意味 | 例文 |
「げす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16750件
ステップ670は補間された画素データに基づくノイズ低減ステップであり、クロミナンスチャンネルのみを含む。
步骤 670为噪声减小步骤,其基于只包括色度通道的该插值的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】原稿が斜行しない場合の画像データのRAMへの蓄積状況を示す概念図である。
图 15是用于说明在原稿未歪斜的情况下如何将图像数据存储在 RAM中的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態においては、最終候補は、最小部分距離を有する現在の候補リストにおける候補である。
在一个实施例中,最终候选为当前候选列表中具有最小的部分距离的候选。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想ホストがME、AMT及びPRL技術を実現するのに使用されてもよいことは、当業者に認められるであろう。
对本领域的普通技术人员将显而易见的是,还可以使用虚拟化主机实现 ME、AMT和 PRL技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の実施例が実現される図2の管理エンジン(ME)230及び企業ATサービス270をさらに詳細に示す。
图 3示出了图 2的在其中可以实现本发明的实施例的管理引擎 (ME)230和企业 AT服务 270的进一步的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、この自動原稿搬送装置は、前記ロック解除部と前記カバー側ロック部とを接続する回転軸を備える。
即,该自动原稿输送装置具有连接上述锁定解除部和上述盖侧锁定部的旋转轴。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射ミラー62,63,64,65は、原稿からの反射光を更に複数回折り返すように反射させ、集光レンズ67に導くように構成されている。
反射镜 62、63、64、65采用使从原稿来的反射光再多次折返地反射,导向聚光透镜 67的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS115では、現時点の顔検出枠FDの位置およびサイズを顔画像の位置およびサイズとして決定する。
在步骤 S115中,决定当前时刻的面部检测框 FD的位置及尺寸,作为面部图像的位置及尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のモードが0の場合(S231のYes)、フォーカスレンズ105を至近側に停止する場合の処理を行う。
在当前模式(数 )是 0时 (S231中为“是”),MC 115提供在近侧停止调焦透镜 105的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5においては、フォーカスレンズ105を無限方向に駆動する(S240)際に、振動中心C1を至近側の振動中心C2に移動している(S237)。
在图 5中,在无限远方向上驱动调焦透镜 105时 (S240),将往复运动中心 C1移向近侧的往复运动中心 C2(S237)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5においては、フォーカスレンズ105を至近方向に移動する(S247)際に、振動中心を無限側に移動している(S244)。
在图 5中,在近方向移动调焦透镜 105时 (S247),将往复运动中心移向无限远侧 (S244)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、フィルター係数の組合せは、上記した例に限定されるものではなく、種々のパラメーター値を採用することができる。
其中,滤波系数的组合不限于上述例子,还可以采用各种参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような手段はまた、ここで教示した対応する構造を使用して、少なくとも部分的に実現してもよい。
还可至少部分地使用如本文中所教示的对应结构来实施此些装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】3次元画像の表示時における水平ライン別の処理タイミングと表示期間との関係を説明する図である(従来例)。
图 5是说明了显示 3D图像时各个水平线的处理时序与显示时段之间的关系的图(相关技术的示例 ); - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】3次元画像の表示時における水平ライン別の処理タイミングと表示期間との関係を説明する図である(形態例)。
图 18A至 18D是说明了显示 3D图像时各个水平线的处理时序和显示时段的图 (相关技术的示例 ); - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】3次元画像の表示時における水平ライン別の処理タイミングと表示期間との関係を説明する図である。
图 32A至 32G是说明了在显示 3D图像时各个水平线的处理时序和显示时段之间的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集
この動作の開始に伴い、駆動トランジスタN2のゲート電位Vgは、信号電位Vsigに上昇する(図15(D)、図16(D))。
随着所述操作的开始,所述驱动晶体管 N2的栅极电位 Vg被增加到所述信号电位Vsig(图 15D,图 16D)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施の形態における三次元画像表示システムの構成例を示す図である。
图 1是示出了根据本发明实施例的三维图像显示系统的配置示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の実施の形態における三次元画像表示システムの構成例を示す図である。
图 1是示出了根据本发明实施例的三维图像显示系统的配置示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、逆光補正部26は、以下の所定の関数に従って初期上限ポイントXt0を特定する。
更具体而言,逆光修正部 26按照以下的规定函数确定初始上限点 Xt0。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ホスト側の電源状態がオンである場合、かつ、撮影モードが設定されている場合には(ステップS925)、ステップS903に戻る。
在主机侧的电源的状态为接通并且设置了拍摄模式的情况下 (步骤 S925),处理返回到步骤 S903。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、間欠動作の間欠中には、GPS制御部の電源をオフせずに、GPS制御部をスタンバイ状態とするようにしてもよい。
然而,在间歇操作的间隔期间,GPS控制部分可以处于待机状态而不关断GPS控制部分的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実現においてフィールド統合サイクル401は、時間トリガ通信スケジュールの位置を示唆するのに用いられる。
在一个实现中,集成周期域 401被用来显示在时间触发的通信排程中的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の垂直次元は、図4の上部(時間的に前の時点)から図4の下部(時間的に後の時点)に向かう時間の経過を表す。
图 4的垂直维度表示从图 4的顶部 (在时间上的较早点 )到图 4的底部 (在时间上的较后点 )的时间的过去。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら移動端末の比較的小型のスピーカサイズは当該移動端末の音響レベル及び音響の忠実度(fidelity)を制限する。
终端扬声器的相对小型尺寸限制了终端的声级和保真度。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によればトランスポートブロックサイズはBSRメッセージを送信するためにちょうど十分な値へ削減される。
根据本发明,传送块大小被减至正好足以发送 BSR消息的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームアグリゲーションは、さらに、ヘッダー圧縮と呼ばれるプロセスである、MACヘッダーにおける冗長性の除去を可能にする。
帧聚合还允许移除 MAC标头中的冗余,其为被称作标头压缩的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTS/CTSメッセージが、アグリゲートされた送信に先立って使用される場合、受信機は、送信機のアドレスの知識を捕捉する。
当在聚合发射之前使用 RTS/CTS消息时,接收器获取发射器的地址的知识。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、処理システム600は、一般的にバス602により表しているバスアーキテクチャにより実現してもよい。
在此实例中,处理系统 600可通过大体由总线 602表示的总线架构来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス700は、本発明の特定の実施形態において用いられる、深度優先探索最尤検出器を実現する。
过程 700实施在本发明某些实施例中使用的深度优先搜索最大似然检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ728における現在の最良解の最後の更新は、最終解および検出されたシンボルを提供する。
步骤 728处对当前最佳解的最后更新提供最终解和经检测的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX空間プロセッサ210は、無線ノード200に向けられた空間ストリームを復元するために情報に対して空間処理を行う。
RX空间处理器210对信息执行空间处理以恢复出任何以该无线节点200为目的地的空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信パルス整形フィルタは、フェムトセル基地局によって送信されるダウンリンク信号の帯域幅を制限する。
发射脉冲整形滤波器限制由毫微微小区基站发送的下行链路信号的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
その上さらに、より低い解像度フォーマットは、読み出されるべき画素数の低減に起因してより速いフレーム読み出しを可能にする。
更进一步,由于减少了将要读出的像素数量,更低的分辨率格式允许更快的帧读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録モジュール406は、現在登録されているピコFLO端末および/またはピコFLOノードの登録リストを発生するであろう。
注册模块 406将产生当前经注册的 picoFLO终端和 /或 picoFLO节点的经注册列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、ローラ本体61aは、第1ガイド溝53の底面54に当たっており、天井面56との間に上下方向の隙間を確保している。
如图 5所示,辊主体 61a抵靠于第一引导槽 53的底面 54,且与顶面 56之间确保上下方向的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、ローラ本体62aは、第2ガイド溝57の底面58に当たっており、天井面60との間に上下方向の隙間を確保している。
如图 5所示,辊主体 62a抵靠于第二引导槽 57的底面 58,并且与顶面 60之间确保上下方向的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ620−640では、ステップ610でカウントされたターゲットパルスの数Npが一連のしきい値と比較される。
在步骤 620到 640处,将在步骤 610处所计数的目标脉冲的数目 Np与一系列阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理は、以降の復号対象範囲が低周波数側範囲に限定される点以外、ステップS1005からステップS1009の処理と同様である。
该处理除了之后的解码对象范围被限定为低频端范围这点以外,与步骤 S1005至步骤 S1009的处理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法内の各段階(ステップ)は、本開示の原理が変更されなければ異なる順番で実行することができることを理解されたい。
应当理解,在不改变本公开内容的原理的情况下,方法中的步骤可以按照不同的顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、図5の番号に対応する以下の番号で、プレフィックスはH1に対してデリゲートされる。
在本示例中,针对 H1委派前缀,以下编号与图 5的编号相对应: - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、RVS2のAR群内で登録されたプレフィックス群に基づいて、ホストh1のロケータは、ホストH1のARへデリゲートされる。
类似地,基于 RVS 2的 AR中所注册的前缀,将主机 H1的定位符委派给主机 H1的 AR。 - 中国語 特許翻訳例文集
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ1T)。
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 1T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5A中で示されているように、UEは、電源投入され、ネットワークに登録するためのアタッチ手続きを実行してもよい(ステップ2A)。
如图 5A中所示,可接通 UE且其可执行附接程序以向网络注册 (步骤 2A)。 - 中国語 特許翻訳例文集
何らかの時点で、UEは、データセッションを終了し、電源を切断することを決定してもよい(ステップ2T)。
在某点处,UE可决定结束数据会话且关断 (步骤 2T)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の特許請求の範囲は、本発明の範囲を上述した特定の実施形態に少しも限定することはない。
所附权利要求决不旨在将本发明的范围限制于上述特定的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、入力デバイス630および電源644はシステムオンチップデバイス622に結合される。
在一特定实施例中,输入装置630和电源 644耦合到芯片上系统装置 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定した電流値が電流上限値を超えている場合、端子拡張装置127は、処理をステップS313に進める。
在测量的电流值超过最大电流的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S313。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、測定した電流値が電流上限値を超えていない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS315に進める。
另一方面,在测量的电流值没有超过最大电流的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S315。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号文を受信した制御化機器125は、製造時に与えられていた秘密鍵を利用して暗号文を復号し、乱数を復元する(S509)。
接收到密文的控制兼容设备 125通过使用制造时所给出的密钥来解密密文并恢复随机数 (S509)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |