意味 | 例文 |
「けいとう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3505件
背景領域に属する画素であって記憶色に該当する画素だけに基づいて背景領域の輝度平均値を算出することで、画像データDが表す画像における実際の背景部分(空や山など)の明るさを正確に表した輝度平均値を得ることができる。
通过只根据属于背景区域的像素,即与存储色对应的像素计算出背景区域的亮度平均值,可获得对图像数据 D所表示的图像中的实际背景部分 (天空或山等 )的明亮度进行了正确表现的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、逆光補正部26は、当該xyz座標系を、R軸からG軸へ向かう方向へz軸を中心にして45度回転させ、更にその後、x軸がRGB表色系のグレー軸と一致するように、xyz座標系をy軸を中心にして回転させる。
然后,逆光修正部 26将该 xyz坐标系以 z轴为中心,从 R轴向 G轴的方向旋转 45度,然后,进一步将 xyz坐标系以 y轴为中心旋转,使 x轴与 RGB表色系的灰度轴一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
この波形の設計パラメータ、例えばその持続時間、周波数及び窓関数がひとたび決定されると、この波形はC言語などの汎用言語を用いて、或いはMatlabなどの信号処理ソフトウェアパッケージを用いて生成することができる。
一旦确定了该波形的设计参数 (例如持续时间、频率和窗函数 ),就可以使用通用编程语言 (例如 C语言 )或者用信号处理软件包 (例如 Matlab)来产生该波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、平滑化処理部8fは、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて平滑化処理の処理強度を変更して、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して当該平滑化処理を施す。
即,平滑化处理部 8f根据离将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(x2,y2)的距离 D来变更平滑化处理的处理强度,对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b实施该平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5の各画素について、特定された平均化フィルタf1を用いて背景画像部分P4bに対して平滑化処理を施すことで、当該背景画像部分P4bの濃淡変化を滑らかにして現実感を軽減させる(図10(c)参照)。
并且,平滑化处理部 8f对于被摄体合成图像 P5的各像素,利用确定的均衡化过滤器 f1来对背景图像部分 P4b实施平滑化处理,由此使该背景图像部分 P4b的浓淡变化变得平滑来减轻真实感 (参照图 10C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は車両に搭載される制御装置(以下「車載機」という)、図2はユーザが所持する充電情報表示用携帯機(以下「携帯機」という)の例であり、これらの車載機と携帯機とによって、本発明の充電情報表示システムが構成される。
图 1是搭载在车辆上的控制装置 (以下,称为“车载机”)的例子,图 2是用户所携带的充电信息显示用便携机 (以下,称为“便携机”)的例子,由这些车载机和便携机构成本发明的充电信息显示系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
第6実施形態の携帯電話1が第1実施形態と相違するのは、記憶部40にアドレス帳データベース41,音楽データベース42,機能データベース43,写真データベース44の4種の登録情報データベースが格納されている点である。
第 6实施方式的便携式电话 1与第 1实施方式相异之处是,在存储部 40中保存着地址簿数据库 41,音乐数据库 42,功能数据库 43,照片数据库 44四种登录信息数据库这一点。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、次のステップS20で、依存関係表示作成部24は、ステップS19で作成した依存関係表示画面を表示させるための表示信号を画面表示部25に対して供給し、画面に表示部25に対して当該依存関係表示画面を表示させる。
在步骤 S20中,依赖性显示生成单元 24向屏幕显示单元 25提供用于显示在步骤S19中生成的依赖性显示屏幕的显示信号,以便在屏幕显示单元 25上显示出依赖性显示屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、次のステップS39で、依存関係表示作成部24は、ステップS38で作成した依存関係表示画面を表示させるための表示信号を画面表示部25に対して供給し、画面表示部25に対して当該依存関係表示画面を表示させる。
在步骤 S39中,依赖性显示生成单元 24向屏幕显示单元 25提供用于显示在步骤S38中生成的依赖性显示屏幕的显示信号,以便在屏幕显示单元 25上显示出依赖性显示屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は本実施形態に係る画像形成装置の全体構成を示す図で、プリンタ機能、コピー機能、原稿両面読み取り機能等を備えた画像形成装置の一例である複合機(MFP(Multi Function Peripheral)とする)を示す。
图 1用示出本实施方式涉及的图像形成装置的全体结构的图来示出作为具有打印机功能、复印功能、原稿双面读取功能等的图像形成装置的一例的复合机 (称为 MFP(多功能外围设备 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1実施形態の「双方向通信」は、ミリ波の伝送チャネルであるミリ波信号伝送路9が1系統(一芯)の一芯双方向伝送となる。
顺便提及,第一实施例中的“双向通信”是单核双向传输,其中作为毫米波传输信道的毫米波信号传输线 9是一个系统 (一个核 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第5実施形態は、複数組の伝送路結合部108,208の対を用いることで、複数系統のミリ波信号伝送路9を備える点に特徴を有する。
第五实施例的特征在于,通过使用多对传输线耦合部分 108和 208作为多个组而具有多个系统的毫米波信号传输线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数系統のミリ波信号伝送路9のそれぞれも、自由空間であることに限定されず、誘電体伝送路や中空導波路などの形態を採ってよい。
另外,多个系统的每一条毫米波信号传输线 9不限于自由空间,但是可以采取介质传输线、空腔波导管等的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係る画像形成装置10は、図1に示されるように、原稿Gの画像を読み取る画像読取装置11と、用紙等の記録媒体Pに画像を記録する画像記録装置21と、を備えている。
如图 1中所示,图像形成设备 10配备有读取原稿 G的图像的图像读取装置 11以及在记录介质 P(例如纸张 )上记录图像的图像记录装置 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの好適な実施形態において、相対経路長遅延はほぼ透過光の1つの搬送波波長と程度の量によって調節することができる。
在一些优选实施例中,相对路径长度延迟可被调节所发送光的一个载波波长量级的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信機装置11は、自動車または乗り物に搭載することができるものでもよく、または通信機装置11は自動車または乗り物によって移動される携帯電話など携帯装置でもよい。
通信器装置 11可以安装在汽车或交通工具中,或者可以是便携式装置,如蜂窝电话,其通过汽车或交通工具而被移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィジェット情報提供部225は、画像形成装置10からの要求に応じ、ウィジェット情報管理テーブル227に登録されているウィジェット情報を画像形成装置10に提供(送信)する。
响应于来自图像形成装置10的请求,小程序信息提供单元225向图像形成装置10提供 (发送 )在小程序信息管理表 227中注册的小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該広告は、ユーザ端末20と通信可能な状態にある各画像形成装置10のユーザ検知部131によって受信される。 すなわち、複数の画像形成装置10において広告は受信されうる。
假设有多个图像形成装置 10,广告由已经准备好与用户终端 20通信的图像形成装置 10的用户检测单元 131接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィジェット情報提供部225は、画像形成装置10からの要求に応じ、ウィジェット情報管理テーブル227に登録されているウィジェット情報を画像形成装置10に提供(送信)する。
小程序信息提供单元225响应于来自图像形成设备10的请求,向图像形成设备10提供 (发送 )在小程序信息管理表 227中注册的小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6aおよび図6bは2つの代替実施形態を示し、2つの代替実施形態はそれぞれ「サーバ側」手順および「ゲートウェイ側」手順と称することができよう。
图 6a和 6b示出了两个备选实施例,可分别被称为“服务器端”过程和“网关端”过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の会議サーバ1において、制御部10は、記憶部20に記憶してある制御プログラムを実行することによって、音声認識部14、言語解析部15、判定部16、集計部17等の機能を実現する。
在本实施方式 1的会议服务器 1中,控制部 10通过执行存储部 20所存储的控制程序,实现语音识别部 14、言语解析部 15、判定部 16、合计部 17等的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プリントジョブの後に画像形成装置の画像形成位置や画像濃度の調整動作等の実行が必要であった場合も、CPU120がこれらを全て制御する。
当需要在打印作业之后进行诸如调整图像形成设备的图像形成位置和调整图像浓度等的操作时,CPU 120还控制所有这些操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ制御部20は、タッチパネル15Aから入力信号が与えられると、当該入力信号に基づきタッチ位置の変移の有無と、タッチの継続時間(以下、これをタッチ継続時間とも呼ぶ)とを検出する。
如果输入信号是从触摸面板 15A输入的,那么照相机控制器 20根据输入信号检测是否存在触摸位置的变化,以及触摸的持续时间 (下面称为触摸持续时间 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置は、プロジェクター100に限定されず、例えば、テレビ、デジタルカメラ、デジタルビデオカメラ、携帯電話、携帯型ゲーム装置、液晶ディスプレイ等であってもよい。
此外,图像显示装置不限定于投影机 100,例如也可以是电视、数码相机、数码摄像机、手机、便携式游戏机、液晶显示器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者には、開示する実施形態に対する様々な修正が容易に明らかになるであろうし、また本明細書における一般的な原理を他の実施形態に適用することもできる。
本领域的技术人员将会很容易地清楚对所公开的实施例进行的各种修改,并且这里的一般原理可以被应用到其它实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集
中継局RLが情報ビットを受信してその復号に成功するとき、中継局RLは非肯定応答が検出されるときにのみシンボルを生成する。
当所述中继器 RL接收到并且成功地解码信息比特时,只有当检测到否定确认时该中继器 RL才生成符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ以上の典型的な実施形態では、記述された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの任意の組合せで実行されてもよい。
在一个或一个以上示范性实施例中,可以硬件、软件、固件或其任何组合来实施所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハマースタインプリディストータは、有限インパルス応答(FIR)フィルタ又は線形時不変(LTI)システムに従うメモリレス非線形性であるウィーナーモデル構造に従うPAモデルの使用を前提とする。
Hammerstein预失真器假设使用的PA模型遵守是无记忆非线性的Wiener模型结构,其后跟随有有限冲激响应 (FIR)滤波器或线性时变 (LTI)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実装形態では、応答をより迅速にするために、質問は、各検証鍵VKnのMACをあらかじめ計算し記憶できるような既知の数、文字列、またはビット・シーケンスとすることができる。
在一些实现中,质询可以是已知数字、串、或比特序列,从而每个验证器密钥VKn的MAC可被预先演算和存储以获得更快速的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第1使用形態は、入力キー群11、21が覆い隠された状態であり、例えば携帯端末1を使用せずに持ち運ぶ場合等に便利な状態である。
该第一使用模式是输入键组 11和输入键组 21被遮盖的状态,其是一种例如在不使用时携带便携终端 1的方便状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
中継サーバ装置60において文書データD14に対する文書処理が終了すると、中継サーバ装置60は、処理済み文書データD23を含む返答D22を画像処理装置10に送信する。
若在中继服务器装置 60中结束对于文本数据 D14的文本处理,则中继服务器装置 60将包括已处理的文本数据 D23的回复 D22发送到图像处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU15は、携帯端末装置2からの問い合わせデータを無線通信部18を介して受信すると、通信可能な範囲内にいる旨を示す応答を携帯端末装置2に送信する(ステップS3)。
当 CPU15经由无线通信单元 18接收到来自手持设备 2的询问数据时,通知手持设备 2,图像形成装置 1存在于手持设备 2的通信范围内 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの有効な実施形態のために図3に破線で一般に示されている投影光学系70は、その場合、表示面80に変調光を方向付ける。
由于其许多可能的实施例而在图 3中以虚线轮廓大体指示的投影光学器件 70随后将经调制光引导到显示表面 80。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的なレーザ光学投影表示設計において、組み合わされた複数のレーザアレイは、光集積バーか又は導波路のどちらかにフォーカシングされる。
在典型的激光光学投影显示设计中,所组合的激光器阵列将聚焦于光学积分棒或波导中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この遠視野距離は、典型的な投影システムについての通常の近視野の使用に対して大きい一方、全体的なパッケージサイズを減少させるようにこの経路を折り畳むことが可能である。
尽管此远场距离相对于典型投影系统的共同近场使用较大,但可折叠此路径以减小总体封装大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6、図7において、制御信号は、それぞれ、IP電話交換サーバ603とそれぞれのIP電話端末の間で交換される制御用の信号であり、信号形式としてSIP(RFC3261)等の標準化された形式が採用される。
在图6、图7中,控制信号分别是在IP电话交换服务器603和各个IP电话终端之间进行交换的控制用信号,作为信号形式,采用 SIP(RFC3261)等标准化形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、運用系の処理ユニット21−1から、待機系の処理ユニット21−2へ切替える処理については、既存のサーバ装置等の切替処理手段を適用するようにしても良い。
另外,关于从运用系统的处理单元 21-1切换为待机系统的处理单元 21-2的处理,也可以应用现有的服务器装置等切换处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、従来の方式では、利用者側の電話番号を予め登録することが必要であったが、第1の実施形態によれば、利用者に対して余計な処理を要求する必要がなくなる。
另外,在现有方式中,需要预先登记利用者侧的电话号码,但是,根据第 1实施方式,不需要针对利用者请求额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように、第2の実施形態によれば、第1の実施形態の効果に加えて、従来では、ブラウザ機能部と電話機能部とが別端末上に搭載されている場合でも、セッション情報の紐付けができる。
如上所述,根据第 2实施方式,除了第 1实施方式的效果以外,以往在浏览器功能部和电话功能部搭载于不同终端上的情况下,也能够进行会话信息的关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年、画像形成装置等のデバイス同士が互いに連携してサービスを提供するために、デバイスがネットワーク上の他のデバイスを探索する処理が行われている。
近年来,开发了能够搜索网络上的其他设备的通信装置,以便在诸如图像形成装置等的设备相互协作的同时提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS(Domain Name System)サーバ16は、ホストの識別子を利用者が理解し易い形式、すなわちドメイン名とコンピュータが理解し易い形式、すなわちIPアドレスを対応付けるコンピュータやサーバソフトウェアである。
DNS(Domain Name System)服务器 16是用户容易理解主机标识符的形式,即域名与计算机容易理解主机标识符的形式,即 IP地址相关联的计算机或服务器软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本実施形態における携帯端末1の制御部39により実行される方位情報登録処理(図3のステップS3)を説明するフローチャートである。
图 7是描述在本实施例中由移动终端 1的控制单元 39执行的方向信息登记处理(图 3中的步骤 S3)的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7および図10に示すように、各取付部41〜44の筒壁は、後方に上下方向に走るスリット50を有する有端筒状に形成されており、筒壁の四周面の内面には、2つずつリブ51が形成されている。
如图 7及图 10所示,各安装部 41~ 44的筒壁形成为在后方具有沿着上下方向的狭缝 50的有端筒状,在筒壁的四周面的内面上各形成有两个肋 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、先の原稿が搬送経路上の検出位置に到達したことを光学センサを用いて検出し、さらに検出後における原稿の搬送量を計測し、次の原稿の繰込タイミングを決定している。
具体而言,利用光学传感器检测前一原稿到达输送路径上的检测位置的情况,进而计测检测后的原稿的输送量,并决定下一原稿的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】60Hzでの液晶シャッターの動作、および実際の50Hzの商用電源下での蛍光灯波形のデータを元にうねり振幅のシミュレーションを行った結果を示す特性図である。
图 7是示出基于液晶光闸以 60Hz进行的操作和具有 50Hz商用电源的荧光灯的实际波形数据而进行的波动幅度仿真的结果的特征图; - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ閲覧傾向の統計は、ユーザ選択に基づいて決定されることができ、モバイルブロードキャスト受信機において集められることができる(ブロック1114)。
可基于用户选择而确定用户查看习惯的统计资料且在移动广播接收器处收集所述统计资料(方框 1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ピーク成分が、無線部313(図4参照)を構成する電力増幅器などの非線形素子により入力されると、信号の歪(非線形歪)の原因となる。
如果通过构成无线部 313(参照图 4)的功率放大器等的非线性元件输入该峰值成分,则成为信号失真 (非线性失真 )的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、登録しておいた複数携帯端末から選択した携帯端末へのコンテンツ表示に関する制御情報をSMSメッセージを通じて提供することが出来る。
由此,可以通过 SMS消息提供与对从所注册的多个便携终端中选出的便携终端显示内容有关的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、携帯端末102では過去に受信した若しくは稼動当初から保持していた表示制御情報に基づいて表示制御を継続する。
这时,在便携终端 102中根据过去接收到的或从工作开始就保持的显示控制信息来继续进行显示控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態のアドレスデコーダ120には、センサコントローラ150から6系統の行アドレス信号R_ADDR_L、R_ADDR_H、S_ADDR1_L、S_ADDR1_H、S_ADDR2_LおよびS_ADDR2_Hが入力される。
将六个系统的行地址信号 R_ADDR_L、R_ADDR_H、S_ADDR1_L、S_ADDR1_H、S_ADDR2_L和 S_ADDR2_H从传感器控制器 150输入到根据该实施例的地址解码器 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |