意味 | 例文 |
「こうらい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2841件
【図4】本発明の第一実施形態によるスライド構造の第一端部位置を拡大斜視図で示す。
图 4以放大的立体图示出根据本发明的第一实施方式的滑动装置的第一端位置; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の第一実施形態によるスライド構造の第二端部位置を拡大斜視図で示す。
图 5以放大的立体图示出根据本发明的第一实施方式的滑动装置的第二端位置; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の第二実施形態によるスライド構造の中央位置を拡大斜視図で示す。
图 7以放大的立体图示出根据本发明的第二实施方式的滑动装置的中央位置; - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、スライド構造40の第一端部位置504を示し、ここでは第二主要部250は下方端部位置へ移動されている。
图 9示出了滑动装置 40的第一端位置 504,其中第二主要部分 250已被移入向下端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図48】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるラインオルタネイティブ方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。
图 48是图解作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的行交替方法 (line alternative method)的 3D视频格式的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、一実施形態による、画像内の粗いエッジの平滑化を実行する例示的な処理を示すフロー図である。
图 7描绘根据一个实施例示出在图像中执行粗糙边缘平滑的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図45】TMDS伝送データの構造例(横×縦が1920ピクセル×1080ラインの画像データが伝送される場合)を示す図である。
图 45是图示 TMDS传输数据的配置示例的图 (在发送宽×长为 1920像素×1080线的图像数据的情形下 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図89】TMDS伝送データの構造例(横×縦が1920ピクセル×1080ラインの画像データが伝送される場合)を示す図である。
图 89是图示 TMDS传输数据的配置示例 (在具有宽×长为 1920像素×1080行的图像数据的情况下 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図94】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるラインオルタネイティブ方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。
图 94是图示作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的线交替方法 (line alternative method)的 3D视频格式的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS52でトランスポートプライオリティが変更されていないと判定された場合、処理はステップS51に戻る。
如果在步骤 S52中判定传输优先级未被改变,则处理返回步骤 S51。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS52でトランスポートプライオリティが変更されたと判定された場合、処理はステップS53に進む。
另一方面,如果在步骤 S52中判定传输优先级被改变,则处理前进到步骤 S53。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムは、記録媒体から読み出され、RAM2020を介してコンピュータ1900内のハードディスクドライブ2040にインストールされ、CPU2000において実行される。
程序从记录介质读出,借助于 RAM2020安装到计算机1900内的硬盘驱动器 2040,在 CPU2000执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】従来の無線通信装置の直交変復調器におけるIQインバランスによる信号干渉を示す。
图 2是例示了由于传统的无线通信设备的正交调制器 /解调器中的 IQ失衡所导致的信号干扰的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】従来技術のパケットと、本発明の他の好適な実施の形態にしたがったパケットとを示す概略図である。
图 24是现有技术的分组和按照本发明另一个优选实施例的分组的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
この図3(a)は模式的なものであるが、クライアント装置5は図示のように非常に簡易な構成とされる。
图 3A是装置的示意图,并且客户端装置 5具有如图所示的非常简单的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2において、センサ基板10はレンズ体9の光軸ラインを中心に複数の受光部が配置される。
图 2中,传感器基板 10以透镜体 9的光轴线为中心配置有多个受光部。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの動作モードは、ドライバの操作や車両9の走行状態に応じて制御部1の制御により切り替えられるようになっている。
这些动作模式根据驾驶员的操作或车辆 9的行驶状态,通过控制部 1的控制进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
この特定の例においては、ユーザはパソコン(PC)上で実行されているクライアント110にアクセスを試みることとする。
在该具体示例中,用户可尝试访问在个人计算机 (PC)上运行的客户端110。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態にかかるラインバッファ回路の構成を示すブロック図である。
图 1是表示本发明的一个实施方式的行缓冲器电路的结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図9の従来方式のCHU101は、高ビットレート対応確認のコマンド信号に対応していない。
然而,图 9的旧传输方案的 CHU 101不与高比特率对应关系确认命令信号对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、CCU3は、送受信の伝送モードを従来の1ch伝送モードに変更し、受信側で同期検出を待つ。
在此情况中,CCU 3将用于发送 /接收的传输模式改变为旧的 1ch传输模式,并且等待其接收侧的同步检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1005において、システム制御部50は、TFT12の表示、バックライトの発光、タッチパネル13に対するタッチの検出をOFFとする。
在步骤 S1005,系统控制单元 50关闭 TFT 12的显示、背光发光以及对触摸面板 13的触摸的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
すでに計算されている動きベクトルは、例えば、先行する画素ラインのn個の隣接した画素である。
已经计算的运动向量例如是先前的像素行的那些 n个相邻像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法で、ユーザー112は、未対応のソフトウェアを使用することによりライセンス条項に違反することはないであろう。
按这种方式,用户 112将不会由于使用非遵守 (non-compliant)软件而违反许可条款。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、特に、この実施例の特徴と従来例のMFPとの差異について、図5に示した構成と比較しながら説明する。
这里基于与图 5中所示布置的比较来描述现有技术的 MFP与实施例的 MFP之间在特有特征上的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.上記4、5の処理を、出力された画像データが1ストライプ(主走査方向の出力矩形の総和)分となるまで繰り返す。
6.重复处理 4和处理 5直至输出与一个条带 (在主扫描方向上输出矩形之和 )相对应的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、S/P変換部102と、変調部104と、乗算器106と、キャリア割り当て部108と、ドライバ回路110と、複数の発光素子112とを有する。
发送装置100包括 S/P转换器 102、调制器 104、乘法器 106、载波分配器 108、驱动器电路 110和多个发光器件 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】先行技術において知られている従来のリンクアグリゲーショングループ(LAG)を概略的に表すブロック図である。
图 1是示意性地说明现有技术中已知的传统的链路聚合组 (LAG)的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】先行技術において知られている従来のスプリットリンクアグリゲーショングループ(SLAG)を概略的に表すブロック図である。
图 2是示意性地说明现有技术中已知的传统的分离链路聚合组 (SLAG)的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記複数のクライアントが前記移動無線通信装置内に備えられている、請求項1または2に記載の方法。
3.如权利要求 1或 2所述的方法,其中所述多个客户端设置在所述移动无线电通信设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
AV再生ライブラリ18はHDMVモジュール14、BD-Jモジュール15からの関数呼び出しに応じて、AV再生機能、プレイリストの再生機能を実行する。
AV再生库 18根据从 HDMV模组 14、BD-J模组 15的函数调用,执行 AV再生功能、播放列表的再生功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者のoptional profileについて、サーバは自分の提供したいROPはどのprofileをサポートしていれば解釈できるかをクライアントにわかるようにする。
对于后一种可选简档,服务器使得客户机清楚需要支持哪个简档以解释它意欲提供的 ROP。 - 中国語 特許翻訳例文集
今朝は腹痛だったが休むほどではないので朝礼時の健康チェックでは異常なしと答えた。
今早我肚子疼了,但不到请假的地步,所以早会进行健康确认时我回答没有异常。 - 中国語会話例文集
私たちは将来の為にも、早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。
即使是为了将来,我们也应该趁早注意健康,努力重视生活习惯。 - 中国語会話例文集
ヘッドアンドショルダーズは投資家にとって最も信頼度の高いフォーメーション(株価動向)のひとつだ。
头肩型态对于投资者来说是最可以信赖的构造(股价动向)之一。 - 中国語会話例文集
購入するのがフィナンシャルバイヤーかストラティージック・バイヤーかで、製造会社の未来は大きく変わってくる可能性がある。
购买的是金融买家还是战略买家对制造业公司的未来可能会有巨大的改变。 - 中国語会話例文集
今日プライベートマネーは、商品やサービスを購入する都度に点数が溜まる「ポイントカード」の形態になっている。
如今,个人资产在购买商品及享受服务的时候变成了“积分卡”制的积分。 - 中国語会話例文集
そのインターネットサイトは世界最高のブランド品をオフプライスで販売していることで広く知られている。
那家网站因以折扣价出售全球最佳品牌的商品而广为人知。 - 中国語会話例文集
手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。
如果觉得你手头持有的股票到了最高的价格,一下子倒转层位也许能将最终的损失降到最低。 - 中国語会話例文集
3カ月間のトライアル雇用は、雇用者だけではなく、採用候補者側にもメリットをもたらす。
3个月的试用期不仅仅是对老板,对于被录用的候选人也有好处。 - 中国語会話例文集
取締役会はマネジメントパイプラインの導入で社内コミュニケーションの効率が改善すると考えている。
董事会想通过引进漏斗管理来改善公司内部的通信效率。 - 中国語会話例文集
標準労働者とは、学校卒業後すぐに会社に就職し、そこで継続して働いている労働者として定義される。
标准劳动者被定义为从学校毕业后立即进入公司工作并且一直在同一所公司上班的劳动者。 - 中国語会話例文集
多面評価制度を使用することで、客観的で信頼性のある正確な方法で評価を実行することができる。
通过使用多元化评价制度,能够以客观可靠的正确放过进行评价。 - 中国語会話例文集
理解するまでは行動しないという私たちの考えは、将来の世代へ悪影響を及ぼすかもしれない。
理解之前不行动的我们的想法,可能会给下一代带来不利的影响。 - 中国語会話例文集
来週行われる、新しい在庫管理ソフトの講習会についてお知らせしたいと思います。
关于下周举行的新库存管理软件的讲习会,有想要通知大家的事情。 - 中国語会話例文集
現在、香港のMing銀行で下級市場アナリストとして働いており、この職に就いて2 年半になります。
现在我作为下级市场证券分析师在香港Ming银行旗下工作,已经工作两年半了。 - 中国語会話例文集
言うまでもなく、ライトは仕様を変更したほうがずっとよいので、この件に関してご理解をいただきたいと思います。
很明显,更改照明的样子的话会更好,所以关于这一点请您理解。 - 中国語会話例文集
追加料金をお支払いいただければ、航空便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。
如果支付额外金额的话就可以使用空运,那么我们能够更快的将物品寄送给您。 - 中国語会話例文集
次の企画についてクライアントに説明をしましたが、企画の方向性そのものについて、同意を得られませんでした。
虽然已经向客户说明了下一个计划,但是关于计划的方向性还没有获得同意。 - 中国語会話例文集
商品の送付先について、以下の住所へ変更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。
关于商品的收件方,请更改为以下的住址。此外,账单的收件地址和以前一样。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |