「こそ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こその意味・解説 > こそに関連した中国語例文


「こそ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 .... 999 1000 次へ>

彼は盗んではいない,他人が盗品をこっそり(彼の家に)置いていったのだ.

他没偷,是别人栽的赃。 - 白水社 中国語辞典

総理の外国訪問期間は,第一副総理が暫時代行する.

总理出国访问期间,工作由第一副总理暂代。 - 白水社 中国語辞典

賞賛の言葉は聴くべきだが,批判の言葉はよりいっそう聞くべきである.

赞扬的话要听,批评的话更要听。 - 白水社 中国語辞典

あなたのやりたいようにやるなんて,そんなことどうして許されるものか!

你想怎么着就怎么着,那哪儿行啊! - 白水社 中国語辞典

彼のそんな言い方は,大いに私の興味を引き起こした.

他这一说,大大的引发我的兴趣。 - 白水社 中国語辞典

彼がこのようにわめいて,それで皆はびっくりして目を覚まされた.

他这一…喊,大家都被惊醒了。 - 白水社 中国語辞典

この映画が反映する歴史的事件は事実そのものである.

这部电影反映的历史事件很真实。 - 白水社 中国語辞典

本心かそれとも偽りの心か,あなた自身が知っている.

是真心还是假心,你自己知道。 - 白水社 中国語辞典

まさしく彼は勉学に努力したからこそ,優秀な成績を獲得した.

正因为他学习努力,所以才取得优秀成绩。 - 白水社 中国語辞典

まさしく時間が切迫しているからこそ,繰り上げて出発する.

正由于时间紧,所以才提前动身。 - 白水社 中国語辞典


この犯人は既に昨日午後その場で死刑に処せられた.

这个罪犯已昨日下午[被]就地正法。 - 白水社 中国語辞典

この問題について,彼はそれにじかにかかわる説明はしなかった.

这个问题,他没有正面的解释。 - 白水社 中国語辞典

彼女はぽかんとそこに突っ立ったまま,どうしてよいかわからなかった.

她怔怔地站在那里,不知怎么样才好。 - 白水社 中国語辞典

その名画の行方については,目下のところ知る由もない.

关于那副名画的下落,目前无从知悉。 - 白水社 中国語辞典

生産を拡大する,その主な目的は人民の生活を改善することにある.

发展生产,旨在改善人民生活。 - 白水社 中国語辞典

彼らの振りまいたうそには人を惑わすところが大いにある.

他们制造的谎言颇有迷惑性。 - 白水社 中国語辞典

人材を(就業待ちの状態に置く→)放置してその知的能力を発揮させないこと.

智力待业 - 白水社 中国語辞典

人民のために死ぬことは,その死の意味は極めて重大である.

为人民而死,死得重于泰山。 - 白水社 中国語辞典

彼はそこでひとしきりののしっていたが,誰も取り合わなかった.

他在那儿咒骂了一阵子,还是没人理他。 - 白水社 中国語辞典

1人でよその土地で暮らしているといろいろ不便なことが多い.

一个人生活在外地有诸多不便。 - 白水社 中国語辞典

彼はその茶わんを机の上でこまのようにくるくると回転させた.

他把那个碗在桌子上陀螺一样转了几个圈儿。 - 白水社 中国語辞典

君はまだ働き盛りで,まさにその持てる力を発揮できるころだ.

你还在壮年,正是大有作为的好时光。 - 白水社 中国語辞典

彼は懸命に当時の情景を思い起こそうとしているかのようだった.

他好像极力在追忆当时的情景。 - 白水社 中国語辞典

そう考えて,私の心は名状し難い気分にとらわれた.

我这样想着,心里说不出是什么滋味。 - 白水社 中国語辞典

明の英宗およびその部下数十万人は,土木堡に立てこもった.

明英宗及部下几十万,坐困在土木堡。 - 白水社 中国語辞典

このアンド回路133は、有効性判定部132で有効と判定されるフィールドでは、その判定出力が高レベルの信号「1」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力をそのまま出力する。

“与”电路 133在有效性确定器 132中被确定为有效的场中原样输出上转换素材确定器 131的确定输出,这是由于所述确定输出变为高电平信号“1”的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアンド回路133では、有効性判定部132で有効と判定されるフィールドでは、その判定出力が高レベルの信号「1」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力がそのまま出力される。

由于在有效性确定器 132中在被确定为有效的场中确定输出变为高电平信号“1”的事实,在“与”电路 133中原样输出上转换素材确定器 131的确定输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。

因此,在根据读取方法而输送间隔不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。

因此,在输送间隔根据读取方法而不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様は、おそらく、フィルタおよび増幅器と共にアナログ混合器の数を減らすことによって、一層大きなコスト低減をもたらし得るが、そのことが、ADCに対して、より厳しい要件になる可能性がある。

此方面可通过减少模拟混频器以及滤波器和放大器的数目而潜在地提供甚至更大的成本减少,但其可能转变为对 ADC的更苛刻要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえに、この発明の主たる目的は、所望のコンテンツを外部装置に転送している途中で電源がオフされる事態を回避することができる、コンテンツ処理装置を提供することである。

因此,本发明的主要目的在于,提供一种能够避免在将期望的内容传送到外部装置的途中电源被断开的情形的内容处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら操作面部112、中央部118及び傾斜部120のそれぞれは、長手方向の長さを略同じ長さで形成されており、ここでは、それぞれ第1筐体110の全長(長手方向の長さ)の略1/3としている。

这些操作面部112、中央部118以及倾斜部120的各个部分形成为长度方向上的长度大致相同,这里,分别占第 1壳体 110的全长 (长度方向的长度 )的大致 1/3。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項1から4までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除部は、搬送される原稿の幅方向中央に位置していることを特徴とする自動原稿搬送装置。

5.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,上述锁定解除部位于被输送的原稿的宽度方向中央。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる証拠の要求の一実施形態は、被呼者の音声メール装置が乱数(「ノンス」)を生成することおよび起呼加入者の電話装置による受信を目的としてそのノンスを送信することを含む。

请求这种证据的一个实施例包括被叫方语音邮件装置生成随机的数字 (即“随机数”),并传输该随机数以由呼叫方电话装置接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、操作者はシュータ15に沿って媒体Sを搬送方向に移動させることで容易に開口部16から搬送路40に媒体Sを挿入することができる。

因此,操作者可通过使介质 S在传送方向上沿着滑道 15运动而很容易地将介质 S从开口 16插入到传送路径 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、この発明の課題は、プレビュー後の再設定操作において高い操作性を得ることが可能な画像形成装置を提供することにある。

因此,本发明的课题在于提供一种在预览后的再设定操作中能够获得较高的操作性的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときの書き込み順序は、画素アレイ部10からの画素データの書き込み順序と同じである。

此时的写入顺序与从像素阵列部分 10写入像素数据的顺序相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、制御部36は、2457.6Mbpsの伝送速度に対応した設定値S2を信号Eとして出力する。

这里,控制部件 36将与 2457.6Mbps的发送速度相对应的设定值 S2作为信号 E输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、印字画素が1つもない画素位置xが連続する回数をカウントすることができる。

由此,能够对 1个打印像素也没有的像素位置 x连续的次数进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでたとえば時間t4においては、画素No.4が読み出され、さらに画素No.1がリセットされている。

例如,在时间 t4,读取 4号像素,并且复位 1号像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル19は、双方向または単方向ビデオ送信をサポートすることができる。

信道 19可支持双向或单向视频发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

この不一致が、目の筋肉を緊張させ、それにより眼精疲労を引き起こす主な要因である。

该差异是促进眼睛肌肉的疲劳因此导致眼睛疲劳的主要因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより逆量子化コア部3201は、その選択されたテーブルを使用して逆量子化を行う。

然后,逆量化中心单元 3201通过使用所选择的表进行逆量化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、行制御線15は垂直走査部14から画素に入る配線全般を示す。

这里,行控制线 15是指通常来自垂直扫描部件 14并进入像素中的布线。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、LUTを合成することによる変換精度の低下を防ぐことができる。

结果,可以防止由组合 LUT所造成的转换精度的下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのまた更に他の実施形態において、検索された広告は、第1の広告に関連しない。

在再又一个实施例中,所获取的广告与第一广告无关。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような「拡散シーケンス」の導入により、広帯域データ信号の高速伝送が可能になる。

引入此类“扩展序列”能够实现宽带数据信号的高速传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、図5(c)に示す例と同様に、そのインパクト音を用いないことにする。

在这种情况下,按照与图 5C中所示的示例类似的方式,不使用碰撞声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、図5(c)に示す例と同様に、そのインパクト音を用いないことにする。

在此情况下,以类似于图 5C的示例的方式,不使用撞击声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成を実行するためにマスタ装置により使用され得る多様な方法が存在する。

存在着若干种可由主设备用来执行这一配置的不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS