意味 | 例文 |
「げす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16750件
コスト削減をするにあたり、機能別分類をし、検討する。
当削减成本时进行功能性分类并展开探讨研究。 - 中国語会話例文集
彼女は長いフライトで少し疲れたようですが、元気です。
虽然她因为长时间的飞行看起来有点累了,但是精神很好。 - 中国語会話例文集
まず、玄関に入るとすぐ左手にバスルームがあります。
首先,一进大门左手边就有洗手间。 - 中国語会話例文集
ゲストの詳細情報は、ホームページにて告知することができます。
客人的详细信息可以通过主页进行告知。 - 中国語会話例文集
私たちはあなたがこのクラスに参加することを歓迎します。
我们欢迎你加入这个班。 - 中国語会話例文集
これは安全で円滑な交通環境を実現するシステムです。
这是能保证安全流畅的交通环境的系统。 - 中国語会話例文集
ストレス低減は多くの病気のリスクを減らすのに役立ちうる。
减轻压力能够有助于降低许多疾病的风险。 - 中国語会話例文集
最薄部120ミリと大幅な薄型化を実現しています。
实现了最薄的地方120毫米以及大幅度的薄型化。 - 中国語会話例文集
条件がありさえすれば,彼は優れた才能を現わすことができる.
只要有条件,他就能显露才华。 - 白水社 中国語辞典
数か月来の捜査は事件の内容をますますはっきりさせた.
几个月来的侦查使案情越来越清楚了。 - 白水社 中国語辞典
このように、ゲームには3次元ゲームが含まれるが、スクリーン上の照準線は3次元空間を越えてスクリーンの2次元平面のX、Y座標に写像される。
因而,该游戏可以包含三维游戏,但是将屏幕上的十字准线经由三维空间映射到屏幕二维平面中的 X和 Y坐标上。 - 中国語 特許翻訳例文集
走査駆動部400は、液晶表示パネル300のゲート線に接続され、ゲートオン電圧Vonとゲートオフ電圧Voffとの組み合わせからなるゲート電圧をゲート線に印加する。
扫描驱动器 450与显示面板 300的栅极线连接,并对栅极线施加由导通电压 Von和截止电压 Voff组成的栅极电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすれば、原稿押さえ部で原稿を押さえつつ画像を読み取る場合であっても、原稿押さえ部が透明なため、投影面には原稿の前端の影が映し出されることになる。
这样,即使由原稿按压部按压原稿并读取图像的场合,由于原稿按压部透明,因此在投影面映出原稿的前端的影。 - 中国語 特許翻訳例文集
発言者特定部18は、発言者であると特定した参加者の参加者IDを発言内容蓄積部19へ出力する。
发言者确定部 18将确定为是发言者的参加者的参加者 ID向发言内容积存部 19输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、各発言者による発言毎に、各発言にキーワードが含まれているか否かを判定することができる。
由此,每当各发言者发言时,能够判定各发言中是否包含关键字。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS1は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されているか否かを検出する原稿載置検出手段である。
原稿检测传感器DS1为检测供纸托盘 11上是否载置有原稿A的原稿载置检测机构。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS2は、原稿Aの送り方向の長さを検出する原稿長検出手段である。
原稿检测传感器 DS2为检测原稿 A在输送方向上的长度的原稿长度检测机构。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一のユニットが請求項中に挙げられた幾つかのアイテムの機能を実現することができる。
单个单元可以实现权利要求书中所叙述的若干项的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、上記の各実施形態に限定されるものではなく、以下に例示するような変形実施形態も挙げることができる。
本发明不限于上述各实施方式,能够列举以下所例示的变形实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS1は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されているか否かを検出する原稿載置検出手段である。
原稿检测传感器 DS1是原稿载置检测机构,用于检测在供纸托盘 11上是否载置有原稿 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS2は、原稿Aの送り方向の長さを検出する原稿長検出手段である。
原稿检测传感器 DS2是原稿长度检测机构,用于检测原稿 A的输送方向的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
光源輝度制御信号は、光源を制御するための制御値(例えば、光源の電力値)が含まれる信号である。
光源辉度控制信号是包含用于控制光源的控制值 (例如,光源的功率值 )的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラはマイクロフォンからの信号の振幅を監視し、信号の振幅を公称値まで引き上げるためにゲインを調整する。
控制器监测来自麦克风的信号的幅度并调节增益以使信号的幅度达到正常值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、原稿トレイ23から原稿搬送経路30に原稿が供給される箇所にはピックアップローラ31が配置されている。
如图 2所示,在从原稿托盘 23给原稿输送路径 30供给原稿的地方配置有搓纸辊31。 - 中国語 特許翻訳例文集
色再現処理部1073は、画像の色味を変化させる色再現処理を行い、NR処理部1074は、ノイズを低減する処理を行う。
颜色再现处理部 1073进行改变图像色感的颜色再现处理。 NR处理部 1074进行降低噪声的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このゲート電位Vgの電位変化に連動して、駆動トランジスタN2のソース電位Vsも押し下げられる(図15(E)、図16(E))。
与所述栅极电位 Vg的电位变化所关联,所述驱动晶体管 N2的源极电位 Vs也减小(图 15E,图 16E)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、突き上げ部材60は、長楕円形状の長孔60aに沿って、下筐体2の厚さ方向に上下動するようになっている。
因此,上推部件 60顺着长椭圆形的深孔 60a,沿下壳体 2的厚度方向上下移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ゲート制御信号CONT1は、ゲートオン電圧Vonの持続時間を限定する出力イネーブル信号を更に含む。
栅极控制信号 CONT1还可包括用于定义栅极导通电压 Von的持续时间的输出使能信号 OE。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT247では、原稿G1の後端β1が出口ゲート53を抜けたら、CPU130は、排紙モータ77をオフし、出口ゲートソレノイド78をオンして、ACT248に進む。
在 ACT247中,若文稿 G1的后端β1脱离出口闸门 53,则 CPU 130截止排纸电机 77,导通出口闸门螺线管 78,前进到 ACT248。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、取得した原稿検知状態に基づいて、原稿検知センサが原稿を検知したか否かを判定する(S407)。
CPU2100基于所获取的文档检测状态确定文档传感器是否检测到了文档 (S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2は光源1を搭載した基板、3は基板2に貼り付けられ、光源1に電源を供給するフレキシブル基板である。
2是安装有光源 1的基板,3是粘贴在基板 2上、向光源 1供电的柔性基板。 - 中国語 特許翻訳例文集
売上高経常利益率は通常の状態でその企業がどれだけ利益を上げているか示す。
营业额的通常收益率表示着在通常的状况下公司提高了多少利益。 - 中国語会話例文集
現在、お見積りいただいている部品の支払い条件等について把握したく、お伺いもうしあげる次第です。
我想充分了解现在关于报价商品的支付条件,所以想咨询您。 - 中国語会話例文集
ご契約を更新していただいたお客さまには、現在、オリジナルマグカップを無料で差し上げております。
对更新了合同的顾客,现在将会免费送上原创马克杯。 - 中国語会話例文集
君が一たび機嫌を損ねると,中国の地上から逃げて隠れてしまうのではないかと私は心配する.
我怕你一不高兴,会从中国的地面上隐遁下去。 - 白水社 中国語辞典
複合機10におけるスキャナ部22は、原稿を読み取るための照明光を原稿に照射する読取用光源と、消色トナーを無色化する特定波長光(近赤外線)を原稿に照射する消去用光源と、読取用光源により照明光が照射された原稿からの反射光を受光して原稿を読み取る読取部などを備えて構成される。
复合机 10中的扫描部 22包括将用于读取原稿的照明光照射原稿的读取用光源、将脱色调色剂进行无色化的特定波长光 (近红外线 )照射原稿的脱色用光源、以及接受来自由读取用光源照射了照明光的原稿的反射光而读取原稿的读取部等而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
該多元接続システムの例は、符号分割多元接続(CDMA)システムと、時分割多元接続(TDMA)システムと、周波数分割多元接続(FDMA)システムと、3GPPロングタームエボリューション(Long Term Evolution)(LTE)システムと、LTE−Advanced(LTE−A)システムと、直交周波数分割多元接続(OFDMA)システムと、単一搬送波FDMA(SC−FDMA)システムと、を含む。
这类多址系统的示例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统、高级 LTE(LTE-A)系统、正交频分多址 (OFDMA)系统和单载波 FDMA(SC-FDMA)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲート幅(チャネル幅)W3を広くするために、光電変換素子D1の垂直方向の面積を削減し、ゲート長(チャネル長)L3を長くするために、光電変換素子D1の水平方向の面積を削減している。
为了增大栅极宽度 (沟道宽度 )W3,缩小光电转换元件 D1在垂直方向上的面积。 为了增大栅极长度 (沟道长度 )L3,缩小光电转换元件 D1在水平方向上的面积。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、2回目以降は、適用中の色調モードに該当する照度の上限値と下限値が20変化することにより、上限値が220になり、下限値が80になる。
即,在第二次以后与应用中的色调模式相应的照度的上限值和下限值变化 20,由此上限值变为 220,下限值变为 80。 - 中国語 特許翻訳例文集
解像度復元マトリックスとしてminf(G2)が選択された場合、解像度復元手段18は、G2の画像データについて、無限遠を照準とする解像度復元処理を実施し、ステップS8において出力する。
当选择 minf(G2)作为解析度复原用矩阵时,解析度复原单元 18对于 G2的像素数据实施以无穷远为瞄准处的解析度复原处理,并在步骤 S8中输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20に示すように、ADF10は、空反転した原稿G1と原稿G2を間隔0mmで排紙方向に搬送し、3枚目の原稿G3をOUTパス26内で待機し、4枚目の原稿G4をレジストローラ対14方向に供給する。
如图 20所示,ADF 10将空掉头的文稿 G1和文稿 G2以 0mm的间隔向排纸方向进行输送,使第三张文稿 G3在 OUT路径 26内待机,并将第四张文稿 G4向对位辊对 14方向供给。 - 中国語 特許翻訳例文集
こういった多元接続システムの実例は、符号分割多元接続(CDMA)システム、時分割多元接続(TDMA)システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、3GPP LTEシステム、3GPP2 UMBシステム、及び直交周波数分割多元接続(OFDMA)システムを含む。
这类多址系统的例子包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP LTE系统、3GPP2 UMB系统和正交频分多址 (OFDMA)系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じ原稿グループに属する場合には、ステップS303に進み、同じ原稿グループに属さない場合には、ステップS307に進む。
在属于同一原稿组的情况下,进入 S303,在不属于同一原稿组的情况下,进入步骤 S307。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態は、複数の低解像度画像を獲得するための時間がシャッター遅れに寄与することを妨げることを手助けする。
这些实施例有助于防止用于捕捉多个低分辨率图像的时间造成快门时滞 (shutter lag)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のパスが減衰するように組み合わされる場合、フェージングによって被変調搬送波信号の振幅が減衰する。
当多条路径减法组合时,衰落引起了调制载波信号的幅度衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。
因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。 - 中国語会話例文集
具体的には、発言内容蓄積部(登録部)19は、発言内容DB29に発言単語を格納した場合、この発言単語が所定の条件を満たすか否かを判断し、所定の条件を満たす場合に、この発言単語を、対応する会議のキーワードとしてキーワードDB27に登録する。
具体来说,发言内容积存部 (登记部 )19在中发言内容 DB29存储了发言单词的情况下,判断该发言单词是否满足规定的条件,在满足规定的条件的情况下,将该发言单词作为对应的会议的关键字登记到关键字 DB27中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような多元接続システムの例は、符号分割多元接続(CDMA)システム、時分割多元接続(TDMA)システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)システム、および直交周波数分割多元接続(OFDMA)システム等を含む。
所述多址系统的实例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统及正交频分多址 (OFDMA)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような多元接続システムの例は、符号分割多元接続(CDMA)システム、時分割多元接続(TDMA)システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)システム、および直交周波数分割多元接続(OFDMA)システム等を含む。
所述多址系统的实例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统和正交频分多址 (OFDMA)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、ステップS203において、搬送距離K2の算出に用いられる原稿長は、直前のステップS202において計測された原稿A2の原稿長ではなく、前回の原稿繰込処理のステップS202において計測され、保持されていた原稿A1の原稿長である。
因此,在步骤 S203,用于计算输送距离 K2的原稿长度不是在紧之前的步骤 S202中计测到的原稿 A2的原稿长度,而是在前一次的原稿送入处理的步骤 S202中计测并保持的原稿 A1的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |