意味 | 例文 |
「けいせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12940件
基板202の一方の面上には、ミリ波送受信端子232と接続された基板パターンによるミリ波伝送路234とアンテナ236(図ではパッチアンテナ)が形成されている。
由连接到毫米波发送和接收端子 232的板图案制成的毫米波发送线 234和天线 236(图 13A中为接线天线 )形成在板 202的一个表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
基板102の一方の面上にミリ波送受信端子132と接続された基板パターンによるミリ波伝送路134とアンテナ136(図ではパッチアンテナ)が形成されている。
由连接到毫米波发送和接收端子 132的板图案制成的毫米波发送线 134和天线 136(图 13B中为接线天线 )形成在板 102的一个表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本実施形態の周波数シフト方式についての前述のシミュレーション解析の説明では、ミリ波信号伝送路9の周波数特性が、伝送帯域範囲内では平坦であるものと仮定していた。
在对于根据本实施例的频率偏移系统的仿真分析的前述描述中,假设毫米波信号发送线 9的频率特性在发送频带的范围内是平的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、参照信号予測部208による参照信号の線形予測により、優先度の低い無線基地局装置eNBに対するチャネル推定精度が向上される。
这样,通过参考信号预测部 208对参考信号进行的线性预测,提高了针对优先级低的无线基站装置 eNB的信道估计精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記実施形態では、DPF1を連動させる場合について説明したが、表示機能とネットワーク接続機能とを有する再生装置であれば、本発明を適用可能である。
另外,在上述实施方式中,对使 DPF1联动的情况进行了说明,但只要是具有显示功能和网络连接功能的再现装置,都能够应用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施形態では、インターネット3を介して再生装置(DPF1)とサーバ2とを通信可能に接続したが、インターネット3である必要はなく、通信ネットワークは、例えばLAN等であってもよい。
此外,在上述实施方式中,经由因特网 3将再现装置 (DPF1)与服务器 2连接为能够通信,但不需要是因特网 3,通信网络也可以是例如 LAN等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、本実施形態に係る画像処理装置1を利用して、透かし文字合成コピーを実行する際の処理手順を示すフローチャートである。
图 8是表示利用本实施方式的图像处理装置 1执行水印字符合成复印时的处理顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、当該条件の画像データであるか否かを判定し、条件を満たしている場合には、背景のみを透過処理し、条件を満たしていない場合には、全域を透過処理する構成としても良い。
即,可以构成为,判定是否是满足该条件的图像数据,当满足条件时,仅对背景进行透过处理,当不满足条件时,对整个区域进行透过处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、最後に形成されているn+1番目のステージSRn+1(ダミーステージ)の場合には次段のステージが存在しないため、第2の入力端子IN2にスキャン開始信号を印加する。
这里,最后形成的第 (n+1)级 SRn+1(伪级 )不具有下一级,从而通过第二输入端 IN2施加扫描开始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記第1のバーストはテーパがつけられ、前記第2のバースト波形は2つのオーディオ周波数のFSK(位相シフトキーイング)変調により特徴づけられる、請求項19記載の方法。
20.权利要求 19的方法,其中所述第一脉冲串是锥形的,并且所述第二脉冲串波形以两个音频的 FSK(相移键控 )调制为特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、本発明は、デバイスの移動性を考慮して、プロトコルに関係なくTR−069技術を利用して、ユーザが移動デバイスを管理することができる装置及び方法を提供する。
特别地考虑到设备的移动性,本发明的设备管理方法和系统使得用户能够通过使用 TR-069技术以协议不可知方式管理移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
回折された光は、それがミラーストリップ1401または1402の方へ戻って反射するにつれてそれ自体を補強し、さまざまな回折次数によって表される位置で一連の光の点を形成する。
衍射的光当其向着镜条 1401和 1402向背反射时将加强其本身,在由各种衍射级表示的位置处形成一系列光点。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、任意の数のこの種の1x2スイッチが、適切な数のミラーストリップ140が使用されるならば、単一のDMDを使用して形成されることができる。
例如,如果使用适当数量的镜条 140,则可以使用单个 DMD来形成任何数量的这样的 1×2开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独立チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。
将由NT个发射天线和 NR个接收天线形成的 MIMO信道分为 NS个独立信道,也称为空间信道,其中NS≤ {NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、構成要素は、限定される訳ではないが、プロセッサ上で実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、実行形式、実行スレッド、プログラム、および/またはコンピュータでありうる。
例如,部件可以是、但并不仅限于: - 中国語 特許翻訳例文集
例示によれば、アップリンク波形管理構成要素302は、アップリンクにおいてアクセス端末202はSC−FDMAを利用すべきであることを示す情報をシグナルしうる。
举例而言,上行链路波形管理部件 302以信号的形式发送信息以指示接入终端 202应在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ1002は、識別されたパラメータに応じて、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを検出するための電子構成要素1006を含みうる。
此外,逻辑组合 1002包括根据所识别的参数来对用于上行链路传输的波形类型进行检测的电子部件 1006。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の諸実施形態に従った方法、装置(システム)、およびコンピュータ・プログラム製品の流れ図あるいはブロック図またはその両方を参照しながら、本発明について以下で説明する。
下面参考根据本发明实施方式的方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的流程图说明和 /或框图描述了本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示されたGUI200の実装は一例として意図されたものであるため、本明細書に記載の開示された諸実施形態を制限することを意図するものではない。
所示的 GUI 200的实现旨在作为示例,并且不意在限制本说明书中描述的已公开实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示された通知300の実装は一例として意図されるものであるため、本明細書に開示された諸実施形態を制限することは意図されていない。
所示通知 300的实现旨在作为示例,并非意在限制本说明书中公开的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面内の流れ図およびブロック図は、本発明の様々な実施形態に従った、システム、方法、およびコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、および動作を示す。
附图中的流程图和框图示出了根据本发明的各种实施方式的架构、功能以及系统、方法和计算机程序产品的可能实现的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される方法および装置の一実施形態によれば、ノード300は、周波数領域データビットのシリアルビットストリームを受信するプリアンブル発生器301を含む。
根据所披露的方法和设备的一个实施例,节点 300包括接收频域数据位的串行位流的前导符生成器 301。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施形態では、クライアントデバイスは、SAN104を介した有線通信及び/又は無線通信用に構成されたハードウェア及び/又はソフトウェアの任意の適切な組み合わせを用いて実施することができる。
在各种实施例中,客户端器件可使用为经由 SAN104的有线和 /或无线通信配置的硬件和 /或软件的任何合适结合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明の範囲は、明細書において記載した処理、装置、製品、複合物、手段、方法およびステップの特定の実施形態に限定することを意図していない。
而且,不希望本发明的范围限于说明书中所描述的过程、机器、制品、物质组成、构件、方法和步骤的特定实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記動き検出器(116)は、前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の間における相対的な移動を検出するための加速度計を含むことを特徴とする請求項6に記載の方法。
7.根据权利要求6所述的方法,其中,所述运动检测器(116)包括用于检测所述显示器(120,124)之间的相对移动的加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記動き検出器(116)は、前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項6に記載の方法。
8.根据权利要求 6所述的方法,其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器(120,124)的移动的独立加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の間における相対的な移動を検出するための加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。
17.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测所述显示器 (120,124)之间的相对移动的加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。
18.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器 (120,124)的移动的独立加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロフォン22は、携帯端末10を電話として使用するために縦開き状態とした際に使用者の音声を集音するためのものである。
麦克风 22设置成,在便携式终端 10置于纵向打开状态、从而便携式终端 10用作电话时,采集使用者的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
凹部46は、第1部材43の軸線に向かって形成されたスリットとされ、第2筐体30に固定されて窪み32から露出する凸部36aが挿入可能となっている(図1参照)。
凹入部 46构造为朝向第一构件 43的轴线形成的狭缝。 固定到第二壳体 30且从凹陷 32露出的凸出部 36a可以插入到该凹入部中 (参见图 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各パーティション36の別々の復号処理を行うことができるため、図6A,6Bに関して上述したステージングと同期方式の実施形態により、パーティション間の相互依存性を管理できる。
因为每个分区 36可以是单独解码过程的主体,所以分区之间的互相关性可以由先前结合图 6A和图 6B讨论的分阶段和同步机制的实施方式来管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替手段39は、エンコーダ42に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ41または43から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。
切换装置 39使得编码器 42对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例中,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 41或 43。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替手段45は、デコーダ45に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ43または41から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。
切换装置 45使得译码器 45对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例中,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 43或 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図3の正面から見て右側のボンディングパッド39a〜39dと左側のボンディングパッド38a〜39dは、シート36a〜36dに形成された導体パターン37a〜37dにより電気的に接続されている。
因此,从图 3的正面看,右侧的接合焊盘 39a~ 39d和左侧的接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d处的导电图案 37a~ 37d互相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(A)は、光受信デバイス41の全体の構造を示し、図4(B)は電源接続用のボンディングパッドとシートに形成された導体パターンの接続構造を示す。
图 4A示出了光接收设备 41的整体结构。 图 4B示出了将用于连接到电源的接合焊盘连接到形成在板处的导电图案的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3と異なる点は、1枚のシートに複数のボンディングパッドと接続するための導体パターンを形成してスルーホールで接続した点である。
与图 3所示的结构不同的是用于连接到多个接合焊盘的导电图案形成在一个板处,并通过通孔连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
積層したシート36a〜36dにスルーホール43a〜43d、44a〜44dを形成することで、図4(B)の右側の電源接続用のボンディングパッド39a〜39dと、左側の対応するボンディングパッド38a〜38dを電気的に接続することができる。
通过在板 36a~ 36d中形成通孔 43a~ 43d和 44a~ 44d,在图 4B中,用于连接到电源的右接合焊盘 39a~ 39d能电连接到对应的左接合焊盘 38a~ 38d。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、光受信デバイス31−1のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気的に接続されている。
如上所述,光接收设备 31-1的接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d的一个表面的导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应的接合焊盘 39a~ 39d。 - 中国語 特許翻訳例文集
光受信デバイス31−2のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気的に接続されている。
光接收设备 31-2的接合焊盘 38a~ 38d由形成在板 36a~ 36d一个表面的导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应的接合焊盘 39a~39d。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレキシブルケーブル83は配線パターンが形成されており、配線基板73のコネクタ75と配線基板82のコネクタ85に挿入されて、コネクタ同士を電気的に接続する。
为柔性电缆 83形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 73的连接器 75和布线基板 82的连接器 85,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレキシブルケーブル84も同様に配線パターンが形成されており、配線基板74のコネクタ76と配線基板82のコネクタ86に挿入され、コネクタ同士を電気的に接続する。
为柔性电缆 84也形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 74的连接器 76和布线基板 82的连接器 86,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信のために複数のグループを有するフレームを形成して送信する方法を提供することが有用であり、同じフレーム内のグループの少なくとも2つは、共通のパラメータのセットを共有する。
提供方法以形成和传送用于无线通信的、包括多个组的帧将是有用的,其中相同帧中的至少两个组共享参数的共同集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素820において、第1のパラメータセットを使用する第1のユーザのグループと、第1のパラメータセットを使用する第2のユーザのグループとが形成される。
在元素 820中形成使用第一参数集合的第一用户组和使用第一参数集合的第二用户组。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本実施形態は、全ての面において、例証であって、限定的なものではないと考えられ、本発明の範囲を示すためには、上記説明ではなく、添付の請求項に言及するのが望ましい。
所以希望本发明实施例在所有方面被认为是示例性而不是限制性的,参考附属权利要求书而不是以上描述来表示本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の式(1)を使用して、最小数のOFDMシンボルを充てんし、媒体アクセス制御(MAC)ペイロードを送信するためのパディングビットの数を計算することができる。
下面的等式 (1)能够用于计算填充比特的数量,以便填满用于传送媒体访问控制或 MAC有效载荷的最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換装置501はソフトウェアコードをランするマイクロプロセッサベースの構成を使用して、入ってきたローリングコード情報503を処理すると共にこの情報503を平文テキスト形態に復号する。
转换器 501使用基于微处理器配置的运行软件代码来对输入滚动代码信息 503进行处理,并将该信息 503解码为明文形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
警告ビットはまた制御されたアイテム111の近くに取付けられたカメラに許可されていないユーザを撮影させ、後でその人物を識別することができる。
该警告位也可以使安装在受控项 111附近的照相机拍摄该未获得授权的用户用以以后的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的に、送信機サブシステム116用のアプリケーションプログラムモジュールは、iROMであるメモリ1006中に位置しており、プロセッサ1005によって読取られ、それらの実行が制御される。
典型地,用于发送器子系统 116的应用程序模块驻留在存储器 1006iROM中,并且由处理器 1005读出和控制其执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、本発明の第1実施形態に係る情報処理システム10Aは、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100Aと、制御対象機器200と、コンテンツ提供装置300とを有するものである。
如图 1所示,根据本发明第一实施例的信息处理系统 10A包括作为信息处理装置的示例的遥控器 100A、控制目标设备 200和内容提供装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、コンテンツ提供装置300は、ネットワークNを介して制御対象機器200にコンテンツを提供する装置である場合について説明する。
在本实施例中,将描述内容提供装置 300是用于经由网络 N为控制目标设备 200提供内容的设备的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |