意味 | 例文 |
「けいてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10525件
なくなっているスティッキー領域UL−MAP IEを訂正するために、いくつかの実施形態の場合、UL_Allocation_Start_IEを使用してULデータバーストの開始のための絶対位置を指定することができる。
为了校正缺少的粘性区域UL-MAP IE,对于一些实施例,可以使用UL_Allocation_Start_IE来指定用于 UL数据突发开始的绝对位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14の動作1400は、動作が開始する前にスティッキー領域がまだ割り振られていないと仮定しており、ULデータバーストの位置を特定し、符号化するために従来のUL−MAP IEを読み取ることには関係しない。
图 14中的操作 1400假定在操作开始之前还没有分配粘性区域,并且操作不涉及读取用于对 UL数据突发进行定位和编码的常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出器172は、例えば、パイロット信号などの非ユーザデータ信号を検出し、その判定に従ってセパレータ170から出力される信号のゲートまたは経路指定を制御するように構成されている。
检测器 172例如配置成检测例如导频信号等非用户数据信号,并且按照其确定来控制将信号从分离器 170选通或路由出来。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択されたファイルバージョンF1viがノード100内のペイロードデータベース140に格納されている場合、制御ユニット120は、ノード100内の出力インタフェース150経由でファイルF1viを転送するように特に構成されている。
如果选定文件版本 F1vi存储在节点 100内的有效载荷数据库 140中,那么控制单元 120具体被配置用于通过节点 100内的输出接口 150转发文件 F1vi。 - 中国語 特許翻訳例文集
振り分け実行判断部310は、メモリ309の情報より、論理ポート内の合計平均流量帯域が、予め運用者が設定した特定の閾値を上回っているか否かを確認する(ステップ602)。
分配执行判断部 310根据存储器 309的信息,确认逻辑端口内的合计平均流量带宽是否超过了使用者预先设定的特定的阈值 (步骤 602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS1404では、応答送信タイマー1210は、取得した情報が保存されてから一定時間が経過しているか否かを判定する。
在步骤 S1404中,计时器单元 1210确定从在步骤 S1403中获取的包信息存储在保持单元 1206中时起,是否经过了预定时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、一定時間が経過していないと判別した場合(図11AのステップS33でNo)には、再度、ジャムが解消したか否を判別(図11AのステップS32)する。
然后,在判别为没有经过一定时间的情况下 (在图 11A的步骤 S33为“否”),再次判别卡纸是否消除 (图 11A的步骤 S32)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、電源VDDに基準抵抗R1の一端が接続され、基準抵抗R1の他端にランプDAC171の出力およびクランプDAC172の出力が接続され、その接続点によりランプ出力ノードND171が形成されている。
具体地,基准电阻器 R1的一端连接至电源 VDD。 斜坡 DAC 171的输出和箝位 DAC 172的输出连接至基准电阻器 R1的另一端,并且连接点构成斜坡输出节点 ND171。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4では、ユーザー要素16が2つのセッション、セッション1とセッション2に係属しており、その両方がCSクライアント18によってサポートされ、セッションを制御しているCCF30にアンカーされている。
图 4中,用户单元16参与两个会话,即会话 1和会话 2,它们均由 CS客户端 18支持并且锚定在控制该会话的CCF 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
影響を受けている周辺機器が新しいIIDを再生成できない場合、処理はステップ412に戻り、そこで影響を受けている周辺機器はリンクローカル通信を継続することができる。
如果受影响的外围设备不能重新生成新的 IID,则该处理过程返回到步骤 412,其中,受影响的外围设备能够继续进行链路本地通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示された実施形態は、例証の目的で提示されているのであって、制限するものではなく、本発明は、次に続く請求項によってのみ限定される。
描述公开的实施例的目的是为了举例说明而不是限制,并且本发明仅受以下权利要求书的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム500は、発信者の通信装置に組み込まれていてもよく、例えば、スマートフォンや他の携帯インターネットデバイスに組み込まれていてもよい。
系统 500可以被包含在诸如智能电话或其他移动因特网设备的始发者通信设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすると、待機画面を見ていたユーザは、その見ていた待機画面に含まれる情報に関係がある情報を容易に取得することができる。
这样,看过待机画面的用户能够容易地取得与所看到的待机画面所含的信息有关系的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS409の後、ステップS410の判定において所定時間が経過していない場合、又はステップS411の後、制御部101は、撮像部102を介して得られる画像を図示しないメモリに取り込む(ステップS412)。
在步骤 S409之后、在步骤 S410的判断为没有经过预定时间的情况下、或者在步骤S411之后,控制部 101将经由摄像部 102获得的图像存入未图示的存储器中 (步骤 S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成画像記録モードの設定操作が行われていない場合には(ステップS901)、合成画像記録モードの設定操作が行われるまで監視を継続する。
在不进行合成图像记录方式的设置操控的情况下 (步骤 S901),继续监视到进行合成图像记录方式的设置操控为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成画像記録モードの設定操作が行われていない場合には(ステップS901)、合成画像記録モードの設定操作が行われるまで監視を継続する。
在没有执行合成图像记录模式的操作的设置的情况下 (步骤 S901),继续监控直到执行合成图像记录模式的操作的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)上記実施の形態においては、無線基地局は、アダプティブアレイに対応していない段階では1アンテナであるものとして説明しており、ベースバンドユニット300は、1入力1出力の構成をとっていた。
(2)在上述实施方式中,无线基站在不对应天线阵列的阶段以 1天线结构为例进行的说明,基带单元 300是一输入一输出的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
スペクトル効率を向上するため、サービスを向上するため、コストを低減するため等の無線アクセス技術の継続する進展の一部として、新しい標準が提案されている。
作为改进频谱效率、改进服务、降低成本等等的无线接入技术的继续演进的一部分,已经提出新的标准。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態の説明全体を通じて、一例としてノードB(図3において308によって表してある)のミキシング動作について記載しているが、本発明はこの例に限定されない。
作为一个非限制性实施例,整个实施方式中重点说明节点 B(由图 3的 308指定 )的混合操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、切り替え信号83は、ディジタルの1がI/Q較正レジスタ16の6番目のビットに書き込まれている場合、論理的に有効にされている。
在一个实施例中,当将数字一写入到 I/Q校准寄存器 16的第六位中时,断言切换信号 83。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、閾値判定部155は、当該etuでは、前半1/2etu区間も、後半1/2etu区間もサブキャリア変調されていないことを特定することができ、図15Aの信号d11から系列Fを復調することができるのである。
这使得阈值确定器 155识别出在该 etu中,子载波调制即没在第一半 1/2-etu间隔中也没在第二半 1/2-etu间隔中实行,由此从图 15A的信号 d11中解调出系列 F。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一実施形態によると、認証ブローカー122は、ユーザリストおよび各ユーザに付与されているアクセス特権を格納しているとしてよい。
例如,在一个实施方式中,认证代理 122可维护用户和已经被授予给那些用户的各种访问特权的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記実施形態の説明においては、電動移動体50と課税サーバ20とが充電装置40を介して通信することが前提とされていたが、必ずしも通信方法はこれに限定されない。
例如,在上述实施例的描述中,假设电动移动体50和征税服务器20经充电设备40通信,但是通信方法不必限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述した第1〜第2の実施形態の説明では、撮像装置が行う処理としてハードウェアによる処理を前提としていたが、このような構成に限定される必要はない。
并且,在上述第 1~第 2实施方式的说明中,前提是将基于硬件的处理作为摄像装置所进行的处理,然而不必限于这种构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
値は、システム中のノードのすべてのものに対して規定されてもよく、所定の組のノード(例えば、関係するノード)に対して規定されてもよく、または、各ノードに対して個々に規定されてもよい。
可针对系统中的所有节点界定值、针对一组给定节点 (例如,相关联的节点 )界定值,或针对每一节点个别地界定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、いくつかのケースでは、デコーダ412は、少なくとも1つの規定された受信データ値に少なくとも部分的に基づいて、1つのPPM位置に関係する少なくとも1つの値を決定してもよい。
因此,在一些情况下,解码器 412可至少部分基于至少一个经界定接收数据值来确定与一个 PPM位置相关联的至少一个值。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態では、新しいストレージサブシステムは、古いストレージサブシステムによって所有されていたそのポートのWWPNを設定する。
在特定实施例中,新的存储子系统对于由旧的存储子系统拥有的它的端口设置 WWPN。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、アイコン163a〜163eの背景色は、情報処理装置100の内部にインストールされているアプリケーションと、情報処理装置100にインストールされていないアプリケーションとで区別しても良い。
可以通过信息处理设备 100上安装的应用以及未安装在信息处理设备 100上的应用区分图标 163a至 163e的背景色。 - 中国語 特許翻訳例文集
実行待ち時間が未だ経過していない場合は、CPU201は、試し印刷を実行するか否かの確認結果(選択結果)が得られているか否かを判別する(S807)。
在步骤 S807,CPU 201判断是否获得了是否进行试验性打印的确认 (选择 )结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
実行待ち時間が未だ経過していない場合は、CPU201は、全ての機能を直ちに実行するか否かの確認結果(選択結果)が得られているか否かを判別する(S819)。
在步骤 S819,CPU 201判断是否获得了是否立即执行所有功能的确认 (选择 )结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、この突き上げ部材60は、下筐体2の厚さ方向に沿って設けられている長楕円形状の長孔60aに対して支持ピン62を挿入することで下筐体2に設けられている。
这里,通过把支承销 62插入顺着下壳体 2的厚度方向设置的长椭圆形深孔 60a中,在下壳体 2中设置上推部件 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本発明の第1の実施の形態では、撮像装置100のホスト制御部130側の電源がオフされている状態でも、GPSモジュール120の電源がオンされている場合が存在する。
这里,在本发明第一实施例中,即使在主机控制单元 130侧关断成像装置 100的电源的状态下,也存在接通 GPS模块 120的电源的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置取得モード指定画面410は、図6に示す位置取得モード指定画面400の変形例であり、撮影モードの設定時における位置取得モードを指定するための画面である。
位置获取模式指定屏幕 410是图 6所示的位置获取模式指定屏幕 400的修改示例,并且是用于在设置拍摄模式时指定位置获取模式的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに加えて、RRCによって適用可能性が制限された論理チャネルに属するMAC−i/isセグメント化エンティティに格納されているセグメントは、データの合計量に含まれていなくてもよい。
此外,存储在属于 RRC具有受限制的可用性的逻辑信道的MAC-i/is分段实体中的分段可以不被包括在总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集
TMBS値を計算するときは、スケジューリング対象外許可が構成されている論理チャネルに属するMAC−i/isのセグメント化エンティティに格納されているセグメントを考慮しなくてもよい。
在计算 TMBS值时,可以不考虑存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的MAC-i/is的分段实体中的分段。 - 中国語 特許翻訳例文集
エリアアレイCMOS画像センサ114は、携帯電話のカメラへの用途等に幅広く利用されているものを含む幅広い画像センサを表すことを意図している。
面阵 CMOS图像传感器 114旨在表示各种图像传感器,诸如在蜂窝电话照相机的使用中广泛采用的那些传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、本明細書で利用される「CMOS」という用語は、例えばこれら異なる材料構造を利用する新興している半導体技術により形成された画像デバイスセンサを含むことが意図されている。
类似地,这里使用的“CMOS”旨在包括例如根据利用此类不同材料结构的新兴半导体技术形成的图像设备传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22では、黒文字のエッジを強調して描いているものの、実際には、背景レイヤの黒文字の色に近い濃度の黒で表現されている。
在图 22中,虽然强调描绘了黑文字的边缘,但是实际上,用接近背景层的黑文字颜色的浓度的黑色表现。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述した一実施形態の説明では、撮像装置が行う処理としてハードウェアによる処理を前提としていたが、このような構成に限定される必要はない。
另外,在上述的一个实施方式的说明中,作为摄像装置进行的处理以基于硬件的处理为前提,然而无需限定于这样的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、データユニットの数Nは、局50及び局60が共有する通信プロトコルが規定してもよいし、ネットワークコントローラ(図示せず)によって予め設定されていてもよい。
在其他实施方式中,数目 N可以: - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態では、各機械式スイッチは、媒体Pが接触していない状態では、少なくとも上方側の端部である先端部が搬送路内に突出している。
在本实施例中,在介质 P处于不接触的状态下,至少远端 (该远端为各个机械开关的上端 )突出到传送路径中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、(例えば、ユーザーによるか又はデフォルトによって設定される)スリープモード設定に基づいて、スリープモードで作動するように携帯電話を調節するための(図2の)ステップ(430)のプロセスを説明している。
图 3描述了 (图 2的 )步骤 430的用于基于休眠模式设置 (例如,由用户设定或默认地设定 )来将蜂窝电话调整成以休眠模式操作的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の例において、スリープモードは、オプション「スリープモード設定」を「on」(310)に設定することによって始動され得る。 別の実施形態において、ユーザーは、スリープモードが開始する特定時刻を設定し得る。
在图 6的示例中,可以通过将“设定休眠模式”选项 310设定成“打开”来启动休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような実施形態では、図2のマスターセル201のループがロックされていないので、図4Bの出力信号421は(図4Bに示されていない)マルチプレクサによりバイパスされる。
在这样的实施例中,图 4B的输出信号 421被复用器 (在图 4B中未示出 )绕过,因为图 2的主单元 201的回路未被锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すチャネル推定ポスト処理回路710は、例えば、線形外挿部806によって生成されたチャネル推定値の予測フィルタリングの技術が利用されている。
图 8所示的信道估计后处理电路 710利用了由例如线性外推器 806生成的信道估计的预测滤波的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信環境において、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを示すことを容易にするシステムおよび方法が記載されている。
本发明提供了有助于对用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型进行指示的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、本実施形態を逸脱することなく、カード102の動作可能な回路118の一部または全てがカード102に含まれていなくてもよく、その代わりに、他の構造、システム、および/または、デバイス内に含まれていてもよい。
可替换地,在不脱离该实施例的情况下,卡 102的操作电路 118的一些或全部可以不包括在卡 102中,而是替代地可以包括在其他结构、系统和 /或设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、プリアンブルシーケンスソース303によって提供されるシリアルビットストリームは、図2に示すプリアンブル202、212、222、232のそれぞれの所定部分を規定するビットストリームを提供する。
在一些实施例中,前导符序列源 303所提供的串行位流提供了定义图 2所示的各个前导符 202、212、222、232的部分的位流。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明の範囲は、明細書において記載した処理、装置、製品、複合物、手段、方法およびステップの特定の実施形態に限定することを意図していない。
而且,不希望本发明的范围限于说明书中所描述的过程、机器、制品、物质组成、构件、方法和步骤的特定实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この携帯端末10は、第1筐体20および連結部40が第1連結軸41を介して連結されているとともに、第2筐体30および連結部40が第2連結軸42を介して連結されている。
在便携式终端 10中,第一壳体 20和联接部 40经由第一联接轴 41联接,第二壳体30和联接部 40经由第二联接轴 42联接。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |