意味 | 例文 |
「ぐにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17750件
【図4】参照ピクセル削除プロセスに対するエッジ検出基準対しきい値をマッピングするグラフの一実施例を示す。
图 4示出映射边缘检测度量相对于用于参考像素去除过程的阈值的示图的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記スケーリングデータが、非線形スケーリングを表す、請求項1に記載の符号化方法。
5.如在权利要求 1中要求的用于编码的方法,其中缩放数据描述非线性缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第1の実施形態におけるカラーセンサ画素が有するカラーフィルタ群の分光特性を示したグラフである。
图 4是表示本发明第 1实施方式的颜色传感器像素具有的滤色器组的分光特性的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施の形態における信号処理装置の各部の処理タイミングの例を示すタイミングチャートである。
图 4A到 4U是图示根据本发明实施例的信号处理装置中的各个部分的处理时序的示例的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
ランレングスコーディングは、圧縮処理を行う画像の種類によって、圧縮効率が低下する可能性があるという問題がある。
游程长度编码具有压缩效率取决于要压缩的图像的类型而降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム100は、集合的にコンピューティング・デバイス102と呼ばれる2つのコンピューティング・デバイス102Aおよび102Bを含む。
系统 100包括两个计算设备 102A和102B,统称为计算设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める.
磨刀不误砍柴工。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
第一のインパルス検出器は、記号タイミング信号におけるインパルスを検出し得、パラメータ設定器は、第一のインパルス検出器により検出された、記号タイミング信号における検出インパルスに基づいて、記号タイミングパラメータを設定し得る。
第一脉冲检测器可以检测符号定时信号中的脉冲,并且参数设置器可以基于第一脉冲检测器在符号定时信号中检测到的脉冲来设置符号定时参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部空間ではない内部経路を介して、分割送信された前記複数組のRFトレーニング信号をペア毎に受信して中間周波数(IF)トレーニング信号にそれぞれ変換するために、受信ローカル周波数を変更設定し;
将接收本振频率(reception local frequency)变更设定为适合于经由内部路径而不是外部空间来接收分批发送的多对 RF训练信号中的每对 RF训练信号并且适合于将多对 RF训练信号中的每对RF训练信号转换为中频 (IF)训练信号的频率; - 中国語 特許翻訳例文集
AAサーバ・プラグインの各々のインスタンス210、211、212は、AAクライアント・プラグイン303とAAプロバイダ・プラグイン213との間の要求を経路指定するための機能を、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に与えるように構成される。
每个AA服务器插件实例 210、211、212安排来提供对于给定服务器应用程序实例204、205和206的功能性,用于在AA客户端插件 303和 AA提供者插件 213之间路由请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチプレクシング方法は、8個のノードBアンテナから伝送された信号の受信能力を有するUEによりランダムに決定されてもよく、または、サービングノードBからブロードキャストチャンネルの1ビットを利用してシグナリングされる。
复用方法可以由具有接收从八个节点 B天线发射的信号的能力的 UE盲 (blindly)确定或者可以在来自服务节点 B的广播信道中使用 1比特来发信令告知。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信データプロセッサ1008は、選択されたコーディングおよび変調スキームに基づいて、各データパケットを処理(例えば、エンコーディング、インターリーブ、シンボルマッピング)し、データシンボルを提供する。
发射数据处理器 1008基于选定编码和调制方案来处理 (例如,编码、交错和符号映射 )每一数据包,且提供数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング発生回路(TG)15は、供給電圧制御回路13が転送トランジスタ22のゲート電極に制御電圧を供給する際のタイミングを決めるタイミング信号PTRG1,PTRG2,PTRG3(図2参照)を発生する。
时序发生器 (TG)15生成时序信号 PTRG1、PTRG2、PTRG3(参考图 2),用于确定供应电压控制电路 13向转移晶体管 22的栅电极供应控制电压的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ウォブリング動作におけるnear側での停止期間及びfar側での停止期間の中心タイミングと、焦点評価値を検出するための画素の露光期間の中心タイミングとが一致することとなる。
换句话说,可以使颤动操作中的近端停止操作期间的中心定时和远端停止操作期间的中心定时与用来检测对焦评估值的像素的曝光期间内的中心定时一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声セグメントが検出されると、関連する特徴が抽出され、変換結果を得るためにサーバに送信され、さらにクライアント12によって無音または雑音セグメントが除去される。
一旦检测到语音片段,即提取相关特征并且将其发送至服务器以取得翻译结果,并且由客户端 12移除静音或噪声片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリコーディングに続いて、情報を搬送するプリコーディングされたシンボルベクトルが時間的に連続する信号に変換され、アンテナ6から送信される信号を生成するのに増幅される。
在预编码后,信息携带预编码的符号向量被转换为时间连续的信号并且放大以产生从天线 6传送的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機は、最大N個のデータストリームをN個の送信アンテナポートにマッピングするための複数の第1プリコーディング行列の定義を受けいれ、複数の第1プリコーディング行列のうちの1つに基づいたプリコーディングスキームを使用して、N個の送信アンテナポートにデータストリームをマッピングし、N個の送信アンテナポートを介して、マッピングされたデータストリームを受信機へと送信し、複数のプリコーディング行列のうちの少なくとも幾つかのプリコーディング行列のそれぞれは、対応する第2プリコーディング行列及び第3プリコーディング行列から導き出され、第2プリコーディング行列及び第3プリコーディング行列はそれぞれ、Nより少ない数の送信アンテナポートに対してデータをマッピングするように構成されている。
发射器被配置成接受用于将多达 N个数据流映射到 N个发射天线端口上的第一预编码矩阵的定义 (从相应的第二预编码矩阵和第三预编码矩阵导出的至少一部分第一预编码矩阵的每一个都配置用于将数据映射到相应数量的发射天线端口上,该相应数量小于N),用以基于第一预编码矩阵中的一个而使用预编码方案将数据流映射到 N个发射天线端口上,并且用以将经映射的数据流通过 N个发射天线端口向接收器传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、各データストリームを空間的にプリコーディング(precoding)し、そして次に各空間的にプリコーディングされたストリームを異なる送信アンテナを通じてダウンリンク上に送信することによって達成される。
这是通过对每个数据流进行空间预编码,然后通过不同的发射天线在下行链路上发射每个空间预编码流来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンドノードは、トラフィックがエンドノードによりOBPリンクに選択的に迂回されるように、ルーティング/転送機能の外部に存在するスイッチング機能を有するため、OBPリンクを利用することができる。
由于存在于路由 /转送功能之外的切换功能的包括,末端节点能够使用 OBP链路,使得业务可以被末端节点选择性地转向至 OBP链路上。 - 中国語 特許翻訳例文集
感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により均一に帯電される。
感光体鼓 222向一个方向旋转。 其表面在被清洁装置 232与除电装置清洁后,通过带电装置 224而均匀带电。 - 中国語 特許翻訳例文集
感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により均一に帯電される。
感光鼓 222单向旋转。 其表面被清洁装置 232和除电装置清洁后,利用带电装置224均匀地带电。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、一般に通信システムに関し、より詳細には、通信システムにおけるシグナリングデータの送信および受信方法および装置に関するものである。
本发明一般涉及通信系统,尤其涉及在通信系统中收发信令数据的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
感光体ドラム222は、一方向に回転し、その表面は、クリーニング装置232と除電装置によりクリーニングされた後、帯電装置224により均一に帯電される。
感光鼓 222向一个方向旋转。 其表面被清洁装置 232和除电装置清洁后被带电装置 224均匀地带电。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば図1に関して、典型的にはコンピューティング・デバイス102Aは周辺デバイス106Bにアクセスできず、典型的にはコンピューティング・デバイス102Bは周辺デバイス106Aにアクセスできない。
例如,关于图 1,典型地,计算设备102A不能访问外围设备 106B,以及典型地,计算设备 102B不能访问外围设备 106A。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ604で、受信されたフラグメントは、それが有効なIPフラグメントかどうか判断するための任意の数のテストを受ける。
在步骤 604,使得接收片段经历任意数目的测试,以确定他是否为有效 IP片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップF126でのレリーズタイミング判定は、例えば一定時間毎、或いは一定パンニング角度毎などとして制御することが考えられる。
考虑使步骤 F126的开拍时机判定以预定时间间隔或每隔固定横摇角度受到控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化の後、エントロピーコーディングユニット46は、量子化変換係数をエントロピーコーディングする。
在量化之后,熵译码单元 46对经量化变换系数进行熵译码。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ビットサンプラおよび量子化器1305は、32MHzのサンプリングレートで入力信号をサンプリングすることができる。
1比特采样量化器 1305可以以 32MHz的采样率对输入信号进行采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記課題を解決するために、アナログ回路領域における直交変復調機能を含む無線通信装置によって実行されるIQ不平衡補正方法は、周波数軸上で中心周波数に対して対称な配置位置がそれぞれペアとなる複数組の無線周波数(RF)トレーニング信号をペア毎に分割送信し;
通过在频率轴上将射频 (RF)训练信号关于中心频率配对来分批地 (in installment)发送多对 RF训练信号; - 中国語 特許翻訳例文集
好ましい実施例による技術は、また、アップリンク信号のプレコーディングに適用できる。
根据优选实施例的技术还可以应用于上行链路信令的预编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定部24は、キャリアセンス結果をもとに、OFDM信号を複数のグループに分割する(S12)。
确定部 24基于载波侦听结果,将 OFDM信号分割为多个组 (S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定部24は、キャリアセンス結果をもとに、OFDM信号を複数のグループに分割する(S52)。
确定部 24基于载波侦听结果,将 OFDM信号分割为多个组 (S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディア通信技術により、ビデオまたは他の番組をユーザが受信することが可能になる。
多媒体通信技术使得用户能够接收视频或其他节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、インターバル間の時間量がグループの形成において考慮されるようになっていてもよい。
形成群组时还可以考虑区间之间的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のフレームを、第4の関連速度を有する第3のフレームに非同期的にマッピングし;
将第二帧异步映射成具有第四关联速率的第三帧; - 中国語 特許翻訳例文集
通信に関するこれらのアンテナの1つの具体的な用途が以下において説明される。
下文描述用于通信的这些天线的一种具体用法。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリング割り当て406は、正常に受信されることも、正常に受信されないこともある。
该调度分配 406既有可能被成功接收,也有可能未被成功接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
このテレビ番組は、暗号解読キーを送信することによって、利用可能にされる。
通过发送解密密钥使电视节目可用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12を参照して、S2250にて、CPU210は、MFP300のセグメント毎に、使用された機能の頻度を集計する。
参照图 11,在 S2250中,CPU210对MFP300的每个段累计使用的功能的频度。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーリング関数の出力は、yで除算したxを次に大きい整数値に切り上げたものとなる。
上取整函数的输出将 x除以 y的结果舍入到下一最大整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施形態の無線伝送システム1Xの仕組みについて具体的に説明する。
在下面,具体描述在本实施例的无线传输系统 1X中提供的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
プラグ・インは、アプリケーション・サーバ112にインストールされるようにしてもよい。
插件可以安装在应用服务器 112处。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、順次方式による両面読取時における繰込タイミングの一例を示した図である。
图 9是示出顺次方式的双面读取时的送入定时的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
LOバッファは、一般的に、ミキサの前でLO信号をバッファリングするために提供される。
通常提供 LO缓冲器以在混频器之前缓冲 LO信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP仕様では、異なるSDF集合間のスケジューリングは、主に、PDBを基準にしなければならない。
在 3GPP规范中,不同 SDF聚合之间的调度应当主要基于 PDB。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、全ONUに同報され、該信号を必要とするONUがこれを受信処理する。
具体而言,共同报告给所有 ONU,需要该信号的 ONU对其进行接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝統的に、各々のライン1002は、ディスプレイのピクセルに直接対応する真直なラインである。
传统上,每条线 1002是直接与显示器像素相应的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図8に示したサンプング動作により得られた押圧パターンを示す説明図である。
图 9是表示通过图 8所示的采样动作而得到的按压图案的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、図8に示したサンプング動作により得られた押圧パターンを示す説明図である。
图 9是表示通过图 8所示的采样动作而得到的按压图案的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうではなく、規則マッチングに十分な受信データがある場合は、処理はステップ710に続く。
如果,相反,存在足够接收数据以匹配于规则,则处理进行至步骤 710。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |