「けとんにょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > けとんにょうの意味・解説 > けとんにょうに関連した中国語例文


「けとんにょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29899



<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 597 598 次へ>

例えば、受信部150が複数の画像データ入力端子を有しており、そのうちの特定の画像データ入力端子が投射画像のソース端子として選択されている場合、当該ソース端子に画像データが入力していれば、表示部160におけるソース端子への画像データの入力状態を示すLED(入力ステータスLED)が緑色に点灯する。

例如接收部 150具有多个图像数据输入端子,当其中特定的图像数据输入端子被选择为投影图像的源极端子时,如果向该源极端子输入图像数据,则显示部 160中表示向源极端子的图像数据的输入状态的 LED(输入状态 LED)点亮成绿色。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、MPU30は、レリーズ半押し操作時点からの経過時間を計時する計時部44の計時情報に基づき所定時間を経過したか否かを判断することで、停止トリガの有無を判断する。

此时,MPU30根据对自释放半按操作时刻起的经过时间进行计时的计时部 44的计时信息来判断是否经过了预定时间,从而判断停止触发的有无。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS150は、プロセッサ206に機能的に結合され、送信されるデータと、受信されるデータと、ネットワーク接続性と関係する情報、および/または任意の適切な情報を記憶することができるメモリ208を備える。

MS 150还可以包括存储器 208,其操作性耦合到处理器 206并且可以存储将要发送的数据、所接收数据、与网络连接相关的信息和 /或任何其它合适的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、パラメータ抽出部が抽出したパラメータからなる分類特徴ベクトルと数値条件とに基づいて、障害有無分類部が障害の有無、種類を分類するようにしたので、パラメータの数値条件によって定められた範囲に基づいて的確なネットワーク障害の有無、障害の種類を判断することができる。

根据本发明,故障有无分类部根据由参数提取部提取出的参数构成的分类特征向量和数值条件对故障的有无、种类进行分类,因此能够根据利用参数的数值条件而确定的范围准确地判断网络故障的有无、故障的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼はたいへん多くの病人を治したが,これまで人から贈り物を受け取らなかった.

他治好许许多多的病人,从来不受人谢礼。 - 白水社 中国語辞典

認証部11は、取得したユーザID及びパスワードがユーザ情報テーブル21に登録されていれば、正当な参加者であると判断し、登録されていなければ、正当な参加者ではないと判断する。

如果所取得的用户 ID以及密码已被登记到用户信息表格 21中,认证部 11就判断为是合法的参加者,如果未被登录,就判断为不是合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例えば、図6のグループG2におけるようなユーザ端末ための制御情報が、フレームF1でスケジュールされる一方、グループG1におけるようなユーザ端末のための情報が、フレームF2,F3,F4でスケジュールされる。

因此,例如给诸如图 6的组 G2中的那些用户终端的控制信息可在帧 F1中调度,而给诸如组 G1中的那些用户终端的信息可在帧 F2、F3、和 F4中调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような、アナログ出力用の接続端子が省略されているチューナユニットであっても、のこりの接続端子(電源、グランド、I2C、IF、TS)を端子孔と正確に対応させることで、TV基板1に取り付けることができる。

没有用于模拟输出的连接端子的调谐器单元仍可安装在 TV板1上,只要其余连接端子 (电源、接地、I2C、IF和 TS)恰当地与端子孔配合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、TV2のメイン画面領域A1(図3)に表示される番組の画像も、時系列代表画像領域A2に並べて表示される全ての代表画像も2D画像として見ることになる。

用户观看在 TV 2的主屏幕区域 A1(图 3)中显示的所述节目的图像、以及时间序列代表图像区域 A2中的作为 2D图像并排显示的所有代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、仮に、リーキーバケツ平均化フィルタ1512の出力がチャネル1522で供給される閾値を超える場合、そのときの、出力1518におけるフラグは上昇され、この信号は、チャネル推定処理部710の出力において、リーキーバケツ平均化フィルタをオフとするのに使用される。

从而,如果漏桶平均化滤波器 1512的输出高于在信道上馈送的阈值 1522,那么输出 1518处的标志被提升并且这被用于关闭信道估计处理器 710的输出处的漏桶平均化滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集


まず、図39〜図42を参照しながら、局所電力管理システム1の内部に設けられた機器等の構成や状態をユーザが容易に把握できるようにする表示方法について説明する。

首先参考图39到图42,说明使用户能够容易地掌握设置在局部电力管理系统1中的机器等的结构或状态的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、セッション制御機能308はメモリユニット301内に常駐する。

在一个实施例中,会话控制功能 308驻留在存储器单元 301中。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証証明書が本物でない(レジストリのプライベート鍵によって署名されなかったなど)と判定された場合、または、認証証明書が証明書取り消しリスト上にある、失効しているなどの場合、起呼加入者の電話装置が認証失敗通知を提供するための動作206(またはその変形形態)を実行する(図2B)。

如果确定为认证证书是不可信的 (例如,不是由注册表的私有密钥签名的 )或者如果认证证书在证书撤销列表上、过期等,则呼叫方电话装置执行用于提供认证失败通知的操作 206(或其变形 )(图 2B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツリスト取得部143がコンテンツ提供装置300から直接的にコンテンツ識別情報を取得するには、例えば、後に説明する制御対象機器200のコンテンツリスト中継部242が有する機能と同様な機能を有することとすればよい。

为了使得内容列表获取部分 143从内容提供装置 300直接获取内容标识信息,内容列表获取部分 143可具有例如与后面将描述的控制目标设备 200的内容列表中继部分具有的功能相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにデジタルスチルカメラ1でのレリーズタイミングの判断として、特定の言葉の声や特定の音の入力を判別する場合に対応するために、雲台10側に音声入力部62が設けられる場合もある。

在一些情况下,声音输入单元 62被安装在云台 10中以用于将特定语音或特定声响的输入判定为确定数字静态相机 1的开拍时机的对应情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一工程総合原価計算とは単一製品を大量生産する場合に適用される原価計算である。

单一工程分步成本计算法指的是在在大规模生产单一商品的时候所适用的成本会计。 - 中国語会話例文集

レーザのコヒーレンス(特定の位相署名(signature)を有する光波の特徴)は、高品質の画像の生成に対して悪影響を及ぼす傾向にある。

激光器相干性 (光波具有特定相位特征的性质 )往往对优质图像的形成不利。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】本実施形態に係る情報提供装置により送信される取得応答の記述例および表示例を示す図である。

图 25是示出由根据所述实施例的信息处理设备发送的获取响应的描述示例和显示示例的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

図25は、本実施形態に係る情報提供装置により送信される取得応答の記述例および表示例を示す図である。

图 25是示出由根据所述实施例的信息处理设备发送的获取响应的描述示例和显示示例的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS3604での、目的文字列からサンプルに記入されている目的の形式への変換が完了すると、制御アプリケーション162は、情報処理装置100の環境情報や入出力情報、目的情報を用いて、適合するサンプルを抽出する(ステップS3605)。

当完成步骤 S3604中从目的字符行到样本中写入的目的的格式的转换时,控制应用 162基于信息处理设备 100的输出信息、输入信息、环境信息或者目的信息提取合适的样本 (步骤 S3605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10に示す処理手順を行うか否か、または、図10に示す処理手順を行う場合における衛星補足モードの間欠動作の実行回数または実行時間を設定可能とするようにしてもよい。

此外,是否执行图 10所示的处理序列以及在执行图 10所示的处理序列的情况下执行卫星捕获模式中的间歇操作的执行次数可以配置为是可设置的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに複数の人物のうち所定の割合以上の人物に適用する人物撮影条件としては、所定の割合以上の人物が笑顔になったときや、撮影レンズ11に向いたときに自動的に写真撮影するようなもの等がある。

另外,作为应用于多个人物中的预定比例以上人物的人物摄影条件,当预定比例以上的人物露出笑脸时,或者当人物面对摄影透镜 11时,可自动进行摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

体がすっかり弱ってしまったので,トレーニングを強化しなければならない.

身体糟透了,应该加强锻炼。 - 白水社 中国語辞典

トルクレンチを使用し、ボルトを緩め、ボルトの締付状況の確認する。

使用转矩扳手拧松螺丝,确认螺丝的松紧情况。 - 中国語会話例文集

つまり、図2A(3)に示すように、筺体190において、メモリカード201Zの挿入時に、凹形状構成298Zの位置に対応する部分に凸形状構成198Zが設けられている。

也就是说,如图 4C所示,当将存储卡 201Z插入外壳 190中时,将凸出形状配置 198Z放置在与凹陷形状配置 298Z的位置对应的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図9(3)に示すように、筺体190において、メモリカード201Aの挿入時に、凹形状構成298Aの位置に対応する部分に凸形状構成198Aが設けられている。

即,如图12C所示,当将存储卡 201A插入外壳 190时,将凸出形状配置 198A放置在与凹陷形状配置298A的位置对应的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

この積層構造の詳細な構成については図2では図示を省略してあるが、この積層構造の上に、ITO(Indium Tin Oxide)等の透明材料からなる画素電極9aが、画素毎に所定のパターンで島状に形成されている。

图 2省略了该层叠构造的详细构成,该层叠构造上,包括ITO(Indium Tin Oxide,铟锡氧化物 )等的透明材料的像素电极 9a按像素以规定的图形形成岛状。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、上記で論じた実施形態について、図5、図6および図7に図解する具体例を参照することによってより詳細に記述する。

以下通过参照图 5、6和 7示意的具体示例来更详细描述以上讨论的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、横撮りで撮影が行われた場合には、図7(b)に示すように、加工処理により撮像画像333の両端部の切取領域352および353(140画素×480画素×2)が不要な領域として破棄される。

例如,在通过水平拍摄而执行拍照的情况下,如图 7B所示,捕获图像 333的两端部分的剪切区域 352和 353(140像素×480像素×2)通过加工处理被作为不需要区域而浪费。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】特定のバス構成を所与として、受信機における遠端クロストークを相殺するために必要とされる容量値を決定するための較正を行なう1つの方法を示すブロック線図である。

图 3为示出一种执行校准以确定在给定的特定总线配置情况下消除接收器上的远端串扰所需的电容值的方法的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モード切換部29は、アップリンク情報ULにより、パケットロスによるエラーが検出されたことを認識すると、符号化モードを通常符号化モードから伝搬防止符号化モードに切換える。

在基于上行信息 UL识别出检测到由丢包导致的错误时,编码模式切换部分 29将编码模式从正常编码模式转换成传播防止编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

私たちは今回の取引を中止するように上司から指示を受けました。

我们收到上司的命令,让我们中止这次交易。 - 中国語会話例文集

6. a)前記複数のクライアントに至る前記複数のチャンネルの前記ビットローディング能力を再評価するステップと、b)前記再評価されたビットローディング能力に少なくとも部分的に基づいて、前記複数のクライアントを複数の新規の統合グループに関連づけるステップと、をさらに含む、請求項1に記載の方法。

6.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括: a)重新评估至客户端的所述多个信道的所述比特加载能力; - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定部を更に有し、前記制御部は、前記判定部による判定結果に基づき、前記画素の撮像信号を所定の値に置き換えるように前記A/D変換部を制御することを特徴とする。

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定部,该判定部判定上述第 1计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS77において、コントローラ218は、L画像の表示時刻情報に基づいてL画像の表示時刻を決定し、R画像の表示時刻情報に基づいてR画像の表示時刻を決定する。

在步骤 S77中,控制器 218依据关于 L图像的显示时刻信息来确定 L图像的显示时刻,并依据关于 R图像的显示时刻信息来确定 R图像的显示时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】図20は本発明の実施の形態4に係り2つの領域間のヒストグラムの類似度に基づいて参照範囲を適応的に選択し、若しくは重み付けを行うようにするための可変長符号表生成部による処理を例示するフローチャートである。

图 20是例示本发明实施方式 4的、根据两区域间直方图类似度恰当地选择参照范围,或者基于用于进行加权的可变长度编码表生成部的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示されるように、トランシーバシステム310は、外部アンテナとすることができる、主要アンテナなどのアンテナ302に結合し、そして経路330などを経由して移動局モデム(MSM)320と通信している。

如图 3中所示,收发器系统310耦合到天线 302(例如主天线,其可为外部天线 ),且 (例如 )经由路径 330与移动台调制解调器 (MSM)320通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示されるように、トランシーバシステム609は、外部アンテナとすることができる、主要アンテナなどのアンテナ602に結合し、そして経路640などを経由して移動局モデム(MSM)620と通信している。

如图 6中所示,收发器系统609耦合到天线 602(例如主天线,其可为外部天线 ),且 (例如 )经由路径 640与移动台调制解调器 (MSM)620通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この文書処理システム1は、例えば社内環境などの特定環境Pに構築されたイントラネット8と、特定環境Pの外部に設けられたインターネット9とが互いに接続されたネットワーク構成を有している。

该文本处理系统 1例如具有在公司内环境等的特定环境 P中构筑的内部网 8与设置在特定环境 P的外部的因特网 9相互连接的网络结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

小学校(中学・高校)三級教員.(専門技術職の初級職に属し,この他,脚本家・作曲家・映画監督・俳優・操縦士・機関士などにも‘级’が設けられている.)

小学(中学)三级教师 - 白水社 中国語辞典

こうしてパケットパーシングおよび/またはカプセル化を実施することによって、システム400内の知られているNAT関係に対応するそれぞれのパケットの処理に関する実質的に全ての機能をSPS460にオフロードすることができ、それにより、アプリケーションプロセッサ310における出費を招くことなく、システム400が高いデータレートを達成することが可能になることを理解することができる。

通过以此方式执行包剖析和 /或包封,可了解,可将 400内与对应于已知NAT关系的相应包的处理有关的大体上所有功能卸载到SPS 460,借此使系统400能够实现高数据速率,而不会招致应用程序处理器 310处的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、制御PHYパケットは、PHYヘッダを拡散するのに利用される拡散シーケンスにより信号により伝えられてよい。

在一些实施方式中,可以通过用以扩展 PHY报头的扩展序列来以信号通知控制PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてスリット溝を構成する対向面の一方にはベルトの歯型18aと噛合する突起21tが設けられている(図5(b)参照)。

而且,构成狭槽的对置面中的一方设有与传动带的齿型 18a啮合的突起 21t(参照图 5(b))。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図17〜図25を参照しながら、次の3つのケースに関する登録・認証に係る機器接続プロトコルについて説明する。

接下来,将参照图 17至图 25描述关于以下三种情况的注册 /认证相关的设备连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図17〜図25を参照しながら、次の3つのケースに関する登録・認証に係る機器接続プロトコルについて説明する。

下面参考图17到图25,说明关于与下述三种情况有关的登记/认证的机器连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSなどのSIPを基にしたシステムでは、限定されているわけではないが、携帯電話、端末、UE、固定回線端末、またはソフトウェアを基にしたクライアント(本明細書においてときどき「機器」と呼ばれる)などの特定の機器に要求を向けることが望ましい。

在诸如 IMS等基于 SIP的系统中,希望将诸如但不限于移动电话、终端、UE、固定线路终端或基于软件的客户端等特定装置 (有时在本文中称为“装置”)作为请求的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、プリンタドライバが、アプリケーション上で印刷指示を受けたデータに基づいて、画像形成装置で処理可能な印刷データを生成し、アプリケーション印刷データとして画像形成装置に送信する(S816)。

接着,打印机驱动程序根据在应用程序上接收到打印指示的数据,生成能由图像形成装置处理的打印数据,并作为应用程序打印数据发送到图像形成装置 (S816)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に、ヘルパーの支援を受けてトークンのセキュアな認証を実行するベリファイア上で動作可能な方法を示す。

图 11解说了可在验证器上操作以在助手的辅助下执行对令牌的安全认证的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一の態様によると、方法は、例外パケットのスローパス処理を実行するために用いられるパケット転送装置の処理リソースをパケット転送装置で監視することを含む。

根据一个实施例,该方法包括在分组转发设备处监测所述分组转发设备中用于执行异常分组的慢路径处理的处理资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

一の態様によると、方法は、例外パケットのスローパス処理を実行するために用いられるパケット転送装置の処理リソースをパケット転送装置で監視することを含む。

根据一个实施例,一种方法包括在分组转发设备处监测所述分组转发设备中用于执行异常分组的慢路径处理的处理资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 597 598 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS