一部として格納する。
作为该错误信息,在判定为错误判定部 601没有检测错误的情况下,宏块信息保存部 602将标志作为宏块信息的一部分来存储,该标志示出所存储的宏块信息正确。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、復号パイプライン400はマクロブロック復号パイプラインであり、ビットストリームパーサステージ401は、符号化マクロブロック402を受信し、第1のパイプラインサイクル中にマクロブロック係数データ456を内部メモリ403に出力するように適合され、ピクセルプロセッサステージ405は、内部メモリ403からマクロブロック係数データ456を読み取り、次のパイプラインサイクル中に再構成されたマクロブロック492を生成するためにマクロブロック係数データ456を使用するように適合される。
在特定实施例中,解码管线400为宏块解码管线,其中位流剖析级401适于在第一管线循环期间接收经编码宏块402并将宏块系数数据456输出到内部存储器403,且像素处理级 405适于在下一管线循环期间从内部存储器 403读取宏块系数数据 456并使用宏块系数数据 456产生经重建宏块 492。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5において、データ流量管理部101からデータ流量メータSPi/CNPjのカウント値が転送要求閾値THLを超えたことによる減算要求を受信すると(ステップ301)、帯域計算部113はクロック偏差判定部112からクロック偏差の有無を示す判定結果を受け取り、周波数がクロックCLKB>クロックCLKAjであるか否かを判定する(ステップ302)。
参照图 5,当从数据流速管理部 101接收到表示“数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值超过传送请求阈值 THL”的减少请求的时候 (步骤 301),带宽调整部 113从时钟偏差确定部 112接收指示时钟偏差的存在 /不存在的确定结果,并且确定在频率上是否是时钟信号CLKB>时钟信号 CLKAj(步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CABAC(コンテキストベースの適応算術符号化)などの、コンテキストベースのエントロピー符号化方式は、マクロブロックに、参照近傍マクロブロックを要求する空間局所性を利用し、マクロブロックに、別のフレームからの参照マクロブロックを要求する時間局所性を利用する依存性に制限される。
当前基于上下文的熵编码方法 (诸如,基于上下文的自适应算术编码 (CABAC))受到相关性的限制,其通过需要宏块参考相邻宏块而利用空间位置,并且通过需要宏块参考来自其他帧的宏块而利用时间位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長符号化部27は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。
可变长编码部 27预先计数编码了的宏块的个数,当包含在片内的宏块的个数达到了上述上限值时,闭合片数据的包,以后的宏块作为新的片数据构成包。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、前提として、将来ダイレクトモードで符号化されたマクロブロックを復号化することに備えて、MPEG規格では、ピクチャ内の各マクロブロックを逐次復号化していく中で、復号化された各マクロブロックの動きベクトルを一定量記憶しておくようになっている。
首先,作为前提,为将来对通过直接模式编码的宏块进行解码做准备,在 MPEG标准中,在将图片内的各宏块依次解码的过程中,将解码后的各宏块的运动矢量存储一定量。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長符号化部29は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。
可变长度编码部 29对所编码的宏块的个数进行了计数,在像条内所包含的宏块的个数到达了上述上限值时,在该处封闭像条数据的组,将以后的宏块作为新的像条数据进行分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長符号化部129は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。
可变长度编码部 129对所编码的宏块的个数进行了计数,在像条内所包含的宏块的个数到达了上述上限值时,在该处封闭像条数据的组,将以后的宏块作为新的像条数据进行分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
44. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、SMPSクロック発振ブロックを使用して、クロックソースの周波数を変更することにより、前記クロックソースの計測バージョンを選択する、請求項43の装置。
44.根据权利要求 43所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于通过使用SMPS时钟产生器块来更改时钟源的频率而选择所述时钟源的经缩放版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
「プロセッサ」という語は、例えば、DSPおよびマイクロプロセッサの組み合わせ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアを伴う1つまたは複数のマイクロプロセッサ、または、他のいかなるこのような構成など、処理デバイスの組み合わせを指す場合がある。
术语“处理器”可指处理装置的组合,例如 DSP与微处理器的组合、多个微处理器、结合 DSP核心的一个或一个以上微处理器或任何其它此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、DSPとマイクロプロセッサの組み合わせ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアと連結した1、あるいは複数のマイクロプロセッサ、もしくはその他任意のこのような構成のようなコンピューティング・デバイスの組み合わせとして、処理システムが実現されうる。
处理系统还可以被实现为计算设备的组合,例如 DSP与微处理器的组合、多个微处理器、与 DSP核心协同的一个或更多个微处理器、或任何其他这样的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサはまた、計算装置の組合せ、例えば、DSPとマイクロプロセッサの組合せ、複数のマイクロプロセッサ、DSP通信と接続された1又は複数のマイクロプロセッサ、又は任意の他のこのような構成、として実装されることも可能である。
处理器还可以实现为计算设备的组合,例如 DSP和微处理器、多个微处理器、结合 DSP通信的一个或多个微处理器、或任何其它此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
2色文字モードが選択されていないと判断した場合(S19:NO)、処理部は、通常の黒文字モードが設定されていると判断し、黒文字の視認性を重視した圧縮処理(以下、黒重視処理という)を実行し(S20)、本処理を終了する。
在判断为未选择双色文字模式的情况下 (S19:否(NO)),处理部判断为设定了通常的黑色文字重视模式,执行重视黑色文字的视认性的压缩处理 (以下称为黑色文字重视处理 )(S20),结束本处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
2色文字モードが選択されていないと判断した場合(S22:NO)、処理部は、黒文字の視認性を重視しつつ、黒文字以外の領域(背景レイヤ)に含まれる文字の視認性も維持した圧縮処理(以下、黒重視・高精細処理という)を実行し(S23)、本処理を終了する。
在判断为未选择双色文字模式的情况下 (S22:否 (NO)),处理部执行重视黑色文字的视认性并且还维持了黑色文字以外的区域 (背景层 )所包含的文字的视认性的压缩处理 (以下称为黑色文字重视·高精细处理 )(S23),结束本处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサは、コンピューティング装置の組合せ、例えばDSPとマイクロプロセッサの組合せ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアを伴う1つまたは複数のマイクロプロセッサ、またはそのような他の任意の構成として実装することもできる。
处理器还可被实施为计算装置的组合,例如,DSP与微处理器的组合、多个微处理器、一个或一个以上微处理器与 DSP核心的联合,或任何其它此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
黒文字領域を検出した前景レイヤ生成部31は、黒文字領域を示す信号を濃度差縮小部34へ主力し、濃度差縮小部34は、前景レイヤ生成部31から入力された黒文字領域を示す信号に基づいて黒文字領域に含まれる画素を特定する処理を行う。
检出黑文字区域的前景层生成部 31向浓度差缩小部 34输出表示黑文字区域的信号,浓度差缩小部 34基于从前景层生成部 31输入的表示黑文字区域的信号,进行特定包含在黑文字区域中的像素的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、切換運転モードは、運用開始後、パケット中継処理の実際の処理負荷、および、予想される処理負荷に応じて、高クロック動作と、低クロック動作とを自動的に変更する運転モードである。
另一方面,切换运转模式是运用开始后根据数据包中继处理的实际处理负荷和预计的处理负荷,自动地变更高时钟动作和低时钟动作的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の例として、符号化ビデオセグメント112は符号化ビデオ信号のマクロブロックに対応し、第1の部分114はマクロブロックの前半に対応し、後続部分116はマクロブロックの後半に対応することができる。
作为特定实例,经编码视频片段 112可对应于所述经编码视频信号的宏块,第一部分 114可对应于所述宏块的第一半且后续部分 116可对应于所述宏块的第二半。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、エラー判定部601は、マクロブロック情報保存部602によって、復号化中のピクチャの全マクロブロックに対応するマクロブロック情報として、少なくともエラーが発生したことを示すフラグを出力し、ピクチャメモリ103に格納する(S709)。
而且,错误判定部 601,通过宏块信息保存部 602,至少输出示出错误发生了的标志,以作为与正在解码中的图像的所有的宏块相对应的宏块信息,并存储到图像存储器103(S709)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一視点によると、(予測)誤差信号は複数のマクロブロックを有している。
根据本发明的一个方面,误差信号包括宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)HOB領域およびVOB領域の黒基準信号に乗っているノイズを低減する場合
(3)降低叠加在 HOB区域和 VOB区域中的黑电平基准信号上的噪声的情况 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Aの挿入物は、ステージ11のBTSによって生成されるクロック信号の例を図示する。
图 2A中的嵌入示出了级 11的 BTS所生成的时钟信号的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この段階では、CDR部43からクロック回路35へ出力する信号Cの周波数は未知である。
在此阶段,要从 CDR部件 43输出到时钟电路 35的信号 C的频率是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、印字ヘッドは、印字範囲(黒塗りの部分)だけを印刷するように走査する。
因此,打印头以仅对打印范围 (涂黑的部分 )进行印刷的方式进行扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
このリフレッシュブロックRL—Bは、任意の構成数でなるマクロブロックで構成される。
刷新块 RL-B由任意数量的宏块构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作430では、最適な周波数のためのソースクロックが、選択されている。
在动作 430处,选择用于所述最佳频率的源时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
H.264/AVCエンコーダの場合、柔軟マクロブロック順序(FMO)が使用可能である。
在 H.264/AVC编码器的情况下,灵活宏块顺序 (FMO)可获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
光信号は、導波路1204からマイクロリング1202へとエバネッセント結合(または一時的に結合)する。
光学信号渐逝地从波导 1204耦合到微环 1202中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17乃至図20に、ノードの機能に応じたワードクロック生成部の構成を示す。
图 17至图 20示出了根据节点功能的字时钟产生器的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6c】アバタ選択論理テーブルを較正するための一実施方法のプロセスフロー図。
图 6c是用于校准化身选择逻辑表的实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような実施形態では、ソース選択ロジックを、BKGプロセッサ520と共に使用することもできる。
在此类实施例中,源选择逻辑也可被用于与 BKG处理器 520联用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ420で、変調された基準クロックパルス信号310が、復調される。
在步骤420,对于调制的基准时钟脉冲信号 310进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ422で、中央クロックモジュール302にサブアセンブリ312、314によって照会が行われる。
在步骤 422,由子组件 312、314查询中央时钟模块 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ622で、中央クロックモジュール502にサブアセンブリ512、514によって照会が行われる。
在步骤 622,由子组件 512、514查询中央时钟模块 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
コア451から発振停止信号426を送信すれば、発振クロック424は発振動作を停止する。
如果接收到从芯部 451传送的振荡停止命令信号 426,那么振荡时钟 424的振荡停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声入力部131は、例えば、複数のマイクロホン等により実現される。
例如,通过多个麦克风等实现声音输入部分 131。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】送信線上の遠端クロストークの問題について説明するために使用される図である。
图 1用于解释传输线路上的远端串扰的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記並列データバスはマイクロストリップ線バスである、請求項18に記載の送信機。
21.根据权利要求 18的发送器,其中所述并行数据总线为微带线路总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際は、クロストークは最近傍線以外の線から生じる可能性がある。
事实上,串扰可来自除最近邻以外的线路。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |