意味 | 例文 |
「げんせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6512件
部分距離は、初期送信アンテナが現在のシンボルを実際に送信した可能性を特定する。
部分距离指定初始发射天线实际上发射当前符号的似然。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、パルス信号の選択の切り替えは、不図示の切り替え信号により実現する。
由未示出的切换信号实现脉冲信号的选择的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、パルス信号の選択の切り替えは、不図示の切り替え信号により実現する。
由未显示的切换信号实现脉冲信号的选择的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、高感度の画素36の行を単独で選択駆動することができる。
换句话说,高灵敏度像素 36的行可以被单独地选择性驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、MOSトランジスタ221と定電流源225とで構成されるソースフォロワの出力はVRSである。
此时,包含 MOS晶体管 221和恒流源 225的源跟随器的输出为 VRS。 - 中国語 特許翻訳例文集
全PUCI機能は、IMSの一部として直接、実装される限定された機能に抑えられる。
将整体 PUCI功能减少至作为 IMS的一部分来直接实施的有限功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化プロセスは、係数の一部または全部に関連するビット深度を低減することができる。
量化过程可减少与系数中的一些或全部相关联的位深度。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化プロセスは、係数の一部または全部に関連するビット深度を低減することができる。
量化过程可减小与系数中的一些或全部相关联的位深度。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、使用者は、現在の設定内容を文字の情報により確認することができる。
此外,使用者能够根据文字信息确认当前的设定内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】画像形成装置により想定された「原稿の向き」を示す図である。
图 24是表示由图像形成装置设想的“原稿的朝向”的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
脳の容積や、死者を埋葬し花を手向けるなど、現代人に共通した点が見つかった。
在脑容量、埋葬死者献花等方面,找到了和现代人的相同点。 - 中国語会話例文集
レッスンのあと、煎餅を買いに行き、写真館で現像済みのフィルムを4本受け取った。
上完课后,去买了煎饼,还去照相馆取了4个冲洗完的胶卷。 - 中国語会話例文集
この場所で宇宙人が三人の子供の前に出現したという奇跡が起こった。
在这个地方发生了外星人出现在3个孩子面前的奇迹。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我感到非常遗憾。 - 中国語会話例文集
道路にカーブミラーを設置したおかげで交通事故は昨年に比べて急激に減少した。
多亏道路上安置了曲面镜,交通事故比去年减少很多。 - 中国語会話例文集
素晴らしい教師は教養と経験と人間性を兼ね備えていると思います。
我觉得出色的教师应当兼具教养、经验和好的人品。 - 中国語会話例文集
素晴らしい教師は知識と経験と人間性を兼ね備えていると思います。
我认为优秀的教师应当及知识、经验和好的人品于一身。 - 中国語会話例文集
オプションプレミアムは本源的価値と時間的価値から構成される。
期权手续费是由内在价值和时间价值构成的。 - 中国語会話例文集
未実現利益は貨幣性資産の裏付けのない計算上の利益のことである。
未实现利润是从没有货币性资产根据的计算中得出的利润。 - 中国語会話例文集
現在、私たちはその製品の採用に向けて、客先と交渉中です。
现在我正在为了使那件产品能被采用而和客户交涉。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
听说因为发货迟了导致顾客的生产线停止我觉得很遗憾。 - 中国語会話例文集
私たちとしては、この会議が成功するよう最大限支援していきたいと考えています。
作为我们来讲,考虑想为了这次会议的成功提供最大程度的支持。 - 中国語会話例文集
いじめの現場で働いている教師の責任は最も重要だと思います。
我觉得在欺凌现场工作着的老师的责任是最重要的。 - 中国語会話例文集
解析技術の継承によって、研究段階から現業までの問題解決に貢献する。
根据解析技术的继承,为从研究阶段到现场的工作的问题解决做贡献。 - 中国語会話例文集
彼女に拒否される可能性も十分にあるということを、婉曲に述べる表現を用いる。
用委婉的方式表明被她拒绝的可能性很高。 - 中国語会話例文集
料金はバスターミナルにて、乗務員の方に直接現金にてお支払下さい。
到公交终点站后直接给乘务员付现金。 - 中国語会話例文集
世界旅行は若いうちに実現しないと、体が動かなくなってできなくなる。
世界旅行不在年轻时实现的话,身体会动不了的。 - 中国語会話例文集
色が変色した原因は焼き色をつけている成分がにじみ、あのようになったそうです。
变色的原因好像是烧色的成分渗出来变成了那样。 - 中国語会話例文集
病気の子供たちはその選手が病院を訪問したことで元気づけられた。
生病的孩子们因为那位选手到医院探病而变得精神饱满。 - 中国語会話例文集
クレジットカード番号の他に有効期限、名義、セキュリティコードの情報が必要です。
信用卡号码之外还需要有效期限、名字以及安全码等信息。 - 中国語会話例文集
乱獲のため、ここに生息するシマウマの数は減少してきている。
由于滥捕滥杀栖息在这里的斑马数量正在逐渐减少。 - 中国語会話例文集
事前に彼がそんな人間だとわかっていたら,彼を推薦派遣すべきでなかった.
要事先知道他是那样的人,就不该保送他了。 - 白水社 中国語辞典
人間が空腹時に食物を見ると,唾液腺から唾液がすぐに分泌される.
人饥饿时看到食物,唾腺就会立刻分泌唾液。 - 白水社 中国語辞典
一方で投資しまた一方で資金を回収するのが深圳建設の普遍的現象となった.
边投资边回收成为深圳建设的普遍现象。 - 白水社 中国語辞典
被災状況が深刻であるのにかんがみ,政府は農業税の減免を決めた.
鉴于灾情严重,政府决定减免农业税。 - 白水社 中国語辞典
大衆には現行の政策に対してなお「理解できない箇所」が少なからず存在している.
群众对现行政策尚存在不少“盲点”。 - 白水社 中国語辞典
この清書した原稿は出版社に送り,下書きの方は参照のためてにとどめておく.
这份清稿送出版社,草稿留看。 - 白水社 中国語辞典
新聞に述べられているのは中国が積極的に「ガット」加入の実現を目ざしているということだ.
报上说是…中国积极争取加入“关贸”。 - 白水社 中国語辞典
現状を正確に把握してこそ,将来に対し推断を下すことができるのだ.
正确地认识现状,才能推断出将来。 - 白水社 中国語辞典
彼は精力が無限であるという気がして,一刻も休息しようとはしなかった.
他觉得精力无限,一刻也不肯休息。 - 白水社 中国語辞典
彼はしょっちゅうごろつきと一緒にいい加減な生活をして,そのあげくよくない道に足を踏み入れた.
他常和流氓混在一起,于是走上了邪道。 - 白水社 中国語辞典
事故発生の原因は今に至るもやはり真相のはっきりしない事柄である.
事故产生的原因至今还是个疑案。 - 白水社 中国語辞典
最も困難のおりに,彼は情勢はきっと好転するに違いないと予言した.
在最困难的时候他就预言,形势一定会好转。 - 白水社 中国語辞典
感性による認識とは事物の一面的な,現象だけの,外界に頼るものを指して言う.
感性的认识是属于事物之片面的、现象的、外部联系的东西。 - 白水社 中国語辞典
彼女は毎日ラジウム,トリウム,ウランなどのような放射性元素とつきあっている.
她成天价与镭、钍、铀之类放射性元素打交道。 - 白水社 中国語辞典
必ず自由意志の原則を強調して,絶対に強制を許してはならない.
一定要强调自愿的原则,绝对不容许强制。 - 白水社 中国語辞典
本実施形態2の会議サーバ1は、制御部10が記憶部20に記憶してある制御プログラムを実行することによって、図6に示した各機能のほかに、発言者特定部18及び発言内容蓄積部19の機能を実現する。
本实施方式 2的会议服务器 1通过控制部 10执行存储在存储部 20中的控制程序,而除了实现图 6所示的各功能之外,还实现发言者确定部 18以及发言内容积存部 19的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域に共存することで複製データのコピーの必要性が低減され、これによりMLS環境に必要な記憶容量も低減される。
在复制数据的副本需要减少的情况下,具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要的存储的量减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の複雑度が低減された逆変換方法は、出力(例えば、前記結果マトリックス)を分析することにより、いくつかの計算を削減する。 また、あるピクセルは、後でドロップ(Drop)されれば、対応する計算は削減されることができ、対応する値は放棄されることができる。
上文揭露的降低复杂度的反变换方法,通过分析输出 (例如结果矩阵 )来消除一些计算,若某个像素稍后将被删除,则可消除对应计算或抛弃对应值。 - 中国語 特許翻訳例文集
実行時に、命令によって、一つ以上のセクタへの入力信号の減衰値を求め、減衰が最適値に最も近いセクタを装置に選択させることができる。
当执行该指令时,该指令可以引起设备 400确定一个或多个扇区的输入信号衰减的值以及选择衰减接近于最佳值的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |